24.11.2024

ΠŸΡ€ΠΎΠΈΡΡ…ΠΎΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ слова Π»ΡŽΠ±ΠΎΠΏΡ‹Ρ‚Π½Ρ‹ΠΉ: Π»ΡŽΠ±ΠΎΠΏΡ‹Ρ‚Π½Ρ‹ΠΉ β€” Π’ΠΈΠΊΠΈΡΠ»ΠΎΠ²Π°Ρ€ΡŒ

Π‘ΠΎΠ΄Π΅Ρ€ΠΆΠ°Π½ΠΈΠ΅

Π»ΡŽΠ±ΠΎΠΏΡ‹Ρ‚Π½Ρ‹ΠΉ β€” Π’ΠΈΠΊΠΈΡΠ»ΠΎΠ²Π°Ρ€ΡŒ

  • ΠΈΠΌΠ΅Π½Π° собствСнныС: Π›ΡŽΠ±Π°, Π›ΡŽΠ±Π°Π²Π°, Π›ΡŽΠ±Π°Π½ΡŒΠΊΠ°, Π›ΡŽΠ±Π°Π½Ρ, Π›ΡŽΠ±Π°Ρ…Π°, Π›ΡŽΠ±Π°ΡˆΠ°, Π›ΡŽΠ±ΠΊΠ°, Π›ΡŽΠ±ΠΎΠ²ΡŒ, Π›ΡŽΠ±ΠΎΠΌΠΈΠ»Π°, Π›ΡŽΠ±ΠΎΠΌΠΈΡ€Π°, Π›ΡŽΠ±ΠΎΠ½ΡŒΠΊΠ°, Π›ΡŽΠ±ΠΎΡ‡ΠΊΠ°, Π›ΡŽΠ±ΡƒΡΡ, Π›ΡŽΠ±ΡƒΡˆ, Π›ΡŽΠ±ΡƒΡˆΠΊΠ°
  • Ρ„Π°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΠΈ: Π›ΡŽΠ±Π°Π²ΠΈΠ½, Π›ΡŽΠ±Π°Π²Ρ†Π΅Π², Π›ΡŽΠ±Π°Π½ΠΈΠ½, Π›ΡŽΠ±Π°Ρ…ΠΈΠ½, Π›ΡŽΠ±Π°ΡˆΠΈΠ½, Π›ΡŽΠ±Π²ΠΈΠ½, Π›ΡŽΠ±ΠΈΠ΅Π², Π›ΡŽΠ±ΠΈΠΌΠΎΠ², Π›ΡŽΠ±ΠΈΠΌΡ†Π΅Π², Π›ΡŽΠ±ΠΈΠ½, Π›ΡŽΠ±ΠΈΡ‰Π΅Π², Π›ΡŽΠ±ΠΊΠΈΠ½, Π›ΡŽΠ±ΠΎΠ²ΠΈΠ½, Π›ΡŽΠ±ΠΎΠ²Ρ†Π΅Π², Π›ΡŽΠ±ΠΎΡ‡ΠΊΠΈΠ½, Π›ΡŽΠ±ΡƒΡˆΠΊΠΈΠ½, Π›ΡŽΠ±ΡˆΠΈΠ½, Π₯Ρ€ΠΈΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŽΠ±ΡΠΊΠΈΠΉ
  • Ρ‚ΠΎΠΏΠΎΠ½ΠΈΠΌΡ‹: Π›ΡŽΠ±Π΅ΠΊ, Π›ΡŽΠ±Π΅Ρ‡, Π›ΡŽΠ±Π»ΠΈΠ½, Π›ΡŽΠ±Π»ΠΈΠ½ΠΎ, Π›ΡŽΠ±Π»ΡΠ½Π°
  • ΠΏΡ€.Β  ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅: люба; любка, Π»ΡŽΠ±ΡƒΡˆΠΊΠ°; любСзник, Π»ΡŽΠ±Π΅Π·Π½ΠΈΡ†Π°, Π»ΡŽΠ±Π΅Π·Π½ΠΈΡ‡Π°Π½ΠΈΠ΅, Π»ΡŽΠ±Π΅Π·Π½ΠΈΡ‡Π°Π½ΡŒΠ΅, Π»ΡŽΠ±Π΅Π·Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ, Π»ΡŽΠ±ΠΈΠΌΠ΅Ρ†, Π»ΡŽΠ±ΠΈΠΌΠΈΡ†Π°, Π»ΡŽΠ±ΠΈΠΌΡ‡ΠΈΠΊ, Π»ΡŽΠ±ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒ, Π»ΡŽΠ±ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΈΡ†Π°, Π»ΡŽΠ±ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²ΠΎ, Π»ΡŽΠ±ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΡ‰ΠΈΠ½Π°, любованиС, любованьС, любовник, Π»ΡŽΠ±ΠΎΠ²Π½ΠΈΡ†Π°, Π»ΡŽΠ±ΠΎΠ²Π½ΠΈΡ‡Π΅ΠΊ, Π»ΡŽΠ±ΠΎΠ²Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ, любовь, Π»ΡŽΠ±ΠΎΠΏΡ‹Ρ‚ΡΡ‚Π²ΠΎ, Π»ΡŽΠ±ΠΎΡ‚Π°; Π²Π»ΡŽΠ±Π»Ρ‘Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ, возлюблСнная, Π²ΠΎΠ·Π»ΡŽΠ±Π»Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ, Π½Π΅Π»ΡŽΠ±Π΅Π·Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ, нСлюбовь, полюбовник, ΠΏΠΎΠ»ΡŽΠ±ΠΎΠ²Π½ΠΈΡ†Π°, ΠΏΠΎΠ»ΡŽΠ±ΠΎΠ²Π½ΠΈΡ‡Π΅ΠΊ, ΠΏΠΎΠ»ΡŽΠ±ΠΎΠ²Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ; Π»ΡŽΠ±ΡƒΡˆΠΊΠ°-Π³ΠΎΠ»ΡƒΠ±ΡƒΡˆΠΊΠ°, ΠΎΡ€Π½ΠΈΡ‚ΠΎΠ»ΠΎΠ³-Π»ΡŽΠ±ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒ, Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎΠ³Ρ€Π°Ρ„-Π»ΡŽΠ±ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒ; Π°Π²Ρ‚ΠΎΠ»ΡŽΠ±ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒ, Π²Π»Π°ΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŽΠ±, Π²Π»Π°ΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŽΠ±Π΅Ρ†, Π²Π»Π°ΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŽΠ±ΠΈΠ²ΠΎΡΡ‚ΡŒ, Π²Π»Π°ΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŽΠ±ΠΈΠ΅, Π²Π»Π°ΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŽΠ±ΠΈΡ†Π°, Π²Π»Π°ΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŽΠ±ΡŒΠ΅, Π΄Ρ€ΡƒΠΆΠ΅Π»ΡŽΠ±ΠΈΠ΅, Π΄Ρ€ΡƒΠΆΠ΅Π»ΡŽΠ±ΡŒΠ΅, Π·Π»Π°Ρ‚ΠΎΠ»ΡŽΠ±Π΅Ρ†, Π·Π»Π°Ρ‚ΠΎΠ»ΡŽΠ±ΠΈΡ†Π°, ΠΈΠ½Π°ΠΊΠΎΠ»ΡŽΠ±Π΅Ρ†, ΠΈΠ½Π°ΠΊΠΎΠ»ΡŽΠ±ΡΡ‰Π°Ρ, ΠΈΠ½Π°ΠΊΠΎΠ»ΡŽΠ±ΡΡ‰ΠΈΠΉ, ΠΊΠΈΠ½ΠΎΠ»ΡŽΠ±ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒ, ΠΊΠΎΡ€Ρ‹ΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŽΠ±, ΠΊΠΎΡ€Ρ‹ΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŽΠ±Π΅Ρ†, ΠΊΠΎΡ€Ρ‹ΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŽΠ±ΠΈΠ²ΠΎΡΡ‚ΡŒ, ΠΊΠΎΡ€Ρ‹ΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŽΠ±ΠΈΠ΅, ΠΊΠΎΡ€Ρ‹ΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŽΠ±ΠΈΡ†Π°, любвСобилиС, любвСобильС, Π»ΡŽΠ±Π²Π΅ΠΎΠ±ΠΈΠ»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ, любодСй, любодСйка, Π»ΡŽΠ±ΠΎΠ΄Π΅ΠΉΠ½ΠΈΡ‡Π°Π½ΡŒΠ΅, Π»ΡŽΠ±ΠΎΠ΄Π΅ΠΉΡΡ‚Π²ΠΎ, любодСяниС, любодСяньС, любознаниС, любознаньС, Π»ΡŽΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ, Π»ΡŽΠ±ΠΎΠΌΡƒΠ΄Ρ€, Π»ΡŽΠ±ΠΎΠΌΡƒΠ΄Ρ€ΠΈΠ΅, Π»ΡŽΠ±ΠΎΠ½Π°Ρ‡Π°Π»ΠΈΠ΅, Π»ΡŽΠ±ΠΎΠ½Π°Ρ‡Π°Π»ΡŒΠ΅, Π»ΡŽΠ±ΠΎΠΏΡ‹Ρ‚Π½ΠΈΡ‡Π°Π½ΠΈΠ΅, Π»ΡŽΠ±ΠΎΠΏΡ‹Ρ‚Π½ΠΈΡ‡Π°Π½ΡŒΠ΅, Π»ΡŽΠ±ΠΎΡΡ‚Ρ€Π°ΡΡ‚ΠΈΠ΅, Π»ΡŽΠ±ΠΎΡΡ‚Ρ€Π°ΡΡ‚ΡŒΠ΅, Π»ΡŽΠ±ΠΎΡΡ‚ΡΠΆΠ°Π½ΠΈΠ΅, Π»ΡŽΠ±ΠΎΡΡ‚ΡΠΆΠ°Π½ΡŒΠ΅, Π»ΡŽΠ±ΠΎΡΡ‚ΡΠΆΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ, Π»ΡŽΠ±ΠΎΡΡ‚ΡΠΆΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΈΡ†Π°, Π½Π΅Π΄Ρ€ΡƒΠΆΠ΅Π»ΡŽΠ±ΠΈΠ΅, Π½Π΅Π΄Ρ€ΡƒΠΆΠ΅Π»ΡŽΠ±ΡŒΠ΅, Π½Π΅Π»ΡŽΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ, ΠΏΡ€Π΅Π»ΡŽΠ±ΠΎΠ΄Π΅ΠΈΡ†Π°, ΠΏΡ€Π΅Π»ΡŽΠ±ΠΎΠ΄Π΅ΠΉ, ΠΏΡ€Π΅Π»ΡŽΠ±ΠΎΠ΄Π΅ΠΉΠΊΠ°, ΠΏΡ€Π΅Π»ΡŽΠ±ΠΎΠ΄Π΅ΠΉΡΡ‚Π²ΠΎ, ΠΏΡ€Π΅Π»ΡŽΠ±ΠΎΠ΄Π΅ΡΠ½ΠΈΠ΅, ΠΏΡ€Π΅Π»ΡŽΠ±ΠΎΠ΄Π΅ΡΠ½ΡŒΠ΅, ΠΏΡΠ΅Π²Π΄ΠΎΠ»ΡŽΠ±ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒ, Ρ€Π°Π΄ΠΈΠΎΠ»ΡŽΠ±ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒ, самолюб, ΡΠ°ΠΌΠΎΠ»ΡŽΠ±Π΅Ρ†, самолюбиС, самолюбьС, сСбялюб, ΡΠ΅Π±ΡΠ»ΡŽΠ±Π΅Ρ†, сСбялюбиС, ΡΠ΅Π±ΡΠ»ΡŽΠ±ΠΈΡ†Π°, сСбялюбьС, ΡΠ»Π°ΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŽΠ±, ΡΠ»Π°ΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŽΠ±Π΅Ρ†, ΡΠ»Π°ΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŽΠ±ΠΈΠ²ΠΎΡΡ‚ΡŒ, ΡΠ»Π°ΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŽΠ±ΠΈΠ΅, ΡΠ»Π°ΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŽΠ±ΠΈΡ†Π°, ΡΠ»Π°ΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŽΠ±ΡŒΠ΅, ΡΡ€Π΅Π±Ρ€ΠΎΠ»ΡŽΠ±, ΡΡ€Π΅Π±Ρ€ΠΎΠ»ΡŽΠ±Π΅Ρ†, ΡΡ€Π΅Π±Ρ€ΠΎΠ»ΡŽΠ±ΠΈΠ²ΠΎΡΡ‚ΡŒ, ΡΡ€Π΅Π±Ρ€ΠΎΠ»ΡŽΠ±ΠΈΠ΅, ΡΡ€Π΅Π±Ρ€ΠΎΠ»ΡŽΠ±ΠΈΡ†Π°, ΡΡ€Π΅Π±Ρ€ΠΎΠ»ΡŽΠ±ΡŒΠ΅, ΡΡ‚Ρ€Π°ΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŽΠ±, ΡΡ‚Ρ€Π°ΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŽΠ±Π΅Ρ†, ΡΡ‚Ρ€Π°ΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŽΠ±ΠΈΠ²ΠΎΡΡ‚ΡŒ, ΡΡ‚Ρ€Π°ΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŽΠ±ΠΈΠ΅, ΡΡ‚Ρ€Π°ΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŽΠ±ΠΈΡ†Π°, ΡΡ‚Ρ€Π°ΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŽΠ±ΡŒΠ΅, Ρ…Ρ€ΠΈΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŽΠ±, Ρ…Ρ€ΠΈΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŽΠ±ΠΈΠ΅, Ρ…Ρ€ΠΈΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŽΠ±ΠΊΠ°, Ρ…Ρ€ΠΈΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŽΠ±ΡŒΠ΅, Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠΎΠ»ΡŽΠ±, Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠΎΠ»ΡŽΠ±Π΅Ρ†, Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠΎΠ»ΡŽΠ±ΠΈΠ²ΠΎΡΡ‚ΡŒ, Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠΎΠ»ΡŽΠ±ΠΈΠ΅, Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠΎΠ»ΡŽΠ±ΠΈΡ†Π°, Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠΎΠ»ΡŽΠ±ΡŒΠ΅, Ρ‡Π΅ΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŽΠ±, Ρ‡Π΅ΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŽΠ±Π΅Ρ†, Ρ‡Π΅ΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŽΠ±ΠΈΠ²ΠΎΡΡ‚ΡŒ, Ρ‡Π΅ΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŽΠ±ΠΈΠ΅, Ρ‡Π΅ΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŽΠ±ΠΈΡ†Π°, Ρ‡Π΅ΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŽΠ±ΡŒΠ΅, Ρ‰Π΅Π΄Ρ€ΠΎΠ»ΡŽΠ±, Ρ‰Π΅Π΄Ρ€ΠΎΠ»ΡŽΠ±Π΅Ρ†, Ρ‰Π΅Π΄Ρ€ΠΎΠ»ΡŽΠ±ΠΈΠ²ΠΎΡΡ‚ΡŒ Ρ‰Π΅Π΄Ρ€ΠΎΠ»ΡŽΠ±ΠΈΠ΅, Ρ‰Π΅Π΄Ρ€ΠΎΠ»ΡŽΠ±ΠΈΡ†Π°, Ρ‰Π΅Π΄Ρ€ΠΎΠ»ΡŽΠ±ΡŒΠ΅
