Короткие страшилки детям на ночь
Короткие страшилки на ночь детям всех возрастов.
Не секрет, что некоторые детки, если не все, очень любят страшные истории на ночь.
Порой они выдумывают такие небылицы, что и у взрослых дух захватывает.
Сегодня у нас несколько таких страшилок для детей, которые заставят вашу кровь застыть в ваших жилах.
Иногда детское воображение заходит очень далеко, поэтому будьте осторожны, когда будите читать наши страшилки для детей, вашему ребёнку.
Первая страшилка для детей называется
СТРАННЫЕ ЛОШАДИ.
Моя пробабушка, когда я был маленьким, рассказывала мне о своём дяде, который жутко боялся лошадей.
Он всегда повторял, что лошади не те, за кого себя выдают.
Как так получилось я вам сейчас и расскажу.
Однажды, дядя возвращался домой, тогда ему было около 10-ти лет и жили они в местности, где было много высоких холмов.
Так вот, в тот день, так уж вышло, он шёл совершенно один.
Дорога была знакома, и он не о чём не беспокоился, хотя уже и начинало смеркаться, но и до дома оставалось совсем чуть, вон, только на холм забраться, а там в уже и рукой подать.
Дядя забрался на холм и поглядел вниз, на долину.
То, что он там увидел, заставило его кровь буквально застыть в жилах.
Внизу холма, по дороге ведущей к деревне, шли две лошади.
Но не это заставило его так испугаться, а то, что шли они на двух ногах, как люди.
Лошади подошли к забору, огораживающий луг, перелезли через него и опустившись на четвереньки начали щипать траву.
Когда мальчик прибежал домой и рассказал всё взрослым, те только посмеялись над ним.
Они сказали, что бы он поменьше слушал всякие детские страшилки.
Но пробабушкин дядя, с тех самых пор и до самой своей смерти, не доверял лошадям и боялся их.
Вторая детская страшилка называется
НЕЧТО В ПАРКЕ.
Эту страшную историю поведал мне мой друг.
Произошло это, когда он был ещё мальчишкой и жил в другом городе.
Тогда он занимался футболом, и секция, куда он ходил, была расположена в местном старом парке.
Парк был огромен, и футбольное поле, находилось тоже в нём.
В тот вечер он был дежурным по раздевалке.
Когда все ушли домой, он протёр пол, проверил все шкафчики, чтобы были закрыты, запер массивную дверь, и через поле, пошёл на остановку.
Тут он и увидел нечто, на другом конце футбольного поля.
Это было похоже на человека, но что-то в нём было не так.
То ли слишком уж длинные руки, то ли странная походка, он сам не понял, да и сумерки уже начали опускаться на парк, так что разглядеть поподробнее он не мог.
Эта фигура, похоже, так же его заметила.
Он увидел, как она резко развернулось к нему и начала бежать.
Сначала медленно, а потом всё быстрее.
А затем и вовсе, оно опустилось на четвереньки и начало передвигаться скачками, как это делают собаки когда бегут.
Тут моего друга и пробрало.
Что есть сил он бросился на утёк.
Через кусты и густую траву, не разбирая дороги, лишь бы оказаться подальше от того существа.
Он чувствовал, что ещё чуть и тварь вопьётся ему в спину острыми когтями.
Он выскочил на остановку, как раз в тот момент, когда туда подошёл автобус.
Влетел в отрытые двери и автобус тронулся.
Пассажиров было мало, но все они с удивлением на него уставились, его вид был тот ещё.
Запыхавшийся, с выпученными от страха глазами, весь в листьях и репьях, он выглядел так, будто за ним гнался сам дьявол.
Возможно, что так оно и было, и никто не знает, что было бы, догони его это существо, а с футболом он с тех пор завязал.
Страшная история для детей номер три, от воспитательницы детского сада.
МОЯ МАМА НЕ ПРИДЁТ ЗА МНОЙ.
Эту историю рассказала мне женщина, много лет проработавшая воспитателем в детском саду.
История действительно страшная и жуткая.