  • ΠΏΡ€ΠΈΠ»Π°Π³Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅: люб, любСзнСйший, Π»ΡŽΠ±Π΅Π·Π½Ρ‹ΠΉ, Π»ΡŽΠ±ΠΈΠΌΡ‹ΠΉ, Π»ΡŽΠ±ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΡΠΊΠΈΠΉ, Π»ΡŽΠ±ΠΎΠ²Π½Ρ‹ΠΉ, любой, Π»ΡŽΠ±Ρ‹ΠΉ, Π»ΡŽΠ±ΡΡ‰ΠΈΠΉ; Π²Π»ΡŽΠ±Π»Ρ‘Π½Π½Ρ‹ΠΉ, Π²Π»ΡŽΠ±Ρ‡ΠΈΠ²Ρ‹ΠΉ, Π²ΠΎΠ·Π»ΡŽΠ±Π»Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ, Π·Π°Π»ΡŽΠ±Π»Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ, Π»ΡŽΠ±ΠΎΠΏΡ‹Ρ‚Π½Ρ‹ΠΉ, Π»ΡŽΠ±ΠΎΠΏΡ‹Ρ‚ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠΉ, наилюбСзнСйший, Π½Π΅Π²Π»ΡŽΠ±Π»Ρ‘Π½Π½Ρ‹ΠΉ, Π½Π΅Π²Π»ΡŽΠ±Ρ‡ΠΈΠ²Ρ‹ΠΉ, Π½Π΅Π΄ΠΎΠ»ΡŽΠ±Π»Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ, Π½Π΅Π»ΡŽΠ±Π΅Π·Π½Ρ‹ΠΉ, Π½Π΅Π»ΡŽΠ±ΠΈΠΌΡ‹ΠΉ, Π½Π΅Π»ΡŽΠ±ΠΎΠΏΡ‹Ρ‚Π½Ρ‹ΠΉ, Π½Π΅Π»ΡŽΠ±ΠΎΠΏΡ‹Ρ‚ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠΉ, Π½Π΅Π»ΡŽΠ±Ρ‹ΠΉ, Π½Π΅Π»ΡŽΠ±ΡΡ‰ΠΈΠΉ, Π½Π΅ΠΏΠΎΠ»ΡŽΠ±ΠΎΠ²Π½Ρ‹ΠΉ, ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π»ΡŽΠ±Π»Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ, ΠΏΠΎΠ»ΡŽΠ±ΠΎΠ²Π½Ρ‹ΠΉ, ΠΏΡ€Π΅Π»ΡŽΠ±Π΅Π·Π½Π΅ΠΉΡˆΠΈΠΉ; Π»ΡŽΠ±Π΅Π·Π½Ρ‹ΠΉ-ΠΏΡ€Π΅Π»ΡŽΠ±Π΅Π·Π½Ρ‹ΠΉ; Π²Π»Π°ΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŽΠ±ΠΈΠ²Ρ‹ΠΉ, Π΄Ρ€ΡƒΠΆΠ΅Π»ΡŽΠ±Π½Ρ‹ΠΉ, Π·Π»Π°Ρ‚ΠΎΠ»ΡŽΠ±ΠΈΠ²Ρ‹ΠΉ, ΠΈΠ½Π°ΠΊΠΎΠ»ΡŽΠ±ΡΡ‰ΠΈΠΉ, ΠΊΠΎΡ€Ρ‹ΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŽΠ±ΠΈΠ²Ρ‹ΠΉ, Π»ΡŽΠ±Π²Π΅ΠΎΠ±ΠΈΠ»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ, Π»ΡŽΠ±ΠΎΠ΄Π΅ΠΉΠ½Ρ‹ΠΉ, любодСйский, Π»ΡŽΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ, Π»ΡŽΠ±ΠΎΠΌΡƒΠ΄Ρ€Ρ‹ΠΉ, Π»ΡŽΠ±ΠΎΠ½Π°Ρ‡Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ, Π»ΡŽΠ±ΠΎΡΡ‚Ρ€Π°ΡΡ‚Π½Ρ‹ΠΉ, Π»ΡŽΠ±ΠΎΡΡ‚ΡΠΆΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ, ΠΌΠ°Π»ΠΎΠ»ΡŽΠ±ΠΎΠΏΡ‹Ρ‚Π½Ρ‹ΠΉ, Π½Π΅Π²Π»Π°ΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŽΠ±ΠΈΠ²Ρ‹ΠΉ, Π½Π΅Π΄Ρ€ΡƒΠΆΠ΅Π»ΡŽΠ±Π½Ρ‹ΠΉ, Π½Π΅Π·Π»Π°Ρ‚ΠΎΠ»ΡŽΠ±ΠΈΠ²Ρ‹ΠΉ, Π½Π΅ΠΊΠΎΡ€Ρ‹ΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŽΠ±ΠΈΠ²Ρ‹ΠΉ, Π½Π΅Π»ΡŽΠ±Π²Π΅ΠΎΠ±ΠΈΠ»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ, Π½Π΅Π»ΡŽΠ±ΠΎΠ΄Π΅ΠΉΠ½Ρ‹ΠΉ, нСлюбодСйский, Π½Π΅Π»ΡŽΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ, Π½Π΅Π»ΡŽΠ±ΠΎΠΌΡƒΠ΄Ρ€Ρ‹ΠΉ, Π½Π΅Π»ΡŽΠ±ΠΎΠ½Π°Ρ‡Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ, Π½Π΅Π»ΡŽΠ±ΠΎΡΡ‚Ρ€Π°ΡΡ‚Π½Ρ‹ΠΉ, Π½Π΅Π»ΡŽΠ±ΠΎΡΡ‚ΡΠΆΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ, Π½Π΅ΡΠ»Π°ΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŽΠ±ΠΈΠ²Ρ‹ΠΉ, Π½Π΅ΡΡ€Π΅Π±Ρ€ΠΎΠ»ΡŽΠ±ΠΈΠ²Ρ‹ΠΉ, Π½Π΅ΡΡ‚Ρ€Π°ΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŽΠ±ΠΈΠ²Ρ‹ΠΉ, Π½Π΅Ρ…Ρ€ΠΈΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŽΠ±ΠΈΠ²Ρ‹ΠΉ, Π½Π΅Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠΎΠ»ΡŽΠ±ΠΈΠ²Ρ‹ΠΉ, Π½Π΅Ρ‡Π΅ΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŽΠ±ΠΈΠ²Ρ‹ΠΉ, Π½Π΅Ρ‰Π΅Π΄Ρ€ΠΎΠ»ΡŽΠ±ΠΈΠ²Ρ‹ΠΉ, ΠΏΡΠ΅Π²Π΄ΠΎΠ»ΡŽΠ±ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΡΠΊΠΈΠΉ, ΡΠ»Π°ΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŽΠ±ΠΈΠ²Ρ‹ΠΉ, ΡΡ€Π΅Π±Ρ€ΠΎΠ»ΡŽΠ±ΠΈΠ²Ρ‹ΠΉ, ΡΡ‚Ρ€Π°ΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŽΠ±ΠΈΠ²Ρ‹ΠΉ, Ρ…Ρ€ΠΈΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŽΠ±ΠΈΠ²Ρ‹ΠΉ, Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠΎΠ»ΡŽΠ±ΠΈΠ²Ρ‹ΠΉ, Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠΎΠ»ΡŽΠ±Π½Ρ‹ΠΉ, Ρ‡Π΅ΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŽΠ±ΠΈΠ²Ρ‹ΠΉ, Ρ‰Π΅Π΄Ρ€ΠΎΠ»ΡŽΠ±ΠΈΠ²Ρ‹ΠΉ
  • Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Ρ‹: Π»ΡŽΠ±ΠΈΡ‚ΡŒ, Π»ΡŽΠ±ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ; Π²Π»ΡŽΠ±ΠΈΡ‚ΡŒ, Π²Π»ΡŽΠ±ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ, Π²ΠΎΠ·Π»ΡŽΠ±ΠΈΡ‚ΡŒ, Π²ΠΎΠ·Π»ΡŽΠ±ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ, Π·Π°Π»ΡŽΠ±ΠΈΡ‚ΡŒ, Π·Π°Π»ΡŽΠ±ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ, Π½Π°Π»ΡŽΠ±ΠΈΡ‚ΡŒ, Π½Π°Π»ΡŽΠ±ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ, Π½Π΅Π΄ΠΎΠ»ΡŽΠ±ΠΈΡ‚ΡŒ, Π½Π΅Π΄ΠΎΠ»ΡŽΠ±ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ, ΠΎΡ‚Π»ΡŽΠ±ΠΈΡ‚ΡŒ, ΠΎΡ‚Π»ΡŽΠ±ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ, ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π»ΡŽΠ±ΠΈΡ‚ΡŒ, ΠΏΡ€ΠΎΠ»ΡŽΠ±ΠΈΡ‚ΡŒ, ΠΏΡ€ΠΎΠ»ΡŽΠ±ΠΈΡ‚ΡŒ, ΠΏΡ€ΠΎΠ»ΡŽΠ±ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ, Ρ€Π°Π·Π»ΡŽΠ±ΠΈΡ‚ΡŒ, Ρ€Π°Π·Π»ΡŽΠ±ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ; Π²Π»ΡŽΠ±Π»ΡΡ‚ΡŒ, Π²Π»ΡŽΠ±Π»ΡΡ‚ΡŒΡΡ; Π»ΡŽΠ±ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ, Π»ΡŽΠ±ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ, Π·Π°Π»ΡŽΠ±ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ, Π½Π°Π»ΡŽΠ±ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ, ΠΎΠ±Π»ΡŽΠ±ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ, ΠΎΠ±Π»ΡŽΠ±ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ, ΠΏΡ€ΠΎΠ»ΡŽΠ±ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ; Π»ΡŽΠ±ΠΎΠΏΡ‹Ρ‚Π½ΠΈΡ‡Π°Ρ‚ΡŒ; Π·Π°Π»ΡŽΠ±ΠΎΠΏΡ‹Ρ‚Π½ΠΈΡ‡Π°Ρ‚ΡŒ; Π»ΡŽΠ±ΠΎΠΏΡ‹Ρ‚ΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ; Π·Π°Π»ΡŽΠ±ΠΎΠΏΡ‹Ρ‚ΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ, ΠΏΡ€ΠΎΠ»ΡŽΠ±ΠΎΠΏΡ‹Ρ‚ΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ; Π²Π»Π°ΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŽΠ±ΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ, Π·Π°ΠΏΡ€Π΅Π»ΡŽΠ±ΠΎΠ΄Π΅ΠΉΠ½ΠΈΡ‡Π°Ρ‚ΡŒ, Π·Π°ΠΏΡ€Π΅Π»ΡŽΠ±ΠΎΠ΄Π΅ΠΉΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ, Π·Π»Π°Ρ‚ΠΎΠ»ΡŽΠ±ΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ, ΠΈΠ½Π°ΠΊΠΎΠ»ΡŽΠ±ΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ, ΠΊΠΎΡ€Ρ‹ΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŽΠ±ΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ, Π»ΡŽΠ±ΠΎΠ΄Π΅ΠΉΠ½ΠΈΡ‡Π°Ρ‚ΡŒ, Π»ΡŽΠ±ΠΎΠ΄Π΅ΠΉΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ, Π»ΡŽΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ, Π»ΡŽΠ±ΠΎΠΌΡƒΠ΄Ρ€ΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ, Π»ΡŽΠ±ΠΎΠ½Π°Ρ‡Π°Π»ΡŒΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ, Π»ΡŽΠ±ΠΎΡΡ‚Ρ€Π°ΡΡ‚Π½ΠΈΡ‡Π°Ρ‚ΡŒ, Π»ΡŽΠ±ΠΎΡΡ‚ΡΠΆΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ, ΠΏΡ€Π΅Π»ΡŽΠ±ΠΎΠ΄Π΅ΠΉΠ½ΠΈΡ‡Π°Ρ‚ΡŒ, ΠΏΡ€Π΅Π»ΡŽΠ±ΠΎΠ΄Π΅ΠΉΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ, ΡΠ΅Π±ΡΠ»ΡŽΠ±ΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ, ΡΠ»Π°ΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŽΠ±ΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ, ΡΠΏΡ€Π΅Π»ΡŽΠ±ΠΎΠ΄Π΅ΠΉΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ, ΡΡ€Π΅Π±Ρ€ΠΎΠ»ΡŽΠ±ΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ, ΡΡ‚Ρ€Π°ΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŽΠ±ΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ, Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠΎΠ»ΡŽΠ±ΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ, Ρ‡Π΅ΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŽΠ±ΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ, Ρ‰Π΅Π΄Ρ€ΠΎΠ»ΡŽΠ±ΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ
  • ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΈΠΊΠ°Ρ‚ΠΈΠ²Ρ‹: Π»ΡŽΠ±ΠΎΠΏΡ‹Ρ‚Π½ΠΎ
  • нарСчия: любСзно, Π»ΡŽΠ±ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΡΠΊΠΈ, любо, любовно, Π»ΡŽΠ±ΠΎΠΏΡ‹Ρ‚Π½Π΅Π½ΡŒΠΊΠΎ, Π»ΡŽΠ±ΠΎΠΏΡ‹Ρ‚Π½ΠΎ, любя, Π»ΡŽΠ±ΡΡ‰Π΅; Π²Π»ΡŽΠ±Π»Ρ‘Π½Π½ΠΎ, возлюблСнно, нСлюбСзно, нСлюбо, нСполюбовно, ΠΏΠΎ-Π»ΡŽΠ±ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΡΠΊΠΈ, полюбовно; Π²Π»Π°ΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŽΠ±ΠΈΠ²ΠΎ, Π΄Ρ€ΡƒΠΆΠ΅Π»ΡŽΠ±Π½ΠΎ, Π·Π»Π°Ρ‚ΠΎΠ»ΡŽΠ±ΠΈΠ²ΠΎ, ΠΊΠΎΡ€Ρ‹ΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŽΠ±ΠΈΠ²ΠΎ, любвСобильно, любодСйски, Π»ΡŽΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ, Π»ΡŽΠ±ΠΎΡΡ‚Ρ€Π°ΡΡ‚Π½ΠΎ, Π½Π΅Π΄Ρ€ΡƒΠΆΠ΅Π»ΡŽΠ±Π½ΠΎ, Π½Π΅Ρ…Ρ€ΠΈΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŽΠ±ΠΈΠ²ΠΎ, ΠΏΡ€Π΅Π»ΡŽΠ±ΠΎΠ΄Π΅ΠΉΡΠΊΠΈ, ΡΠ»Π°ΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŽΠ±ΠΈΠ²ΠΎ, ΡΡ€Π΅Π±Ρ€ΠΎΠ»ΡŽΠ±ΠΈΠ²ΠΎ, ΡΡ‚Ρ€Π°ΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŽΠ±ΠΈΠ²ΠΎ, Ρ…Ρ€ΠΈΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŽΠ±ΠΈΠ²ΠΎ, Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠΎΠ»ΡŽΠ±ΠΈΠ²ΠΎ, Ρ‡Π΅ΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŽΠ±ΠΈΠ²ΠΎ, Ρ‰Π΅Π΄Ρ€ΠΎΠ»ΡŽΠ±ΠΈΠ²ΠΎ

Π»ΡŽΠ±ΠΎΠΏΡ‹Ρ‚Π½ΠΎ β€” Π’ΠΈΠΊΠΈΡΠ»ΠΎΠ²Π°Ρ€ΡŒ

  • ΠΈΠΌΠ΅Π½Π° собствСнныС: Π›ΡŽΠ±Π°, Π›ΡŽΠ±Π°Π²Π°, Π›ΡŽΠ±Π°Π½ΡŒΠΊΠ°, Π›ΡŽΠ±Π°Π½Ρ, Π›ΡŽΠ±Π°Ρ…Π°, Π›ΡŽΠ±Π°ΡˆΠ°, Π›ΡŽΠ±ΠΊΠ°, Π›ΡŽΠ±ΠΎΠ²ΡŒ, Π›ΡŽΠ±ΠΎΠΌΠΈΠ»Π°, Π›ΡŽΠ±ΠΎΠΌΠΈΡ€Π°, Π›ΡŽΠ±ΠΎΠ½ΡŒΠΊΠ°, Π›ΡŽΠ±ΠΎΡ‡ΠΊΠ°, Π›ΡŽΠ±ΡƒΡΡ, Π›ΡŽΠ±ΡƒΡˆ, Π›ΡŽΠ±ΡƒΡˆΠΊΠ°
  • Ρ„Π°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΠΈ: Π›ΡŽΠ±Π°Π²ΠΈΠ½, Π›ΡŽΠ±Π°Π²Ρ†Π΅Π², Π›ΡŽΠ±Π°Π½ΠΈΠ½, Π›ΡŽΠ±Π°Ρ…ΠΈΠ½, Π›ΡŽΠ±Π°ΡˆΠΈΠ½, Π›ΡŽΠ±Π²ΠΈΠ½, Π›ΡŽΠ±ΠΈΠ΅Π², Π›ΡŽΠ±ΠΈΠΌΠΎΠ², Π›ΡŽΠ±ΠΈΠΌΡ†Π΅Π², Π›ΡŽΠ±ΠΈΠ½, Π›ΡŽΠ±ΠΈΡ‰Π΅Π², Π›ΡŽΠ±ΠΊΠΈΠ½, Π›ΡŽΠ±ΠΎΠ²ΠΈΠ½, Π›ΡŽΠ±ΠΎΠ²Ρ†Π΅Π², Π›ΡŽΠ±ΠΎΡ‡ΠΊΠΈΠ½, Π›ΡŽΠ±ΡƒΡˆΠΊΠΈΠ½, Π›ΡŽΠ±ΡˆΠΈΠ½, Π₯Ρ€ΠΈΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŽΠ±ΡΠΊΠΈΠΉ
  • Ρ‚ΠΎΠΏΠΎΠ½ΠΈΠΌΡ‹: Π›ΡŽΠ±Π΅ΠΊ, Π›ΡŽΠ±Π΅Ρ‡, Π›ΡŽΠ±Π»ΠΈΠ½, Π›ΡŽΠ±Π»ΠΈΠ½ΠΎ, Π›ΡŽΠ±Π»ΡΠ½Π°
  • ΠΏΡ€. Β  ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅: люба; любка, Π»ΡŽΠ±ΡƒΡˆΠΊΠ°; любСзник, Π»ΡŽΠ±Π΅Π·Π½ΠΈΡ†Π°, Π»ΡŽΠ±Π΅Π·Π½ΠΈΡ‡Π°Π½ΠΈΠ΅, Π»ΡŽΠ±Π΅Π·Π½ΠΈΡ‡Π°Π½ΡŒΠ΅, Π»ΡŽΠ±Π΅Π·Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ, Π»ΡŽΠ±ΠΈΠΌΠ΅Ρ†, Π»ΡŽΠ±ΠΈΠΌΠΈΡ†Π°, Π»ΡŽΠ±ΠΈΠΌΡ‡ΠΈΠΊ, Π»ΡŽΠ±ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒ, Π»ΡŽΠ±ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΈΡ†Π°, Π»ΡŽΠ±ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²ΠΎ, Π»ΡŽΠ±ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΡ‰ΠΈΠ½Π°, любованиС, любованьС, любовник, Π»ΡŽΠ±ΠΎΠ²Π½ΠΈΡ†Π°, Π»ΡŽΠ±ΠΎΠ²Π½ΠΈΡ‡Π΅ΠΊ, Π»ΡŽΠ±ΠΎΠ²Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ, любовь, Π»ΡŽΠ±ΠΎΠΏΡ‹Ρ‚ΡΡ‚Π²ΠΎ, Π»ΡŽΠ±ΠΎΡ‚Π°; Π²Π»ΡŽΠ±Π»Ρ‘Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ, возлюблСнная, Π²ΠΎΠ·Π»ΡŽΠ±Π»Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ, Π½Π΅Π»ΡŽΠ±Π΅Π·Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ, нСлюбовь, полюбовник, ΠΏΠΎΠ»ΡŽΠ±ΠΎΠ²Π½ΠΈΡ†Π°, ΠΏΠΎΠ»ΡŽΠ±ΠΎΠ²Π½ΠΈΡ‡Π΅ΠΊ, ΠΏΠΎΠ»ΡŽΠ±ΠΎΠ²Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ; Π»ΡŽΠ±ΡƒΡˆΠΊΠ°-Π³ΠΎΠ»ΡƒΠ±ΡƒΡˆΠΊΠ°, ΠΎΡ€Π½ΠΈΡ‚ΠΎΠ»ΠΎΠ³-Π»ΡŽΠ±ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒ, Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎΠ³Ρ€Π°Ρ„-Π»ΡŽΠ±ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒ; Π°Π²Ρ‚ΠΎΠ»ΡŽΠ±ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒ, Π²Π»Π°ΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŽΠ±, Π²Π»Π°ΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŽΠ±Π΅Ρ†, Π²Π»Π°ΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŽΠ±ΠΈΠ²ΠΎΡΡ‚ΡŒ, Π²Π»Π°ΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŽΠ±ΠΈΠ΅, Π²Π»Π°ΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŽΠ±ΠΈΡ†Π°, Π²Π»Π°ΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŽΠ±ΡŒΠ΅, Π΄Ρ€ΡƒΠΆΠ΅Π»ΡŽΠ±ΠΈΠ΅, Π΄Ρ€ΡƒΠΆΠ΅Π»ΡŽΠ±ΡŒΠ΅, Π·Π»Π°Ρ‚ΠΎΠ»ΡŽΠ±Π΅Ρ†, Π·Π»Π°Ρ‚ΠΎΠ»ΡŽΠ±ΠΈΡ†Π°, ΠΈΠ½Π°ΠΊΠΎΠ»ΡŽΠ±Π΅Ρ†, ΠΈΠ½Π°ΠΊΠΎΠ»ΡŽΠ±ΡΡ‰Π°Ρ, ΠΈΠ½Π°ΠΊΠΎΠ»ΡŽΠ±ΡΡ‰ΠΈΠΉ, ΠΊΠΈΠ½ΠΎΠ»ΡŽΠ±ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒ, ΠΊΠΎΡ€Ρ‹ΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŽΠ±, ΠΊΠΎΡ€Ρ‹ΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŽΠ±Π΅Ρ†, ΠΊΠΎΡ€Ρ‹ΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŽΠ±ΠΈΠ²ΠΎΡΡ‚ΡŒ, ΠΊΠΎΡ€Ρ‹ΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŽΠ±ΠΈΠ΅, ΠΊΠΎΡ€Ρ‹ΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŽΠ±ΠΈΡ†Π°, любвСобилиС, любвСобильС, Π»ΡŽΠ±Π²Π΅ΠΎΠ±ΠΈΠ»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ, любодСй, любодСйка, Π»ΡŽΠ±ΠΎΠ΄Π΅ΠΉΠ½ΠΈΡ‡Π°Π½ΡŒΠ΅, Π»ΡŽΠ±ΠΎΠ΄Π΅ΠΉΡΡ‚Π²ΠΎ, любодСяниС, любодСяньС, любознаниС, любознаньС, Π»ΡŽΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ, Π»ΡŽΠ±ΠΎΠΌΡƒΠ΄Ρ€, Π»ΡŽΠ±ΠΎΠΌΡƒΠ΄Ρ€ΠΈΠ΅, Π»ΡŽΠ±ΠΎΠ½Π°Ρ‡Π°Π»ΠΈΠ΅, Π»ΡŽΠ±ΠΎΠ½Π°Ρ‡Π°Π»ΡŒΠ΅, Π»ΡŽΠ±ΠΎΠΏΡ‹Ρ‚Π½ΠΈΡ‡Π°Π½ΠΈΠ΅, Π»ΡŽΠ±ΠΎΠΏΡ‹Ρ‚Π½ΠΈΡ‡Π°Π½ΡŒΠ΅, Π»ΡŽΠ±ΠΎΡΡ‚Ρ€Π°ΡΡ‚ΠΈΠ΅, Π»ΡŽΠ±ΠΎΡΡ‚Ρ€Π°ΡΡ‚ΡŒΠ΅, Π»ΡŽΠ±ΠΎΡΡ‚ΡΠΆΠ°Π½ΠΈΠ΅, Π»ΡŽΠ±ΠΎΡΡ‚ΡΠΆΠ°Π½ΡŒΠ΅, Π»ΡŽΠ±ΠΎΡΡ‚ΡΠΆΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ, Π»ΡŽΠ±ΠΎΡΡ‚ΡΠΆΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΈΡ†Π°, Π½Π΅Π΄Ρ€ΡƒΠΆΠ΅Π»ΡŽΠ±ΠΈΠ΅, Π½Π΅Π΄Ρ€ΡƒΠΆΠ΅Π»ΡŽΠ±ΡŒΠ΅, Π½Π΅Π»ΡŽΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ, ΠΏΡ€Π΅Π»ΡŽΠ±ΠΎΠ΄Π΅ΠΈΡ†Π°, ΠΏΡ€Π΅Π»ΡŽΠ±ΠΎΠ΄Π΅ΠΉ, ΠΏΡ€Π΅Π»ΡŽΠ±ΠΎΠ΄Π΅ΠΉΠΊΠ°, ΠΏΡ€Π΅Π»ΡŽΠ±ΠΎΠ΄Π΅ΠΉΡΡ‚Π²ΠΎ, ΠΏΡ€Π΅Π»ΡŽΠ±ΠΎΠ΄Π΅ΡΠ½ΠΈΠ΅, ΠΏΡ€Π΅Π»ΡŽΠ±ΠΎΠ΄Π΅ΡΠ½ΡŒΠ΅, ΠΏΡΠ΅Π²Π΄ΠΎΠ»ΡŽΠ±ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒ, Ρ€Π°Π΄ΠΈΠΎΠ»ΡŽΠ±ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒ, самолюб, ΡΠ°ΠΌΠΎΠ»ΡŽΠ±Π΅Ρ†, самолюбиС, самолюбьС, сСбялюб, ΡΠ΅Π±ΡΠ»ΡŽΠ±Π΅Ρ†, сСбялюбиС, ΡΠ΅Π±ΡΠ»ΡŽΠ±ΠΈΡ†Π°, сСбялюбьС, ΡΠ»Π°ΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŽΠ±, ΡΠ»Π°ΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŽΠ±Π΅Ρ†, ΡΠ»Π°ΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŽΠ±ΠΈΠ²ΠΎΡΡ‚ΡŒ, ΡΠ»Π°ΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŽΠ±ΠΈΠ΅, ΡΠ»Π°ΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŽΠ±ΠΈΡ†Π°, ΡΠ»Π°ΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŽΠ±ΡŒΠ΅, ΡΡ€Π΅Π±Ρ€ΠΎΠ»ΡŽΠ±, ΡΡ€Π΅Π±Ρ€ΠΎΠ»ΡŽΠ±Π΅Ρ†, ΡΡ€Π΅Π±Ρ€ΠΎΠ»ΡŽΠ±ΠΈΠ²ΠΎΡΡ‚ΡŒ, ΡΡ€Π΅Π±Ρ€ΠΎΠ»ΡŽΠ±ΠΈΠ΅, ΡΡ€Π΅Π±Ρ€ΠΎΠ»ΡŽΠ±ΠΈΡ†Π°, ΡΡ€Π΅Π±Ρ€ΠΎΠ»ΡŽΠ±ΡŒΠ΅, ΡΡ‚Ρ€Π°ΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŽΠ±, ΡΡ‚Ρ€Π°ΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŽΠ±Π΅Ρ†, ΡΡ‚Ρ€Π°ΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŽΠ±ΠΈΠ²ΠΎΡΡ‚ΡŒ, ΡΡ‚Ρ€Π°ΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŽΠ±ΠΈΠ΅, ΡΡ‚Ρ€Π°ΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŽΠ±ΠΈΡ†Π°, ΡΡ‚Ρ€Π°ΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŽΠ±ΡŒΠ΅, Ρ…Ρ€ΠΈΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŽΠ±, Ρ…Ρ€ΠΈΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŽΠ±ΠΈΠ΅, Ρ…Ρ€ΠΈΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŽΠ±ΠΊΠ°, Ρ…Ρ€ΠΈΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŽΠ±ΡŒΠ΅, Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠΎΠ»ΡŽΠ±, Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠΎΠ»ΡŽΠ±Π΅Ρ†, Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠΎΠ»ΡŽΠ±ΠΈΠ²ΠΎΡΡ‚ΡŒ, Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠΎΠ»ΡŽΠ±ΠΈΠ΅, Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠΎΠ»ΡŽΠ±ΠΈΡ†Π°, Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠΎΠ»ΡŽΠ±ΡŒΠ΅, Ρ‡Π΅ΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŽΠ±, Ρ‡Π΅ΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŽΠ±Π΅Ρ†, Ρ‡Π΅ΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŽΠ±ΠΈΠ²ΠΎΡΡ‚ΡŒ, Ρ‡Π΅ΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŽΠ±ΠΈΠ΅, Ρ‡Π΅ΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŽΠ±ΠΈΡ†Π°, Ρ‡Π΅ΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŽΠ±ΡŒΠ΅, Ρ‰Π΅Π΄Ρ€ΠΎΠ»ΡŽΠ±, Ρ‰Π΅Π΄Ρ€ΠΎΠ»ΡŽΠ±Π΅Ρ†, Ρ‰Π΅Π΄Ρ€ΠΎΠ»ΡŽΠ±ΠΈΠ²ΠΎΡΡ‚ΡŒ Ρ‰Π΅Π΄Ρ€ΠΎΠ»ΡŽΠ±ΠΈΠ΅, Ρ‰Π΅Π΄Ρ€ΠΎΠ»ΡŽΠ±ΠΈΡ†Π°, Ρ‰Π΅Π΄Ρ€ΠΎΠ»ΡŽΠ±ΡŒΠ΅
  • ΠΏΡ€ΠΈΠ»Π°Π³Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅: люб, любСзнСйший, Π»ΡŽΠ±Π΅Π·Π½Ρ‹ΠΉ, Π»ΡŽΠ±ΠΈΠΌΡ‹ΠΉ, Π»ΡŽΠ±ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΡΠΊΠΈΠΉ, Π»ΡŽΠ±ΠΎΠ²Π½Ρ‹ΠΉ, любой, Π»ΡŽΠ±Ρ‹ΠΉ, Π»ΡŽΠ±ΡΡ‰ΠΈΠΉ; Π²Π»ΡŽΠ±Π»Ρ‘Π½Π½Ρ‹ΠΉ, Π²Π»ΡŽΠ±Ρ‡ΠΈΠ²Ρ‹ΠΉ, Π²ΠΎΠ·Π»ΡŽΠ±Π»Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ, Π·Π°Π»ΡŽΠ±Π»Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ, Π»ΡŽΠ±ΠΎΠΏΡ‹Ρ‚Π½Ρ‹ΠΉ, Π»ΡŽΠ±ΠΎΠΏΡ‹Ρ‚ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠΉ, наилюбСзнСйший, Π½Π΅Π²Π»ΡŽΠ±Π»Ρ‘Π½Π½Ρ‹ΠΉ, Π½Π΅Π²Π»ΡŽΠ±Ρ‡ΠΈΠ²Ρ‹ΠΉ, Π½Π΅Π΄ΠΎΠ»ΡŽΠ±Π»Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ, Π½Π΅Π»ΡŽΠ±Π΅Π·Π½Ρ‹ΠΉ, Π½Π΅Π»ΡŽΠ±ΠΈΠΌΡ‹ΠΉ, Π½Π΅Π»ΡŽΠ±ΠΎΠΏΡ‹Ρ‚Π½Ρ‹ΠΉ, Π½Π΅Π»ΡŽΠ±ΠΎΠΏΡ‹Ρ‚ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠΉ, Π½Π΅Π»ΡŽΠ±Ρ‹ΠΉ, Π½Π΅Π»ΡŽΠ±ΡΡ‰ΠΈΠΉ, Π½Π΅ΠΏΠΎΠ»ΡŽΠ±ΠΎΠ²Π½Ρ‹ΠΉ, ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π»ΡŽΠ±Π»Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ, ΠΏΠΎΠ»ΡŽΠ±ΠΎΠ²Π½Ρ‹ΠΉ, ΠΏΡ€Π΅Π»ΡŽΠ±Π΅Π·Π½Π΅ΠΉΡˆΠΈΠΉ; Π»ΡŽΠ±Π΅Π·Π½Ρ‹ΠΉ-ΠΏΡ€Π΅Π»ΡŽΠ±Π΅Π·Π½Ρ‹ΠΉ; Π²Π»Π°ΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŽΠ±ΠΈΠ²Ρ‹ΠΉ, Π΄Ρ€ΡƒΠΆΠ΅Π»ΡŽΠ±Π½Ρ‹ΠΉ, Π·Π»Π°Ρ‚ΠΎΠ»ΡŽΠ±ΠΈΠ²Ρ‹ΠΉ, ΠΈΠ½Π°ΠΊΠΎΠ»ΡŽΠ±ΡΡ‰ΠΈΠΉ, ΠΊΠΎΡ€Ρ‹ΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŽΠ±ΠΈΠ²Ρ‹ΠΉ, Π»ΡŽΠ±Π²Π΅ΠΎΠ±ΠΈΠ»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ, Π»ΡŽΠ±ΠΎΠ΄Π΅ΠΉΠ½Ρ‹ΠΉ, любодСйский, Π»ΡŽΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ, Π»ΡŽΠ±ΠΎΠΌΡƒΠ΄Ρ€Ρ‹ΠΉ, Π»ΡŽΠ±ΠΎΠ½Π°Ρ‡Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ, Π»ΡŽΠ±ΠΎΡΡ‚Ρ€Π°ΡΡ‚Π½Ρ‹ΠΉ, Π»ΡŽΠ±ΠΎΡΡ‚ΡΠΆΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ, ΠΌΠ°Π»ΠΎΠ»ΡŽΠ±ΠΎΠΏΡ‹Ρ‚Π½Ρ‹ΠΉ, Π½Π΅Π²Π»Π°ΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŽΠ±ΠΈΠ²Ρ‹ΠΉ, Π½Π΅Π΄Ρ€ΡƒΠΆΠ΅Π»ΡŽΠ±Π½Ρ‹ΠΉ, Π½Π΅Π·Π»Π°Ρ‚ΠΎΠ»ΡŽΠ±ΠΈΠ²Ρ‹ΠΉ, Π½Π΅ΠΊΠΎΡ€Ρ‹ΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŽΠ±ΠΈΠ²Ρ‹ΠΉ, Π½Π΅Π»ΡŽΠ±Π²Π΅ΠΎΠ±ΠΈΠ»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ, Π½Π΅Π»ΡŽΠ±ΠΎΠ΄Π΅ΠΉΠ½Ρ‹ΠΉ, нСлюбодСйский, Π½Π΅Π»ΡŽΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ, Π½Π΅Π»ΡŽΠ±ΠΎΠΌΡƒΠ΄Ρ€Ρ‹ΠΉ, Π½Π΅Π»ΡŽΠ±ΠΎΠ½Π°Ρ‡Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ, Π½Π΅Π»ΡŽΠ±ΠΎΡΡ‚Ρ€Π°ΡΡ‚Π½Ρ‹ΠΉ, Π½Π΅Π»ΡŽΠ±ΠΎΡΡ‚ΡΠΆΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ, Π½Π΅ΡΠ»Π°ΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŽΠ±ΠΈΠ²Ρ‹ΠΉ, Π½Π΅ΡΡ€Π΅Π±Ρ€ΠΎΠ»ΡŽΠ±ΠΈΠ²Ρ‹ΠΉ, Π½Π΅ΡΡ‚Ρ€Π°ΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŽΠ±ΠΈΠ²Ρ‹ΠΉ, Π½Π΅Ρ…Ρ€ΠΈΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŽΠ±ΠΈΠ²Ρ‹ΠΉ, Π½Π΅Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠΎΠ»ΡŽΠ±ΠΈΠ²Ρ‹ΠΉ, Π½Π΅Ρ‡Π΅ΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŽΠ±ΠΈΠ²Ρ‹ΠΉ, Π½Π΅Ρ‰Π΅Π΄Ρ€ΠΎΠ»ΡŽΠ±ΠΈΠ²Ρ‹ΠΉ, ΠΏΡΠ΅Π²Π΄ΠΎΠ»ΡŽΠ±ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΡΠΊΠΈΠΉ, ΡΠ»Π°ΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŽΠ±ΠΈΠ²Ρ‹ΠΉ, ΡΡ€Π΅Π±Ρ€ΠΎΠ»ΡŽΠ±ΠΈΠ²Ρ‹ΠΉ, ΡΡ‚Ρ€Π°ΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŽΠ±ΠΈΠ²Ρ‹ΠΉ, Ρ…Ρ€ΠΈΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŽΠ±ΠΈΠ²Ρ‹ΠΉ, Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠΎΠ»ΡŽΠ±ΠΈΠ²Ρ‹ΠΉ, Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠΎΠ»ΡŽΠ±Π½Ρ‹ΠΉ, Ρ‡Π΅ΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŽΠ±ΠΈΠ²Ρ‹ΠΉ, Ρ‰Π΅Π΄Ρ€ΠΎΠ»ΡŽΠ±ΠΈΠ²Ρ‹ΠΉ
  • Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Ρ‹: Π»ΡŽΠ±ΠΈΡ‚ΡŒ, Π»ΡŽΠ±ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ; Π²Π»ΡŽΠ±ΠΈΡ‚ΡŒ, Π²Π»ΡŽΠ±ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ, Π²ΠΎΠ·Π»ΡŽΠ±ΠΈΡ‚ΡŒ, Π²ΠΎΠ·Π»ΡŽΠ±ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ, Π·Π°Π»ΡŽΠ±ΠΈΡ‚ΡŒ, Π·Π°Π»ΡŽΠ±ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ, Π½Π°Π»ΡŽΠ±ΠΈΡ‚ΡŒ, Π½Π°Π»ΡŽΠ±ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ, Π½Π΅Π΄ΠΎΠ»ΡŽΠ±ΠΈΡ‚ΡŒ, Π½Π΅Π΄ΠΎΠ»ΡŽΠ±ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ, ΠΎΡ‚Π»ΡŽΠ±ΠΈΡ‚ΡŒ, ΠΎΡ‚Π»ΡŽΠ±ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ, ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π»ΡŽΠ±ΠΈΡ‚ΡŒ, ΠΏΡ€ΠΎΠ»ΡŽΠ±ΠΈΡ‚ΡŒ, ΠΏΡ€ΠΎΠ»ΡŽΠ±ΠΈΡ‚ΡŒ, ΠΏΡ€ΠΎΠ»ΡŽΠ±ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ, Ρ€Π°Π·Π»ΡŽΠ±ΠΈΡ‚ΡŒ, Ρ€Π°Π·Π»ΡŽΠ±ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ; Π²Π»ΡŽΠ±Π»ΡΡ‚ΡŒ, Π²Π»ΡŽΠ±Π»ΡΡ‚ΡŒΡΡ; Π»ΡŽΠ±ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ, Π»ΡŽΠ±ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ, Π·Π°Π»ΡŽΠ±ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ, Π½Π°Π»ΡŽΠ±ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ, ΠΎΠ±Π»ΡŽΠ±ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ, ΠΎΠ±Π»ΡŽΠ±ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ, ΠΏΡ€ΠΎΠ»ΡŽΠ±ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ; Π»ΡŽΠ±ΠΎΠΏΡ‹Ρ‚Π½ΠΈΡ‡Π°Ρ‚ΡŒ; Π·Π°Π»ΡŽΠ±ΠΎΠΏΡ‹Ρ‚Π½ΠΈΡ‡Π°Ρ‚ΡŒ; Π»ΡŽΠ±ΠΎΠΏΡ‹Ρ‚ΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ; Π·Π°Π»ΡŽΠ±ΠΎΠΏΡ‹Ρ‚ΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ, ΠΏΡ€ΠΎΠ»ΡŽΠ±ΠΎΠΏΡ‹Ρ‚ΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ; Π²Π»Π°ΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŽΠ±ΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ, Π·Π°ΠΏΡ€Π΅Π»ΡŽΠ±ΠΎΠ΄Π΅ΠΉΠ½ΠΈΡ‡Π°Ρ‚ΡŒ, Π·Π°ΠΏΡ€Π΅Π»ΡŽΠ±ΠΎΠ΄Π΅ΠΉΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ, Π·Π»Π°Ρ‚ΠΎΠ»ΡŽΠ±ΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ, ΠΈΠ½Π°ΠΊΠΎΠ»ΡŽΠ±ΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ, ΠΊΠΎΡ€Ρ‹ΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŽΠ±ΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ, Π»ΡŽΠ±ΠΎΠ΄Π΅ΠΉΠ½ΠΈΡ‡Π°Ρ‚ΡŒ, Π»ΡŽΠ±ΠΎΠ΄Π΅ΠΉΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ, Π»ΡŽΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ, Π»ΡŽΠ±ΠΎΠΌΡƒΠ΄Ρ€ΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ, Π»ΡŽΠ±ΠΎΠ½Π°Ρ‡Π°Π»ΡŒΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ, Π»ΡŽΠ±ΠΎΡΡ‚Ρ€Π°ΡΡ‚Π½ΠΈΡ‡Π°Ρ‚ΡŒ, Π»ΡŽΠ±ΠΎΡΡ‚ΡΠΆΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ, ΠΏΡ€Π΅Π»ΡŽΠ±ΠΎΠ΄Π΅ΠΉΠ½ΠΈΡ‡Π°Ρ‚ΡŒ, ΠΏΡ€Π΅Π»ΡŽΠ±ΠΎΠ΄Π΅ΠΉΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ, ΡΠ΅Π±ΡΠ»ΡŽΠ±ΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ, ΡΠ»Π°ΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŽΠ±ΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ, ΡΠΏΡ€Π΅Π»ΡŽΠ±ΠΎΠ΄Π΅ΠΉΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ, ΡΡ€Π΅Π±Ρ€ΠΎΠ»ΡŽΠ±ΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ, ΡΡ‚Ρ€Π°ΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŽΠ±ΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ, Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠΎΠ»ΡŽΠ±ΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ, Ρ‡Π΅ΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŽΠ±ΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ, Ρ‰Π΅Π΄Ρ€ΠΎΠ»ΡŽΠ±ΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ
  • ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΈΠΊΠ°Ρ‚ΠΈΠ²Ρ‹: Π»ΡŽΠ±ΠΎΠΏΡ‹Ρ‚Π½ΠΎ
  • нарСчия: любСзно, Π»ΡŽΠ±ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΡΠΊΠΈ, любо, любовно, Π»ΡŽΠ±ΠΎΠΏΡ‹Ρ‚Π½Π΅Π½ΡŒΠΊΠΎ, Π»ΡŽΠ±ΠΎΠΏΡ‹Ρ‚Π½ΠΎ, любя, Π»ΡŽΠ±ΡΡ‰Π΅; Π²Π»ΡŽΠ±Π»Ρ‘Π½Π½ΠΎ, возлюблСнно, нСлюбСзно, нСлюбо, нСполюбовно, ΠΏΠΎ-Π»ΡŽΠ±ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΡΠΊΠΈ, полюбовно; Π²Π»Π°ΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŽΠ±ΠΈΠ²ΠΎ, Π΄Ρ€ΡƒΠΆΠ΅Π»ΡŽΠ±Π½ΠΎ, Π·Π»Π°Ρ‚ΠΎΠ»ΡŽΠ±ΠΈΠ²ΠΎ, ΠΊΠΎΡ€Ρ‹ΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŽΠ±ΠΈΠ²ΠΎ, любвСобильно, любодСйски, Π»ΡŽΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ, Π»ΡŽΠ±ΠΎΡΡ‚Ρ€Π°ΡΡ‚Π½ΠΎ, Π½Π΅Π΄Ρ€ΡƒΠΆΠ΅Π»ΡŽΠ±Π½ΠΎ, Π½Π΅Ρ…Ρ€ΠΈΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŽΠ±ΠΈΠ²ΠΎ, ΠΏΡ€Π΅Π»ΡŽΠ±ΠΎΠ΄Π΅ΠΉΡΠΊΠΈ, ΡΠ»Π°ΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŽΠ±ΠΈΠ²ΠΎ, ΡΡ€Π΅Π±Ρ€ΠΎΠ»ΡŽΠ±ΠΈΠ²ΠΎ, ΡΡ‚Ρ€Π°ΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŽΠ±ΠΈΠ²ΠΎ, Ρ…Ρ€ΠΈΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŽΠ±ΠΈΠ²ΠΎ, Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠΎΠ»ΡŽΠ±ΠΈΠ²ΠΎ, Ρ‡Π΅ΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŽΠ±ΠΈΠ²ΠΎ, Ρ‰Π΅Π΄Ρ€ΠΎΠ»ΡŽΠ±ΠΈΠ²ΠΎ