Это был обычный урок в детском саду.
Дети сидели и делали поделки из пластилина, всё было хорошо, никто не капризничал и не кричал.
Моя знакомая, сидела в углу и читала книгу, когда вдруг один мальчик, начал сильно плакать.
Воспитатель бросилась к нему, думая что он поранился, но мальчик был цел.
Но его била сильная дрожь и он ревел не переставая, пугая других детей.
Ничего не помогало, его истерика становилась всё сильнее, единственное что удалось расслышать в его рёве, это то, что его мама больше за ним никогда не придёт.
С чего он это взял непонятно. Всё выяснилось, когда за ним пришла его бабушка.
Она тоже была вся в слезах, и она сказала, что мама мальчика попала в аварию и она не выжила.
Случилось это как раз в тот самый момент, когда случилась истерика у мальчика.
Моя знакомая уже давно на пенсии, но этот случай, особенно запал ей в душу.
**************
Больше страшилок для детей вы найдёте в рубрике Страшно для детей.
Спасибо что читаете.
Здесь можно узнать свою судьбу. Задать вопрос Астрологу, Тарологу, Экстрасенсу или Гадалке. ЗАДАТЬ ВОПРОС БЕСПЛАТНО
перевод в Французско-русском фразеологическом словаре онлайн
Смотреть что такое FABLE в других словарях:
FABLE
[`feɪbl]баснясказка, небылицамиф, легенда; мифологияложь, вранье«притча во языцех»сочинять, рассказывать басни; плести небылицыврать, лгать, нести чепу… смотреть
FABLE
1. [ʹfeıb(ə)l] n1. басняAesop’s fables — басни Эзопаfable book — сборник басенfable writer — баснописец2. небылица, выдумка; ложьthis is a mere fable -… смотреть
FABLE
• Animal Farm, e.g. • Animal Farm form • Jack and the Beanstalk, e.g. • Sour grapes story • The Boy Who Cried Wolf, e.g. • The Fox and the Grapes, e.g… смотреть
FABLE
1. {ʹfeıb(ə)l} n 1. басня Aesop’s ~s — басни Эзопа ~ book — сборник басен ~ writer — баснописец 2. небылица, выдумка; ложь this is a mere ~ — это… смотреть
FABLE
fable: translationSynonyms and related words:Marchen, Western, Western story, Westerner, action, adventure story, allegory, anagnorisis, angle, apologu. .. смотреть
FABLE
fable: übersetzungfablf1) Fabel f 2) (conte) Märchen n 3)être la fable de qn — Zielscheibe des Spottes für jmd seinfable fable [fαbl] Substantif fémi… смотреть
FABLE
fable 1. [ʹfeıb(ə)l] n 1. басня Aesop‘s ~s — басни Эзопа ~ book — сборник басен ~ writer — баснописец 2. небылица, выдумка; ложь this is a mere ~ … смотреть
FABLE
f1) басняfable express — короткая шутливая побасёнка (с игрой слов)2) небылица, басня, выдумкаfables que tout cela — всё это басни3) фабула4) предмет т… смотреть
FABLE
Fable: translation Applied in the New Testament to the traditions and speculations, «cunningly devised fables», of the Jews on religious questions (1… смотреть
FABLE
fable [ˊfeɪbl] 1. n 1) ба́сня 2) собир. ми́фы 3) небыли́ца; вы́думка; ложь 2. v выду́мывать, расска́зывать ба́сни
FABLE
f 1) басня fable express — короткая шутливая побасёнка (с игрой слов) 2) небылица, басня, выдумка fables que tout cela — всё это басни 3) фабула 4) пр. .. смотреть
FABLE
1. сущ. 1) басня (about) Syn: allegory 2) а) сказка, небылица Syn: tale, invention, fabrication б) уст. миф, легенда; мифология 3) ложь, вранье Syn: falsehood, lie 4) уст. «притча во языцех» (о человеке, предмете, поступке или явлении) He grew the fable of the city where he dwelt. — Он стал легендой города, в котором жил. 2. гл.; уст.; поэт. 1) сочинять, рассказывать басни; плести небылицы 2) уст. врать, лгать, нести чепуху… смотреть
FABLE
-et, -etфантазировать, выдумывать, говорить небылицыfable om — мечтать о чём-л.