Π»ΡŽΠ±ΠΎΠΏΡ‹Ρ‚ΡΡ‚Π²ΠΎ β€” Π’ΠΈΠΊΠΈΡΠ»ΠΎΠ²Π°Ρ€ΡŒ

  • ΠΈΠΌΠ΅Π½Π° собствСнныС: Π›ΡŽΠ±Π°, Π›ΡŽΠ±Π°Π²Π°, Π›ΡŽΠ±Π°Π½ΡŒΠΊΠ°, Π›ΡŽΠ±Π°Π½Ρ, Π›ΡŽΠ±Π°Ρ…Π°, Π›ΡŽΠ±Π°ΡˆΠ°, Π›ΡŽΠ±ΠΊΠ°, Π›ΡŽΠ±ΠΎΠ²ΡŒ, Π›ΡŽΠ±ΠΎΠΌΠΈΠ»Π°, Π›ΡŽΠ±ΠΎΠΌΠΈΡ€Π°, Π›ΡŽΠ±ΠΎΠ½ΡŒΠΊΠ°, Π›ΡŽΠ±ΠΎΡ‡ΠΊΠ°, Π›ΡŽΠ±ΡƒΡΡ, Π›ΡŽΠ±ΡƒΡˆ, Π›ΡŽΠ±ΡƒΡˆΠΊΠ°
  • Ρ„Π°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΠΈ: Π›ΡŽΠ±Π°Π²ΠΈΠ½, Π›ΡŽΠ±Π°Π²Ρ†Π΅Π², Π›ΡŽΠ±Π°Π½ΠΈΠ½, Π›ΡŽΠ±Π°Ρ…ΠΈΠ½, Π›ΡŽΠ±Π°ΡˆΠΈΠ½, Π›ΡŽΠ±Π²ΠΈΠ½, Π›ΡŽΠ±ΠΈΠ΅Π², Π›ΡŽΠ±ΠΈΠΌΠΎΠ², Π›ΡŽΠ±ΠΈΠΌΡ†Π΅Π², Π›ΡŽΠ±ΠΈΠ½, Π›ΡŽΠ±ΠΈΡ‰Π΅Π², Π›ΡŽΠ±ΠΊΠΈΠ½, Π›ΡŽΠ±ΠΎΠ²ΠΈΠ½, Π›ΡŽΠ±ΠΎΠ²Ρ†Π΅Π², Π›ΡŽΠ±ΠΎΡ‡ΠΊΠΈΠ½, Π›ΡŽΠ±ΡƒΡˆΠΊΠΈΠ½, Π›ΡŽΠ±ΡˆΠΈΠ½, Π₯Ρ€ΠΈΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŽΠ±ΡΠΊΠΈΠΉ
  • Ρ‚ΠΎΠΏΠΎΠ½ΠΈΠΌΡ‹: Π›ΡŽΠ±Π΅ΠΊ, Π›ΡŽΠ±Π΅Ρ‡, Π›ΡŽΠ±Π»ΠΈΠ½, Π›ΡŽΠ±Π»ΠΈΠ½ΠΎ, Π›ΡŽΠ±Π»ΡΠ½Π°
  • ΠΏΡ€. Β  ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅: люба; любка, Π»ΡŽΠ±ΡƒΡˆΠΊΠ°; любСзник, Π»ΡŽΠ±Π΅Π·Π½ΠΈΡ†Π°, Π»ΡŽΠ±Π΅Π·Π½ΠΈΡ‡Π°Π½ΠΈΠ΅, Π»ΡŽΠ±Π΅Π·Π½ΠΈΡ‡Π°Π½ΡŒΠ΅, Π»ΡŽΠ±Π΅Π·Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ, Π»ΡŽΠ±ΠΈΠΌΠ΅Ρ†, Π»ΡŽΠ±ΠΈΠΌΠΈΡ†Π°, Π»ΡŽΠ±ΠΈΠΌΡ‡ΠΈΠΊ, Π»ΡŽΠ±ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒ, Π»ΡŽΠ±ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΈΡ†Π°, Π»ΡŽΠ±ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²ΠΎ, Π»ΡŽΠ±ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΡ‰ΠΈΠ½Π°, любованиС, любованьС, любовник, Π»ΡŽΠ±ΠΎΠ²Π½ΠΈΡ†Π°, Π»ΡŽΠ±ΠΎΠ²Π½ΠΈΡ‡Π΅ΠΊ, Π»ΡŽΠ±ΠΎΠ²Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ, любовь, Π»ΡŽΠ±ΠΎΠΏΡ‹Ρ‚ΡΡ‚Π²ΠΎ, Π»ΡŽΠ±ΠΎΡ‚Π°; Π²Π»ΡŽΠ±Π»Ρ‘Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ, возлюблСнная, Π²ΠΎΠ·Π»ΡŽΠ±Π»Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ, Π½Π΅Π»ΡŽΠ±Π΅Π·Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ, нСлюбовь, полюбовник, ΠΏΠΎΠ»ΡŽΠ±ΠΎΠ²Π½ΠΈΡ†Π°, ΠΏΠΎΠ»ΡŽΠ±ΠΎΠ²Π½ΠΈΡ‡Π΅ΠΊ, ΠΏΠΎΠ»ΡŽΠ±ΠΎΠ²Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ; Π»ΡŽΠ±ΡƒΡˆΠΊΠ°-Π³ΠΎΠ»ΡƒΠ±ΡƒΡˆΠΊΠ°, ΠΎΡ€Π½ΠΈΡ‚ΠΎΠ»ΠΎΠ³-Π»ΡŽΠ±ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒ, Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎΠ³Ρ€Π°Ρ„-Π»ΡŽΠ±ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒ; Π°Π²Ρ‚ΠΎΠ»ΡŽΠ±ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒ, Π²Π»Π°ΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŽΠ±, Π²Π»Π°ΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŽΠ±Π΅Ρ†, Π²Π»Π°ΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŽΠ±ΠΈΠ²ΠΎΡΡ‚ΡŒ, Π²Π»Π°ΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŽΠ±ΠΈΠ΅, Π²Π»Π°ΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŽΠ±ΠΈΡ†Π°, Π²Π»Π°ΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŽΠ±ΡŒΠ΅, Π΄Ρ€ΡƒΠΆΠ΅Π»ΡŽΠ±ΠΈΠ΅, Π΄Ρ€ΡƒΠΆΠ΅Π»ΡŽΠ±ΡŒΠ΅, Π·Π»Π°Ρ‚ΠΎΠ»ΡŽΠ±Π΅Ρ†, Π·Π»Π°Ρ‚ΠΎΠ»ΡŽΠ±ΠΈΡ†Π°, ΠΈΠ½Π°ΠΊΠΎΠ»ΡŽΠ±Π΅Ρ†, ΠΈΠ½Π°ΠΊΠΎΠ»ΡŽΠ±ΡΡ‰Π°Ρ, ΠΈΠ½Π°ΠΊΠΎΠ»ΡŽΠ±ΡΡ‰ΠΈΠΉ, ΠΊΠΈΠ½ΠΎΠ»ΡŽΠ±ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒ, ΠΊΠΎΡ€Ρ‹ΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŽΠ±, ΠΊΠΎΡ€Ρ‹ΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŽΠ±Π΅Ρ†, ΠΊΠΎΡ€Ρ‹ΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŽΠ±ΠΈΠ²ΠΎΡΡ‚ΡŒ, ΠΊΠΎΡ€Ρ‹ΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŽΠ±ΠΈΠ΅, ΠΊΠΎΡ€Ρ‹ΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŽΠ±ΠΈΡ†Π°, любвСобилиС, любвСобильС, Π»ΡŽΠ±Π²Π΅ΠΎΠ±ΠΈΠ»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ, любодСй, любодСйка, Π»ΡŽΠ±ΠΎΠ΄Π΅ΠΉΠ½ΠΈΡ‡Π°Π½ΡŒΠ΅, Π»ΡŽΠ±ΠΎΠ΄Π΅ΠΉΡΡ‚Π²ΠΎ, любодСяниС, любодСяньС, любознаниС, любознаньС, Π»ΡŽΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ, Π»ΡŽΠ±ΠΎΠΌΡƒΠ΄Ρ€, Π»ΡŽΠ±ΠΎΠΌΡƒΠ΄Ρ€ΠΈΠ΅, Π»ΡŽΠ±ΠΎΠ½Π°Ρ‡Π°Π»ΠΈΠ΅, Π»ΡŽΠ±ΠΎΠ½Π°Ρ‡Π°Π»ΡŒΠ΅, Π»ΡŽΠ±ΠΎΠΏΡ‹Ρ‚Π½ΠΈΡ‡Π°Π½ΠΈΠ΅, Π»ΡŽΠ±ΠΎΠΏΡ‹Ρ‚Π½ΠΈΡ‡Π°Π½ΡŒΠ΅, Π»ΡŽΠ±ΠΎΡΡ‚Ρ€Π°ΡΡ‚ΠΈΠ΅, Π»ΡŽΠ±ΠΎΡΡ‚Ρ€Π°ΡΡ‚ΡŒΠ΅, Π»ΡŽΠ±ΠΎΡΡ‚ΡΠΆΠ°Π½ΠΈΠ΅, Π»ΡŽΠ±ΠΎΡΡ‚ΡΠΆΠ°Π½ΡŒΠ΅, Π»ΡŽΠ±ΠΎΡΡ‚ΡΠΆΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ, Π»ΡŽΠ±ΠΎΡΡ‚ΡΠΆΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΈΡ†Π°, Π½Π΅Π΄Ρ€ΡƒΠΆΠ΅Π»ΡŽΠ±ΠΈΠ΅, Π½Π΅Π΄Ρ€ΡƒΠΆΠ΅Π»ΡŽΠ±ΡŒΠ΅, Π½Π΅Π»ΡŽΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ, ΠΏΡ€Π΅Π»ΡŽΠ±ΠΎΠ΄Π΅ΠΈΡ†Π°, ΠΏΡ€Π΅Π»ΡŽΠ±ΠΎΠ΄Π΅ΠΉ, ΠΏΡ€Π΅Π»ΡŽΠ±ΠΎΠ΄Π΅ΠΉΠΊΠ°, ΠΏΡ€Π΅Π»ΡŽΠ±ΠΎΠ΄Π΅ΠΉΡΡ‚Π²ΠΎ, ΠΏΡ€Π΅Π»ΡŽΠ±ΠΎΠ΄Π΅ΡΠ½ΠΈΠ΅, ΠΏΡ€Π΅Π»ΡŽΠ±ΠΎΠ΄Π΅ΡΠ½ΡŒΠ΅, ΠΏΡΠ΅Π²Π΄ΠΎΠ»ΡŽΠ±ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒ, Ρ€Π°Π΄ΠΈΠΎΠ»ΡŽΠ±ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒ, самолюб, ΡΠ°ΠΌΠΎΠ»ΡŽΠ±Π΅Ρ†, самолюбиС, самолюбьС, сСбялюб, ΡΠ΅Π±ΡΠ»ΡŽΠ±Π΅Ρ†, сСбялюбиС, ΡΠ΅Π±ΡΠ»ΡŽΠ±ΠΈΡ†Π°, сСбялюбьС, ΡΠ»Π°ΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŽΠ±, ΡΠ»Π°ΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŽΠ±Π΅Ρ†, ΡΠ»Π°ΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŽΠ±ΠΈΠ²ΠΎΡΡ‚ΡŒ, ΡΠ»Π°ΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŽΠ±ΠΈΠ΅, ΡΠ»Π°ΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŽΠ±ΠΈΡ†Π°, ΡΠ»Π°ΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŽΠ±ΡŒΠ΅, ΡΡ€Π΅Π±Ρ€ΠΎΠ»ΡŽΠ±, ΡΡ€Π΅Π±Ρ€ΠΎΠ»ΡŽΠ±Π΅Ρ†, ΡΡ€Π΅Π±Ρ€ΠΎΠ»ΡŽΠ±ΠΈΠ²ΠΎΡΡ‚ΡŒ, ΡΡ€Π΅Π±Ρ€ΠΎΠ»ΡŽΠ±ΠΈΠ΅, ΡΡ€Π΅Π±Ρ€ΠΎΠ»ΡŽΠ±ΠΈΡ†Π°, ΡΡ€Π΅Π±Ρ€ΠΎΠ»ΡŽΠ±ΡŒΠ΅, ΡΡ‚Ρ€Π°ΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŽΠ±, ΡΡ‚Ρ€Π°ΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŽΠ±Π΅Ρ†, ΡΡ‚Ρ€Π°ΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŽΠ±ΠΈΠ²ΠΎΡΡ‚ΡŒ, ΡΡ‚Ρ€Π°ΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŽΠ±ΠΈΠ΅, ΡΡ‚Ρ€Π°ΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŽΠ±ΠΈΡ†Π°, ΡΡ‚Ρ€Π°ΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŽΠ±ΡŒΠ΅, Ρ…Ρ€ΠΈΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŽΠ±, Ρ…Ρ€ΠΈΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŽΠ±ΠΈΠ΅, Ρ…Ρ€ΠΈΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŽΠ±ΠΊΠ°, Ρ…Ρ€ΠΈΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŽΠ±ΡŒΠ΅, Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠΎΠ»ΡŽΠ±, Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠΎΠ»ΡŽΠ±Π΅Ρ†, Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠΎΠ»ΡŽΠ±ΠΈΠ²ΠΎΡΡ‚ΡŒ, Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠΎΠ»ΡŽΠ±ΠΈΠ΅, Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠΎΠ»ΡŽΠ±ΠΈΡ†Π°, Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠΎΠ»ΡŽΠ±ΡŒΠ΅, Ρ‡Π΅ΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŽΠ±, Ρ‡Π΅ΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŽΠ±Π΅Ρ†, Ρ‡Π΅ΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŽΠ±ΠΈΠ²ΠΎΡΡ‚ΡŒ, Ρ‡Π΅ΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŽΠ±ΠΈΠ΅, Ρ‡Π΅ΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŽΠ±ΠΈΡ†Π°, Ρ‡Π΅ΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŽΠ±ΡŒΠ΅, Ρ‰Π΅Π΄Ρ€ΠΎΠ»ΡŽΠ±, Ρ‰Π΅Π΄Ρ€ΠΎΠ»ΡŽΠ±Π΅Ρ†, Ρ‰Π΅Π΄Ρ€ΠΎΠ»ΡŽΠ±ΠΈΠ²ΠΎΡΡ‚ΡŒ Ρ‰Π΅Π΄Ρ€ΠΎΠ»ΡŽΠ±ΠΈΠ΅, Ρ‰Π΅Π΄Ρ€ΠΎΠ»ΡŽΠ±ΠΈΡ†Π°, Ρ‰Π΅Π΄Ρ€ΠΎΠ»ΡŽΠ±ΡŒΠ΅