FABLE
1. n 1) байка; ~ writer байкар; 2) небилиця; вигадка; казка; брехня; 3) улюблена тема; 4) легенда; міф; 5) фабула, сюжет.
FABLE
f мифология
FABLE
(n) басня; выдумка; излюбленная тема; легенда; ложь; небылица; предание; предмет всеобщих толков; сюжет; фабула
FABLE
n1) байка2) казка, вигадка3) фабула
FABLE
(v) болтать вздор; гласить; лгать; придумывать небылицы; рассказывать басни; рассказывать сказки
FABLE
басня (collect. ) мифы небылица; выдумка; ложь rare фабула выдумывать, рассказывать басни
FABLE
n. басня, выдумка, ложь, небылица, сказка, миф, мифы
FABLE
fмифология
FABLE
байка, говорити, казка
FABLE
небылица
FABLE CONVENUE
Fa|ble con|ve|nue [fɑbləkõv’ny], die; — -, -s -s [fɑbləkõv’ny; frz. = verabredete Geschichte, ↑Fabel (2), aus: fable = Fabel < lat. fabula (↑Fabel)… смотреть
FABLE ETIQUETTE
правила поведения за столом
Fiction Short Stories
Читайте короткие рассказы на iPhone, iPod touch и iPad.
Разместите свои истории на EotW и в нашем информационном бюллетене.
— Учебные вопросы и задания
— Игры со словами
Благословенный зверь
от TJ Lauser
«Я слышал, что в городе есть лаок! Где он?» Велмар только что поднес пенящуюся кружку к губам, когда вошел гном. Лаока-новичка такие слова могли бы обеспокоить.
Канати
by Richard Tutt
День, когда я умер
by Shendl Pratt
Странно знать день, когда ты умрешь. Это наполняло меня своего рода тревожным ожиданием до сегодняшнего дня. Теперь я просто хочу, чтобы с этим покончено.
Между туманами
Карен Ивз
Я быстро пробормотал молитву об обновлении моей души, надеясь, что слова поймают ястребиные крылья и донесутся туда, куда должны направляться такие молитвы.
Способы Посещения
Гарри Ридхед
Затем был долгий разговор, много оговорок и большое сочувствие; но короче говоря, у меня была агрессивная дегенерация желтого пятна, что является причудливым способом сказать: я слепну.
В саду под Дюнкерком
Кэтрин Лейшон
Капрал Эрнест Гудхарт сидит в канаве на краю фруктового сада между Дюнкерком и Де Панном.
28 мая 1940 года, всего день эвакуации.Запоздалая мысль
Дениз МакКейб
Однажды я спросила свою мать, когда я была достаточно взрослой, чтобы понять, была ли я несчастным случаем. Она улыбнулась и сказала нет, скорее запоздалая мысль.
Добро пожаловать в раздел художественных рассказов на востоке Интернета. Найдите избранные истории этого месяца выше. Вы можете просмотреть библиотеку художественной литературы по поджанрам или выполнить поиск по названию, автору или ключевому слову. Щелкнув по имени автора, вы увидите список всех его рассказов, а также дополнительную информацию и ссылки. Истории можно читать в Интернете, распечатывать или загружать для чтения в автономном режиме или на портативных устройствах.
Леди или тигр?
Фрэнк Стоктон
Полуварварский король изобретает полуварварский (но вполне справедливый) метод уголовного процесса с участием двух дверей, красивой дамы и очень голодного тигра.
Благословенный зверь
от TJ Lauser
«Я слышал, что в городе есть лаок! Где он?» Велмар только что поднес пенящуюся кружку к губам, когда вошел гном. Лаока-новичка такие слова могли бы обеспокоить.