  • ΠΏΡ€ΠΈΠ»Π°Π³Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅: люб, любСзнСйший, Π»ΡŽΠ±Π΅Π·Π½Ρ‹ΠΉ, Π»ΡŽΠ±ΠΈΠΌΡ‹ΠΉ, Π»ΡŽΠ±ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΡΠΊΠΈΠΉ, Π»ΡŽΠ±ΠΎΠ²Π½Ρ‹ΠΉ, любой, Π»ΡŽΠ±Ρ‹ΠΉ, Π»ΡŽΠ±ΡΡ‰ΠΈΠΉ; Π²Π»ΡŽΠ±Π»Ρ‘Π½Π½Ρ‹ΠΉ, Π²Π»ΡŽΠ±Ρ‡ΠΈΠ²Ρ‹ΠΉ, Π²ΠΎΠ·Π»ΡŽΠ±Π»Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ, Π·Π°Π»ΡŽΠ±Π»Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ, Π»ΡŽΠ±ΠΎΠΏΡ‹Ρ‚Π½Ρ‹ΠΉ, Π»ΡŽΠ±ΠΎΠΏΡ‹Ρ‚ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠΉ, наилюбСзнСйший, Π½Π΅Π²Π»ΡŽΠ±Π»Ρ‘Π½Π½Ρ‹ΠΉ, Π½Π΅Π²Π»ΡŽΠ±Ρ‡ΠΈΠ²Ρ‹ΠΉ, Π½Π΅Π΄ΠΎΠ»ΡŽΠ±Π»Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ, Π½Π΅Π»ΡŽΠ±Π΅Π·Π½Ρ‹ΠΉ, Π½Π΅Π»ΡŽΠ±ΠΈΠΌΡ‹ΠΉ, Π½Π΅Π»ΡŽΠ±ΠΎΠΏΡ‹Ρ‚Π½Ρ‹ΠΉ, Π½Π΅Π»ΡŽΠ±ΠΎΠΏΡ‹Ρ‚ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠΉ, Π½Π΅Π»ΡŽΠ±Ρ‹ΠΉ, Π½Π΅Π»ΡŽΠ±ΡΡ‰ΠΈΠΉ, Π½Π΅ΠΏΠΎΠ»ΡŽΠ±ΠΎΠ²Π½Ρ‹ΠΉ, ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π»ΡŽΠ±Π»Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ, ΠΏΠΎΠ»ΡŽΠ±ΠΎΠ²Π½Ρ‹ΠΉ, ΠΏΡ€Π΅Π»ΡŽΠ±Π΅Π·Π½Π΅ΠΉΡˆΠΈΠΉ; Π»ΡŽΠ±Π΅Π·Π½Ρ‹ΠΉ-ΠΏΡ€Π΅Π»ΡŽΠ±Π΅Π·Π½Ρ‹ΠΉ; Π²Π»Π°ΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŽΠ±ΠΈΠ²Ρ‹ΠΉ, Π΄Ρ€ΡƒΠΆΠ΅Π»ΡŽΠ±Π½Ρ‹ΠΉ, Π·Π»Π°Ρ‚ΠΎΠ»ΡŽΠ±ΠΈΠ²Ρ‹ΠΉ, ΠΈΠ½Π°ΠΊΠΎΠ»ΡŽΠ±ΡΡ‰ΠΈΠΉ, ΠΊΠΎΡ€Ρ‹ΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŽΠ±ΠΈΠ²Ρ‹ΠΉ, Π»ΡŽΠ±Π²Π΅ΠΎΠ±ΠΈΠ»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ, Π»ΡŽΠ±ΠΎΠ΄Π΅ΠΉΠ½Ρ‹ΠΉ, любодСйский, Π»ΡŽΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ, Π»ΡŽΠ±ΠΎΠΌΡƒΠ΄Ρ€Ρ‹ΠΉ, Π»ΡŽΠ±ΠΎΠ½Π°Ρ‡Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ, Π»ΡŽΠ±ΠΎΡΡ‚Ρ€Π°ΡΡ‚Π½Ρ‹ΠΉ, Π»ΡŽΠ±ΠΎΡΡ‚ΡΠΆΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ, ΠΌΠ°Π»ΠΎΠ»ΡŽΠ±ΠΎΠΏΡ‹Ρ‚Π½Ρ‹ΠΉ, Π½Π΅Π²Π»Π°ΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŽΠ±ΠΈΠ²Ρ‹ΠΉ, Π½Π΅Π΄Ρ€ΡƒΠΆΠ΅Π»ΡŽΠ±Π½Ρ‹ΠΉ, Π½Π΅Π·Π»Π°Ρ‚ΠΎΠ»ΡŽΠ±ΠΈΠ²Ρ‹ΠΉ, Π½Π΅ΠΊΠΎΡ€Ρ‹ΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŽΠ±ΠΈΠ²Ρ‹ΠΉ, Π½Π΅Π»ΡŽΠ±Π²Π΅ΠΎΠ±ΠΈΠ»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ, Π½Π΅Π»ΡŽΠ±ΠΎΠ΄Π΅ΠΉΠ½Ρ‹ΠΉ, нСлюбодСйский, Π½Π΅Π»ΡŽΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ, Π½Π΅Π»ΡŽΠ±ΠΎΠΌΡƒΠ΄Ρ€Ρ‹ΠΉ, Π½Π΅Π»ΡŽΠ±ΠΎΠ½Π°Ρ‡Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ, Π½Π΅Π»ΡŽΠ±ΠΎΡΡ‚Ρ€Π°ΡΡ‚Π½Ρ‹ΠΉ, Π½Π΅Π»ΡŽΠ±ΠΎΡΡ‚ΡΠΆΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ, Π½Π΅ΡΠ»Π°ΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŽΠ±ΠΈΠ²Ρ‹ΠΉ, Π½Π΅ΡΡ€Π΅Π±Ρ€ΠΎΠ»ΡŽΠ±ΠΈΠ²Ρ‹ΠΉ, Π½Π΅ΡΡ‚Ρ€Π°ΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŽΠ±ΠΈΠ²Ρ‹ΠΉ, Π½Π΅Ρ…Ρ€ΠΈΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŽΠ±ΠΈΠ²Ρ‹ΠΉ, Π½Π΅Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠΎΠ»ΡŽΠ±ΠΈΠ²Ρ‹ΠΉ, Π½Π΅Ρ‡Π΅ΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŽΠ±ΠΈΠ²Ρ‹ΠΉ, Π½Π΅Ρ‰Π΅Π΄Ρ€ΠΎΠ»ΡŽΠ±ΠΈΠ²Ρ‹ΠΉ, ΠΏΡΠ΅Π²Π΄ΠΎΠ»ΡŽΠ±ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΡΠΊΠΈΠΉ, ΡΠ»Π°ΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŽΠ±ΠΈΠ²Ρ‹ΠΉ, ΡΡ€Π΅Π±Ρ€ΠΎΠ»ΡŽΠ±ΠΈΠ²Ρ‹ΠΉ, ΡΡ‚Ρ€Π°ΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŽΠ±ΠΈΠ²Ρ‹ΠΉ, Ρ…Ρ€ΠΈΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŽΠ±ΠΈΠ²Ρ‹ΠΉ, Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠΎΠ»ΡŽΠ±ΠΈΠ²Ρ‹ΠΉ, Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠΎΠ»ΡŽΠ±Π½Ρ‹ΠΉ, Ρ‡Π΅ΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŽΠ±ΠΈΠ²Ρ‹ΠΉ, Ρ‰Π΅Π΄Ρ€ΠΎΠ»ΡŽΠ±ΠΈΠ²Ρ‹ΠΉ
  • Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Ρ‹: Π»ΡŽΠ±ΠΈΡ‚ΡŒ, Π»ΡŽΠ±ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ; Π²Π»ΡŽΠ±ΠΈΡ‚ΡŒ, Π²Π»ΡŽΠ±ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ, Π²ΠΎΠ·Π»ΡŽΠ±ΠΈΡ‚ΡŒ, Π²ΠΎΠ·Π»ΡŽΠ±ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ, Π·Π°Π»ΡŽΠ±ΠΈΡ‚ΡŒ, Π·Π°Π»ΡŽΠ±ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ, Π½Π°Π»ΡŽΠ±ΠΈΡ‚ΡŒ, Π½Π°Π»ΡŽΠ±ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ, Π½Π΅Π΄ΠΎΠ»ΡŽΠ±ΠΈΡ‚ΡŒ, Π½Π΅Π΄ΠΎΠ»ΡŽΠ±ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ, ΠΎΡ‚Π»ΡŽΠ±ΠΈΡ‚ΡŒ, ΠΎΡ‚Π»ΡŽΠ±ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ, ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π»ΡŽΠ±ΠΈΡ‚ΡŒ, ΠΏΡ€ΠΎΠ»ΡŽΠ±ΠΈΡ‚ΡŒ, ΠΏΡ€ΠΎΠ»ΡŽΠ±ΠΈΡ‚ΡŒ, ΠΏΡ€ΠΎΠ»ΡŽΠ±ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ, Ρ€Π°Π·Π»ΡŽΠ±ΠΈΡ‚ΡŒ, Ρ€Π°Π·Π»ΡŽΠ±ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ; Π²Π»ΡŽΠ±Π»ΡΡ‚ΡŒ, Π²Π»ΡŽΠ±Π»ΡΡ‚ΡŒΡΡ; Π»ΡŽΠ±ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ, Π»ΡŽΠ±ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ, Π·Π°Π»ΡŽΠ±ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ, Π½Π°Π»ΡŽΠ±ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ, ΠΎΠ±Π»ΡŽΠ±ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ, ΠΎΠ±Π»ΡŽΠ±ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ, ΠΏΡ€ΠΎΠ»ΡŽΠ±ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ; Π»ΡŽΠ±ΠΎΠΏΡ‹Ρ‚Π½ΠΈΡ‡Π°Ρ‚ΡŒ; Π·Π°Π»ΡŽΠ±ΠΎΠΏΡ‹Ρ‚Π½ΠΈΡ‡Π°Ρ‚ΡŒ; Π»ΡŽΠ±ΠΎΠΏΡ‹Ρ‚ΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ; Π·Π°Π»ΡŽΠ±ΠΎΠΏΡ‹Ρ‚ΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ, ΠΏΡ€ΠΎΠ»ΡŽΠ±ΠΎΠΏΡ‹Ρ‚ΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ; Π²Π»Π°ΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŽΠ±ΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ, Π·Π°ΠΏΡ€Π΅Π»ΡŽΠ±ΠΎΠ΄Π΅ΠΉΠ½ΠΈΡ‡Π°Ρ‚ΡŒ, Π·Π°ΠΏΡ€Π΅Π»ΡŽΠ±ΠΎΠ΄Π΅ΠΉΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ, Π·Π»Π°Ρ‚ΠΎΠ»ΡŽΠ±ΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ, ΠΈΠ½Π°ΠΊΠΎΠ»ΡŽΠ±ΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ, ΠΊΠΎΡ€Ρ‹ΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŽΠ±ΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ, Π»ΡŽΠ±ΠΎΠ΄Π΅ΠΉΠ½ΠΈΡ‡Π°Ρ‚ΡŒ, Π»ΡŽΠ±ΠΎΠ΄Π΅ΠΉΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ, Π»ΡŽΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ, Π»ΡŽΠ±ΠΎΠΌΡƒΠ΄Ρ€ΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ, Π»ΡŽΠ±ΠΎΠ½Π°Ρ‡Π°Π»ΡŒΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ, Π»ΡŽΠ±ΠΎΡΡ‚Ρ€Π°ΡΡ‚Π½ΠΈΡ‡Π°Ρ‚ΡŒ, Π»ΡŽΠ±ΠΎΡΡ‚ΡΠΆΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ, ΠΏΡ€Π΅Π»ΡŽΠ±ΠΎΠ΄Π΅ΠΉΠ½ΠΈΡ‡Π°Ρ‚ΡŒ, ΠΏΡ€Π΅Π»ΡŽΠ±ΠΎΠ΄Π΅ΠΉΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ, ΡΠ΅Π±ΡΠ»ΡŽΠ±ΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ, ΡΠ»Π°ΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŽΠ±ΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ, ΡΠΏΡ€Π΅Π»ΡŽΠ±ΠΎΠ΄Π΅ΠΉΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ, ΡΡ€Π΅Π±Ρ€ΠΎΠ»ΡŽΠ±ΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ, ΡΡ‚Ρ€Π°ΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŽΠ±ΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ, Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠΎΠ»ΡŽΠ±ΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ, Ρ‡Π΅ΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŽΠ±ΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ, Ρ‰Π΅Π΄Ρ€ΠΎΠ»ΡŽΠ±ΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ
  • ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΈΠΊΠ°Ρ‚ΠΈΠ²Ρ‹: Π»ΡŽΠ±ΠΎΠΏΡ‹Ρ‚Π½ΠΎ
  • нарСчия: любСзно, Π»ΡŽΠ±ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΡΠΊΠΈ, любо, любовно, Π»ΡŽΠ±ΠΎΠΏΡ‹Ρ‚Π½Π΅Π½ΡŒΠΊΠΎ, Π»ΡŽΠ±ΠΎΠΏΡ‹Ρ‚Π½ΠΎ, любя, Π»ΡŽΠ±ΡΡ‰Π΅; Π²Π»ΡŽΠ±Π»Ρ‘Π½Π½ΠΎ, возлюблСнно, нСлюбСзно, нСлюбо, нСполюбовно, ΠΏΠΎ-Π»ΡŽΠ±ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΡΠΊΠΈ, полюбовно; Π²Π»Π°ΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŽΠ±ΠΈΠ²ΠΎ, Π΄Ρ€ΡƒΠΆΠ΅Π»ΡŽΠ±Π½ΠΎ, Π·Π»Π°Ρ‚ΠΎΠ»ΡŽΠ±ΠΈΠ²ΠΎ, ΠΊΠΎΡ€Ρ‹ΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŽΠ±ΠΈΠ²ΠΎ, любвСобильно, любодСйски, Π»ΡŽΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ, Π»ΡŽΠ±ΠΎΡΡ‚Ρ€Π°ΡΡ‚Π½ΠΎ, Π½Π΅Π΄Ρ€ΡƒΠΆΠ΅Π»ΡŽΠ±Π½ΠΎ, Π½Π΅Ρ…Ρ€ΠΈΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŽΠ±ΠΈΠ²ΠΎ, ΠΏΡ€Π΅Π»ΡŽΠ±ΠΎΠ΄Π΅ΠΉΡΠΊΠΈ, ΡΠ»Π°ΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŽΠ±ΠΈΠ²ΠΎ, ΡΡ€Π΅Π±Ρ€ΠΎΠ»ΡŽΠ±ΠΈΠ²ΠΎ, ΡΡ‚Ρ€Π°ΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŽΠ±ΠΈΠ²ΠΎ, Ρ…Ρ€ΠΈΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŽΠ±ΠΈΠ²ΠΎ, Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠΎΠ»ΡŽΠ±ΠΈΠ²ΠΎ, Ρ‡Π΅ΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŽΠ±ΠΈΠ²ΠΎ, Ρ‰Π΅Π΄Ρ€ΠΎΠ»ΡŽΠ±ΠΈΠ²ΠΎ