Это одна вещь
Дэвид Б. Барнс
«Еще раз», сказал я. «Еще раз. Я попробую еще раз. Потом я найду работу доставлять посылки FedEx или работать во дворе: что-то, что можно сделать, и я сразу увижу результат!»
День, когда я умер
by Shendl Pratt
Странно знать день, когда ты умрешь. Это наполняло меня своего рода тревожным ожиданием до сегодняшнего дня. Теперь я просто хочу, чтобы с этим покончено.
В саду под Дюнкерком
Кэтрин Лейшон
Капрал Эрнест Гудхарт сидит в канаве на краю фруктового сада между Дюнкерком и Де Панном. 28 мая 1940 года, всего день эвакуации.
Кана’ти
by Richard Tutt
Он задавался вопросом, если он умрет там, вырастет ли он в тополь и будет ли он вечно жить, возвышаясь над долиной? Ему это нравилось, но смерть могла подождать. В шестнадцать жизнь предлагала слишком много.
Способы посещения
Гарри Ридхедом
Затем был долгий разговор, много оговорок и большое сочувствие; но короче говоря, у меня была агрессивная дегенерация желтого пятна, что является причудливым способом сказать: я слепну.
Манро
от Eve Chancellor
«Мне позвонили сегодня утром. Мой папа…» И Мартин объяснил ситуацию, как мог. Он хотел увидеть своего отца в последний раз. Он хотел, чтобы Джоэл увидел своего дедушку.
The Place
Дуглас Янг
После обеда семья сидела на заднем крыльце, неторопливо болтая, наблюдая за тем, кто идет по улице, и разговаривая со знакомыми.
Out of the Cold
by Richard Tutt
Дождь падал на него, когда он умер, и продолжался еще долго после его смерти.
Читайте рассказы на iPhone, iPod touch и iPad.
Разместите свои истории на EotW и в нашем информационном бюллетене.
— Учебные вопросы и задания
— Игры со словами
100 великих рассказов
100 великих рассказовЛадно, я солгал. Есть так много замечательных рассказов, что я не смог сократить список до 100 наименований; Итак, вот вам 160 отличных рассказов. Нажмите кнопку, чтобы найти лучшие рассказы авторов ниже. У нас также есть отличная коллекция коротких рассказов для студентов и библиотека, полная детских рассказов.
Мальчик и Филберты Ночь наступала медленно Однажды летней ночью Пришествие короля Ошибка Ex Oblivione Толстые и тонкие сердца и руки Вопрос Эми Моя финансовая карьера Престарелая мать Герман Вспыльчивый Человек в коричневом пальто Смерть правительственного служащего Отец Маленькая спичка Луиза Мэй Олкотт. Биография ребенка Ужасный старик Виноградная лоза на доме Открытое окно Хлебцы ведьм Кошки Ултара Марк Твен. Биография ребенка Роман о занятом маклере Тайна мертвой женщины Хамелеон Добропорядочная женщина В день распятия Мечтатель Генри Дэвид Торо. Детская биография Студент Недобрый удар Ночной мотылек с кривым щупальцем Александр Тернистый путь чести Вендетта Эгоистичный великан Зазеркалье Ванька Мериносовая овца Дуэль Калека Защитный бриллиант Волки Черногаца Эсме Рассказ ребенка Яркендские манеры Дневник сумасшедшего Что такое Рождество Как мы Гр ow Older Исчезновение Криспины Амберли Метод Шарца-Меттерклюме Бродяга-ребенок Заколоченное окно Средний Ваштар Человек на Луне Эвелин Ветеран Бревно Охотник Альпийский развод Беззащитное существо Чего ты хочешь Космополит в кафе Праздничное задание The Модель Миллионер Берти Сочельник Идеи полковника Сердце-обманка Перемены в Аркадии Нежная рука Пряжа Джима Бейкера «Голубая сойка» Рождество Джимми Пугало Сфинкс без секрета Рука Любовник Ликпенни Незваные гости Как леопард получил свои пятна Два друга Правдивая история , повторенное слово в слово, как я это слышала.