Π’ΠΎΠΏ 10: Π‘Π»ΠΎΠ²Π°, с интСрСсной этимологиСй

ΠœΡ‹ Π½Π΅ часто задумываСмся ΠΎ Π²ΠΎΠ·Π½ΠΈΠΊΠ½ΠΎΠ²Π΅Π½ΠΈΠΈ слов, ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠΈ ΠΈΡ… значСния Π²ΠΎ Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ. А слова, ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ ΠΏΡ€ΠΎΡ‡ΠΈΠΌ,Π²ΠΏΠΎΠ»Π½Π΅ сСбС ΠΆΠΈΠ²Ρ‹Π΅ сущСства. НовыС слова ΠΏΠΎΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ Π±ΡƒΠΊΠ²Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎ ΠΊΠ°ΠΆΠ΄Ρ‹ΠΉ дСнь. НСкоторыС ΠΈΠ· Π½ΠΈΡ… Π½Π΅ Π·Π°Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‚ΡΡ Π² языкС ΠΈ Π·Π°Π±Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‚ΡΡ ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ быстро, Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠ΅ ΠΎΡΡ‚Π°ΡŽΡ‚ΡΡ. Π‘Π»ΠΎΠ²ΠΎ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΆΠΈΠ²ΠΎΠΉ Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ, ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Ρ€Π°ΡΡΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚ΡŒ Π½Π°ΠΌ ΠΎ своСй Π½Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ, ΠΎ своих родитСлях ΠΈ ΠΎ своём происхоТдСнии.

1. Π’ΠΎΠΊΠ·Π°Π»

Π‘Π»ΠΎΠ²ΠΎ происходит ΠΎΡ‚ названия нСбольшого ΠΏΠ°Ρ€ΠΊΠ° ΠΈ Ρ†Π΅Π½Ρ‚Ρ€Π° Ρ€Π°Π·Π²Π»Π΅Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠΉ Π½Π΅Π΄Π°Π»Π΅ΠΊΠΎ ΠΎΡ‚ Π›ΠΎΠ½Π΄ΠΎΠ½Π° Β«VauxhallΒ». Как-Ρ‚ΠΎ АлСксандр I посСтил это мСсто ΠΈ Ρ‚Π°ΠΊ полюбил Π΅Π³ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΏΠΎΡ€ΡƒΡ‡ΠΈΠ» британским ΠΈΠ½ΠΆΠ΅Π½Π΅Ρ€Π°ΠΌ ΠΏΠΎΡΡ‚Ρ€ΠΎΠΈΡ‚ΡŒ Π½Π΅Π±ΠΎΠ»ΡŒΡˆΡƒΡŽ ΠΆΠ΅Π»Π΅Π·Π½ΡƒΡŽ Π΄ΠΎΡ€ΠΎΠ³Ρƒ ΠΎΡ‚ Π‘Π°Π½ΠΊΡ‚-ΠŸΠ΅Ρ‚Π΅Ρ€Π±ΡƒΡ€Π³Π° ΠΊ своСй Π·Π°Π³ΠΎΡ€ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ Ρ€Π΅Π·ΠΈΠ΄Π΅Π½Ρ†ΠΈΠΈ. ΠžΠ΄Π½Ρƒ ΠΈΠ· станций Π½Π° этом участкС ΠΆΠ΅Π»Π΅Π·Π½ΠΎΠΉ Π΄ΠΎΡ€ΠΎΠ³ΠΈ Π½Π°Π·Π²Π°Π»ΠΈ Β«Π’ΠΎΠΊΠ·Π°Π»Β», ΠΈ это Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ впослСдствии стало русским словом,ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠΌ Π»ΡŽΠ±ΡƒΡŽ достаточно ΠΊΡ€ΡƒΠΏΠ½ΡƒΡŽ ΠΆΠ΅Π»Π΅Π·Π½ΠΎΠ΄ΠΎΡ€ΠΎΠΆΠ½ΡƒΡŽ ΡΡ‚Π°Π½Ρ†ΠΈΡŽ.

2. Π₯ΡƒΠ»ΠΈΠ³Π°Π½


Π‘Π»ΠΎΠ²ΠΎ Ρ…ΡƒΠ»ΠΈΠ³Π°Π½ Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ английскоС происхоТдСниС. По самой распространСнной ΠΈΠ· вСрсий, Ρ„Π°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΡŽ Houlihan носил всСм Π² Π›ΠΎΠ½Π΄ΠΎΠ½Π΅ извСстный буян, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ доставлял ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ нСприятностСй ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡ†ΠΈΠΈ ΠΈ ТитСлям Π³ΠΎΡ€ΠΎΠ΄Π°. Ѐамилия стала ΠΈΠΌΠ΅Π½Π΅ΠΌ Π½Π°Ρ€ΠΈΡ†Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ, Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ·ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠΌ Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ°, Π³Ρ€ΡƒΠ±ΠΎ Π½Π°Ρ€ΡƒΡˆΠ°ΡŽΡ‰Π΅Π³ΠΎ общСствСнный порядок, Π° слово ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄ΡƒΠ½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π½Ρ‹ΠΌ.

3. АпСльсин


Π•Π²Ρ€ΠΎΠΏΠ΅ΠΉΡ†Ρ‹ Π½ΠΈΡ‡Π΅Π³ΠΎ Π½Π΅ Π·Π½Π°Π»ΠΈ ΠΎΠ± Π°ΠΏΠ΅Π»ΡŒΡΠΈΠ½Π°Ρ… Π΄ΠΎ XVI Π²Π΅ΠΊΠ°. РусскиС β€” ΠΈ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ дольшС. Но голландскиС ΠΌΠΎΡ€Π΅ΠΏΠ»Π°Π²Π°Ρ‚Π΅Π»ΠΈ Π·Π°Π²Π΅Π·Π»ΠΈ ΠΈΠ· ΠšΠΈΡ‚Π°Ρ эти сладкиС, сочныС ΠΎΡ€Π°Π½ΠΆΠ΅Π²Ρ‹Π΅ ΡˆΠ°Ρ€Ρ‹ ΠΈ стали Ρ‚ΠΎΡ€Π³ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΈΠΌΠΈ с сосСдями. ΠŸΠΎΡΠΊΠΎΠ»ΡŒΠΊΡƒ Π°Π½Π°Π»ΠΎΠ³ΠΎΠ² названия этого Ρ„Ρ€ΡƒΠΊΡ‚Π° Π² СвропСйских языках Π½Π΅ Π±Ρ‹Π»ΠΎ, Π΅Π³ΠΎ стали Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ «яблоко ΠΈΠ· ΠšΠΈΡ‚Π°ΡΒ».По-голландски «яблоко» β€” appel, Π° «китайский» β€” sien, получаСтся «Π°ΠΏΠ΅Π»ΡŒΡΠΈΠ½».

4. Π’Ρ€Π°Ρ‡

Π’ старину Π»Π΅Ρ‡ΠΈΠ»ΠΈ Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹ΠΌΠΈ Π·Π°Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€Π°ΠΌΠΈ ΠΈ заклинаниями. Π”Ρ€Π΅Π²Π½ΠΈΠΉ Π·Π½Π°Ρ…Π°Ρ€ΡŒ Π±ΠΎΡ€ΠΌΠΎΡ‚Π°Π» Π½Π°Π΄ заболСвшим Ρ€Π°Π·Π½Ρ‹Π΅ слова ΠΈ ΠΈΠ½ΠΎΠ³Π΄Π° ΠΏΠΎΠΈΠ» ΠΎΡ‚Π²Π°Ρ€Π°ΠΌΠΈ Ρ‚Ρ€Π°Π². Π‘Π»ΠΎΠ²ΠΎ «Π²Ρ€Π°Ρ‡» β€” исконно славянскоС. ΠžΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΎ ΠΎΠ½ΠΎ ΠΎΡ‚ слова Β«Π²ΡŒΡ€Π°Ρ‚ΠΈΒ», Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ Β«Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΡ‚ΡŒΒ», Β«Π·Π°Π³ΠΎΠ²Π°Ρ€ΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒΒ». ΠšΡΡ‚Π°Ρ‚ΠΈ, ΠΎΡ‚ этого ΠΆΠ΅ слова происходит Β«Π²Ρ€Π°Ρ‚ΡŒΒ», ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ΅ для Π½Π°ΡˆΠΈΡ… ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΊΠΎΠ² ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°Π»ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ Β«Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΡ‚ΡŒΒ».

5. МошСнник

Π’ Π”Ρ€Π΅Π²Π½Π΅ΠΉ Руси дСньги носили Π² особых ΠΊΠΎΡˆΠ΅Π»ΡŒΠΊΠ°Ρ… β€” ΠΌΠΎΡˆΠ½Π°Ρ…. ΠžΡ‚ слова «мошна» ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΎ «мошСнник» β€” «ΡΠΏΠ΅Ρ†ΠΈΠ°Π»ΠΈΡΡ‚» ΠΏΠΎ ΠΊΡ€Π°ΠΆΠ°ΠΌ ΠΈΠ· мошон.

6. РСсторан

Π‘Π»ΠΎΠ²ΠΎ «рСсторан» ΠΏΠΎ-французски ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°Π΅Ρ‚ Β«ΡƒΠΊΡ€Π΅ΠΏΠ»ΡΡŽΡ‰ΠΈΠΉΒ». Π’Π°ΠΊ Π½Π°Π·Π²Π°Π»ΠΈ Π² XVIII Π²Π΅ΠΊΠ΅ ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΠΈΠ· париТских Ρ‚Ρ€Π°ΠΊΡ‚ΠΈΡ€ΠΎΠ² Π΅Π³ΠΎ посСтитСли послС Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, ΠΊΠ°ΠΊ хозяин завСдСния Π‘ΡƒΠ»Π°Π½ΠΆΠ΅ Π²Π²Π΅Π» Π² число ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»Π°Π³Π°Π΅ΠΌΡ‹Ρ… блюд ΠΏΠΈΡ‚Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ мясной Π±ΡƒΠ»ΡŒΠΎΠ½.

7. Π“ΠΎΠ²Π½ΠΎ

Β«Π“ΠΎΠ²Π½ΠΎΒ» — ΠΎΡ‚ праславянского Β«govnoΒ», Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°Π΅Ρ‚ Β«ΠΊΠΎΡ€ΠΎΠ²ΠΈΠΉΒ». ΠŸΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠ½Π°Ρ‡Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎ ΠΎΠ½ΠΎ ΡΠ²ΡΠ·Ρ‹Π²Π°Π»ΠΎΡΡŒ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ с ΠΊΠΎΡ€ΠΎΠ²ΡŒΠΈΠΌΠΈ Β«Π»Π΅ΠΏΡ‘ΡˆΠΊΠ°ΠΌΠΈΒ». «Говядо» β€” Β«ΠΊΡ€ΡƒΠΏΠ½Ρ‹ΠΉ Ρ€ΠΎΠ³Π°Ρ‚Ρ‹ΠΉ скот», ΠΎΡ‚ΡΡŽΠ΄Π° ΠΆΠ΅ «говядина», «говяТий». ΠšΡΡ‚Π°Ρ‚ΠΈ, ΠΎΡ‚ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ ΠΆΠ΅ индоСвропСйского корня ΠΈ английскоС Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΊΠΎΡ€ΠΎΠ²Ρ‹ β€” cow, ΠΈ, соотвСтствСнно, пастуха этих ΠΊΠΎΡ€ΠΎΠ² β€” cowboy, Π° популярноС амСриканскоС Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ «сраный ΠΊΠΎΠ²Π±ΠΎΠΉΒ» β€” Π½Π΅ случайно, Π° содСрТит Π² сСбС β€” Π³Π»ΡƒΠ±ΠΎΠΊΡƒΡŽ Ρ€ΠΎΠ΄ΡΡ‚Π²Π΅Π½Π½ΡƒΡŽ связь ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΡ… Π΅Π³ΠΎ слов.

8. НСбСса

Одна ΠΈΠ· вСрсий гласит, Ρ‡Ρ‚ΠΎ русскоС слово «нСбСса» происходит ΠΎΡ‚ Β«Π½Π΅, Π½Π΅Ρ‚Β» ΠΈ «бСса, бСсов» β€” Π±ΡƒΠΊΠ²Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎ мСсто, свободноС ΠΎΡ‚ Π·Π»Π°/Π΄Π΅ΠΌΠΎΠ½ΠΎΠ². Но Π΅ΡΡ‚ΡŒ ΠΈ другая Ρ‚Ρ€Π°ΠΊΡ‚ΠΎΠ²ΠΊΠ°, вСроятно, Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ близкая ΠΊ истинС. Π’ Π±ΠΎΠ»ΡŒΡˆΠΈΠ½ΡΡ‚Π²Π΅ славянских языков Π΅ΡΡ‚ΡŒ слова, ΠΏΠΎΡ…ΠΎΠΆΠΈΠ΅ ΠΏΠΎ Π·Π²ΡƒΡ‡Π°Π½ΠΈΡŽ Π½Π° Β«Π½Π΅Π±ΠΎΒ», ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·ΠΎΡˆΠ»ΠΈ ΠΎΠ½ΠΈ, скорСС всСго, ΠΎΡ‚ латинского слова Β«ΠΎΠ±Π»Π°ΠΊΠΎΒ» (nebula).

9. Π‘Π»Π°Π½Ρ†Ρ‹

ЕдинствСнным ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚Π΅Π»Π΅ΠΌ Ρ€Π΅Π·ΠΈΠ½ΠΎΠ²Ρ‹Ρ… ΡˆΠ»Ρ‘ΠΏΠ°Π½Ρ†Π΅Π² Π² БовСтском БоюзС Π±Ρ‹Π» Π·Π°Π²ΠΎΠ΄ Β«ΠŸΠΎΠ»ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Β», Π½Π°Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠ²ΡˆΠΈΠΉΡΡ Π² Π³ΠΎΡ€ΠΎΠ΄Π΅ Π‘Π»Π°Π½Ρ†Ρ‹ ЛСнинградской области. МногиС ΠΏΠΎΠΊΡƒΠΏΠ°Ρ‚Π΅Π»ΠΈ Π΄ΡƒΠΌΠ°Π»ΠΈ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π²Ρ‹Π΄Π°Π²Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠ΅ Π½Π° ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΡˆΠ²Π°Ρ… слово Β«Π‘Π»Π°Π½Ρ†Ρ‹Β» это Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΠ±ΡƒΠ²ΠΈ. Π’Π°ΠΊ ΠΎΠ½ΠΎ ΠΈ ΠΏΡ€Π΅Π²Ρ€Π°Ρ‚ΠΈΠ»ΠΎΡΡŒ Π² синоним слова Β«ΡˆΠ»Ρ‘ΠΏΠ°Π½Ρ†Ρ‹Β».

10. Π“Π°Π»ΠΈΠΌΠ°Ρ‚ΡŒΡ

Ѐранцузский Π²Ρ€Π°Ρ‡ Π“Π°Π»ΠΈ ΠœΠ°Ρ‚ΡŒΠ΅ Π»Π΅Ρ‡ΠΈΠ» своих ΠΏΠ°Ρ†ΠΈΠ΅Π½Ρ‚ΠΎΠ² ΡˆΡƒΡ‚ΠΊΠ°ΠΌΠΈ.ΠžΠ±Ρ€Π΅Ρ‚Ρ Π½Π΅ΠΈΠΌΠΎΠ²Π΅Ρ€Π½ΡƒΡŽ ΠΏΠΎΠΏΡƒΠ»ΡΡ€Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ, ΠΎΠ½ пСрСстал ΡƒΡΠΏΠ΅Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΏΠΎΡΠ΅Ρ‰Π°Ρ‚ΡŒ ΠΏΠ°Ρ†ΠΈΠ΅Π½Ρ‚ΠΎΠ² Π»ΠΈΡ‡Π½ΠΎ ΠΈ свои Ρ†Π΅Π»ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ ΠΊΠ°Π»Π°ΠΌΠ±ΡƒΡ€Ρ‹ рассылал ΠΏΠΎ ΠΏΠΎΡ‡Ρ‚Π΅. Β«Π“Π°Π»ΠΈΠΌΠ°Ρ‚ΡŒΡΒ»ΡΡ‚Π°Π»ΠΎ ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°Ρ‚ΡŒ β€” Ρ†Π΅Π»ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Π°Ρ ΡˆΡƒΡ‚ΠΊΠ°, ΠΊΠ°Π»Π°ΠΌΠ±ΡƒΡ€.
Π’ настоящСС врСмя это понятиС ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ ΡΠΎΠ²Π΅Ρ€ΡˆΠ΅Π½Π½ΠΎ ΠΈΠ½ΠΎΠΉ смысл, Π½ΠΎ вСдь ΠΈ Π² ΠΊΠΎΠ½Ρ†Π΅ 17Π³ΠΎ Π²Π΅ΠΊΠ° вряд Π»ΠΈ всС ΠΈΠ·Π»Π΅Ρ‡ΠΈΠ²Π°Π»ΠΈΡΡŒ с ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒΡŽ Π΅Π³ΠΎ ΡˆΡƒΡ‚ΠΎΠΊ.

20 ΠΎΠ±Ρ‹Ρ‡Π½Ρ‹Ρ… слов с Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ‹Ρ‡Π½Ρ‹ΠΌ происхоТдСниСм: matveychev_oleg β€” LiveJournal

ΠŸΡ€ΠΈΠ²Ρ‹Ρ‡Π½Ρ‹Π΅ слова, происхоТдСниС ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π²Π»ΡŽΠ±ΠΈΡ‚ΡŒ вас Π² ΡΡ‚ΠΈΠΌΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡŽ.

Богласно Π½Π°ΡƒΡ‡Π½Ρ‹ΠΌ исслСдованиям, Π² срСднСм ΠΆΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½Ρ‹ произносят ΠΎΠΊΠΎΠ»ΠΎ 20 тысяч слов Π² дСнь. ΠœΡƒΠΆΡ‡ΠΈΠ½Ρ‹ Π² этом ΠΏΠ»Π°Π½Π΅ слСгка ΠΎΡ‚ΡΡ‚Π°ΡŽΡ‚ – Π·Π° Π½ΠΈΠΌΠΈ числятся «скромныС» 7 тысяч. Π‘ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒΡŽ слов ΠΌΡ‹ Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ°Π΅ΠΌ свои мысли, Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΠΌ ΠΎ своих ТСланиях. Π‘Π»ΠΎΠ²Π° ΠΏΠΎΠΌΠΎΠ³Π°ΡŽΡ‚ Π½Π°ΠΌ ΠΏΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ°Ρ‚ΡŒ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΡ… людСй. Π‘Π»ΠΎΠ²Π° – Π½Π΅ΠΎΡ‚ΡŠΠ΅ΠΌΠ»Π΅ΠΌΠ°Ρ Ρ‡Π°ΡΡ‚ΡŒ нашСй ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ. Но ΠΊΠ°ΠΊ часто ΠΌΡ‹ задумываСмся ΠΎΠ± истории ΠΈΡ… происхоТдСния?

Π’Π°ΡˆΠ΅ΠΌΡƒ вниманию 20 слов с интСрСсной этимологиСй, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ часто ΠΏΡ€ΠΈΡΡƒΡ‚ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‚ Π² нашСм лСксиконС.


1. ΠœΠ°Π½Π΄Π°Ρ€ΠΈΠ½

ΠžΡ… ΡƒΠΆ этот сладкий Π·Π°ΠΏΠ°Ρ… ΠΌΠ°Π½Π΄Π°Ρ€ΠΈΠ½ΠΎΠ², с ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΌΠΈ ΠΌΡ‹ ассоциируСм наступлСниС Нового Π³ΠΎΠ΄Π°. Однако ΠΈΡ… Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ Π½Π΅ всСгда слуТило ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΌΠ°Π»Π΅Π½ΡŒΠΊΠΈΡ… цитрусовых. РаньшС ΠΌΠ°Π½Π΄Π°Ρ€ΠΈΠ½Π°ΠΌΠΈ Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°Π»ΠΈΡΡŒ Π²Ρ‹ΡΡˆΠΈΠ΅ Ρ‡ΠΈΠ½ΠΎΠ²Π½ΠΈΠΊΠΈ ΠšΠΈΡ‚Π°Ρ – Ρ‚Π°ΠΊ ΠΈΡ… ΠΏΡ€ΠΎΠ·Π²Π°Π»ΠΈ ΠΏΠΎΡ€Ρ‚ΡƒΠ³Π°Π»ΡŒΡΠΊΠΈΠ΅ ΠΊΠΎΠ»ΠΎΠ½ΠΈΠ·Π°Ρ‚ΠΎΡ€Ρ‹.

ΠŸΠΎΡΡ‚Π΅ΠΏΠ΅Π½Π½ΠΎ слово Ρ€Π°ΡΠΏΡ€ΠΎΡΡ‚Ρ€Π°Π½ΠΈΠ»ΠΎΡΡŒ ΠΏΠΎ всСй Π•Π²Ρ€ΠΎΠΏΠ΅ ΠΈ стало Ρ‡Π°ΡΡ‚ΡŒΡŽ СвропСйских языков. И Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΌ стало ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°Ρ‚ΡŒ Ρ‚ΠΎ, ΠΊ Ρ‡Π΅ΠΌΡƒ ΠΌΡ‹ ΠΏΡ€ΠΈΠ²Ρ‹ΠΊΠ»ΠΈ сСгодня.

Π”Π΅Π»ΠΎ Π² Ρ‚ΠΎΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π² Ρ‚Π΅ Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π° цитрусовыС Π·Π°Π²ΠΎΠ·ΠΈΠ»ΠΈ прСимущСствСнно ΠΈΠ· ΠšΠΈΡ‚Π°Ρ, поэтому ΠΈΡ… стали Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ мандаринскими апСльсинами ΠΈΠ»ΠΈ ΠΌΠ°Π½Π΄Π°Ρ€ΠΈΠ½Π°ΠΌΠΈ.

2. Π”ΡƒΡ€Π°ΠΊ

По ΠΏΠΎΠ²ΠΎΠ΄Ρƒ происхоТдСния этого слова, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ΅ ΠΌΡ‹ ΠΏΡ€ΠΎΡ‡Π½ΠΎ связываСм с русской ΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΡƒΡ€ΠΎΠΉ (стоит Π²ΡΠΏΠΎΠΌΠ½ΠΈΡ‚ΡŒ хотя Π±Ρ‹ Ивана-Π΄ΡƒΡ€Π°ΠΊΠ°), Ρ€Π°Π·Π²Π΅Ρ€Π½ΡƒΠ»ΠΎΡΡŒ Π½Π΅ΠΌΠ°Π»ΠΎ дискуссий.

Одни этимологи ΠΏΠΎΠ»Π°Π³Π°ΡŽΡ‚, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π΄ΡƒΡ€Π°ΠΊΠΈ Π² своСм распространСнном Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠΈ появились благодаря ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΎΠΏΠΎΠΏΡƒ Аввакуму, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ Π² XVII Π²Π΅ΠΊΠ΅ Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°Π» Ρ‚Π°ΠΊ Ρ€ΠΈΡ‚ΠΎΡ€ΠΈΠΊΠΎΠ², философов, Π»ΠΎΠ³ΠΈΠΊΠΎΠ² ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΡ‡ΠΈΡ… Β«ΠΏΠΎΠ±ΠΎΡ€Π½ΠΈΠΊΠΎΠ² бСсовской мудрости», сравнивая ΠΈΡ… со скоморохами Π² своих сочинСниях.

А само слово ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΎ ΠΎΡ‚ дрСвнСрусского ΠΏΡ€ΠΈΠ»Π°Π³Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π΄ΡƒΡ€Ρ‹ΠΉ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ΅ ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°Π΅Ρ‚ Β«Π³Π»ΡƒΠΏΡ‹ΠΉΒ».

Π”Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠ΅ Ρ„ΠΈΠ»ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈ ΠΏΠΎΠ»Π°Π³Π°ΡŽΡ‚, Ρ‡Ρ‚ΠΎ слово Π΄ΡƒΡ€Π°ΠΊ всС Ρ‚Π°ΠΊ ΠΆΠ΅ ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·ΠΎΡˆΠ»ΠΎ ΠΎΡ‚ праиндоСвропСйского, Π½ΠΎ Π½Π΅ ΠΎΡ‚ ΠΏΡ€ΠΈΠ»Π°Π³Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ, Π° ΠΎΡ‚ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Π° dur – Β«ΠΊΡƒΡΠ°Ρ‚ΡŒ, ΠΆΠ°Π»ΠΈΡ‚ΡŒΒ». Π’ этом случаС слово Π΄ΡƒΡ€Π°ΠΊ спСрва ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°Π»ΠΎ Β«ΡƒΠΊΡƒΡˆΠ΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎΒ», Β«ΡƒΠΆΠ°Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎΒ», ΠΏΠΎΠ·ΠΆΠ΅ Ρ‚Ρ€Π°Π½ΡΡ„ΠΎΡ€ΠΌΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π»ΠΎΡΡŒ Π² «бСшСного, ΡΡƒΠΌΠ°ΡΡˆΠ΅Π΄ΡˆΠ΅Π³ΠΎ, больного» ΠΎΡ‚ укуса ΠΈ лишь ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΌ ΠΏΡ€ΠΈΠΎΠ±Ρ€Π΅Π»ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ Β«Π³Π»ΡƒΠΏΡ‹ΠΉ, Π΄ΡƒΡ€Π½ΠΎΠΉΒ».

3. ПСльмСнь

Π£Ρ‡Π΅Π½Ρ‹Π΅ Π΄ΠΎ сих ΠΏΠΎΡ€ Π»ΠΎΠΌΠ°ΡŽΡ‚ Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²Ρƒ Π½Π°Π΄ Ρ‚Π΅ΠΌ, ΠΎΡ‚ΠΊΡƒΠ΄Π° ΠΆΠ΅ ΠΏΡ€ΠΈΡˆΠ»ΠΎ любимоС всСми Π½Π°ΠΌΠΈ блюдо. По ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ ΠΈΠ· вСрсий, пСльмСни появились Π½Π° Руси послС монгольского завоСвания ΠΈ ΠΈΠΌΠ΅Π»ΠΈ Ρ‡Π΅Ρ€Ρ‚Ρ‹, присущиС китайской ΠΊΡƒΡ…Π½Π΅. По Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠΉ – Ρ€Π΅Ρ†Π΅ΠΏΡ‚ΠΎΠΌ подСлились Ρ„ΠΈΠ½Π½ΠΎ-угорскиС ΠΏΠ»Π΅ΠΌΠ΅Π½Π°, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ ΠΎΡΡ‚Π°Π½ΠΎΠ²ΠΈΠ»ΠΈΡΡŒ Π½Π° Π£Ρ€Π°Π»Π΅.

ПослС Ρ‡Π΅Π³ΠΎ срСди пСрмяков ΠΈ ΡƒΠ΄ΠΌΡƒΡ€Ρ‚ΠΎΠ² появилось слово пСльнянь, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ΅ ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°Π»ΠΎ Β«Ρ…Π»Π΅Π±Π½ΠΎΠ΅ ΡƒΡ…ΠΎΒ» (пСль – Β«ΡƒΡ…ΠΎΒ» + нянь – Β«Ρ…Π»Π΅Π±). ПозднСС пСльнянь прСвратился Π² пСльмянь, Π° Π·Π°Ρ‚Π΅ΠΌ ΡƒΠΆΠ΅ Π² ΠΏΡ€ΠΈΠ²Ρ‹Ρ‡Π½ΠΎΠ΅ Π½Π°ΠΌ пСльмСнь.

4. Π“Π°Π·Π΅Ρ‚Π°

ΠœΡ‹ Ρ‚Π°ΠΊ ΠΏΡ€ΠΈΠ²Ρ‹ΠΊΠ»ΠΈ ΠΊ Π³Π°Π·Π΅Ρ‚Π°ΠΌ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ сСгодня ΡΡ‚Ρ€Π΅ΠΌΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ ΠΈΡΡ‡Π΅Π·Π°ΡŽΡ‚ ΠΈΠ· повсСднСвной ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΠΌ Π΄Π°ΠΆΠ΅ Π½Π΅ Π·Π°Π΄ΡƒΠΌΡ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΈΡ… Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΡ€ΠΈΡˆΠ»ΠΎ ΠΊ Π½Π°ΠΌ ΠΈΠ· Π˜Ρ‚Π°Π»ΠΈΠΈ. Π˜Π½Ρ‚Π΅Ρ€Π΅ΡΠ΅Π½ Ρ‚ΠΎΡ‚ Ρ„Π°ΠΊΡ‚, Ρ‡Ρ‚ΠΎ слово gazetta Π½Π΅ ΠΈΠΌΠ΅Π»ΠΎ Π½ΠΈΠΊΠ°ΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΊ пСриодичСскому изданию.

Оно слуТило для обозначСния старинной вСнСцианской ΠΌΠΎΠ½Π΅Ρ‚Ρ‹ Π² 2 сольдо, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΡƒΡŽ Π½ΡƒΠΆΠ½ΠΎ Π±Ρ‹Π»ΠΎ Π·Π°ΠΏΠ»Π°Ρ‚ΠΈΡ‚ΡŒ для Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡ΠΈΡ‚ΡŒ Ρ‚ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ сСгодня ΠΌΡ‹ ΠΈ Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°Π΅ΠΌ Π³Π°Π·Π΅Ρ‚ΠΎΠΉ.

5. ΠžΠ³ΡƒΡ€Π΅Ρ†

Нам каТСтся, Π±ΡƒΠ΄Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ³ΡƒΡ€Ρ†Ρ‹ всСгда росли Π½Π° русских грядках, ΠΎΡ‚Ρ‡Π΅Π³ΠΎ само слово – русскоС. Однако это Π½Π΅ Ρ‚Π°ΠΊ. На самом Π΄Π΅Π»Π΅, слову ΠΎΠ³ΡƒΡ€Π΅Ρ† ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡˆΠ΅ΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Π»ΠΎ слово ΠΎΠ³ΡƒΡ€, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ΅ Π±Ρ‹Π»ΠΎ позаимствовано Ρƒ Π³Ρ€Π΅ΠΊΠΎΠ².

Π’ Π“Ρ€Π΅Ρ†ΠΈΠΈ ΠΆΠ΅ agouros восходит ΠΊ aōros, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ΅ пСрСводится ΠΊΠ°ΠΊ Β«Π½Π΅Π΄ΠΎΠ·Ρ€Π΅Π²ΡˆΠΈΠΉΒ». И Π² этом Π΅ΡΡ‚ΡŒ своя Π»ΠΎΠ³ΠΈΠΊΠ°: ΠΎΠ³ΡƒΡ€Ρ†Ρ‹ Сдят, ΠΏΠΎΠΊΠ° ΠΎΠ½ΠΈ Π½Π΅ ΠΏΠΎΠΆΠ΅Π»Ρ‚Π΅ΡŽΡ‚ – Ρ‚ΠΎ Π΅ΡΡ‚ΡŒ Π½Π΅ ΡΠΎΠ·Ρ€Π΅ΡŽΡ‚.

6. ΠŸΠΎΠΌΠΈΠ΄ΠΎΡ€

Π’Ρ‹ смоТСтС ΠΏΠΎΠ²Π΅Ρ€ΠΈΡ‚ΡŒ Π² Ρ‚ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΏΠΎΠΌΠΈΠ΄ΠΎΡ€ ΠΈ ΠΏΠΎΠΌΠ°Π΄Π° – родствСнныС слова? Π‘Π»ΠΎΠ²ΠΎ ΠΏΠΎΠΌΠΈΠ΄ΠΎΡ€ ΠΏΡ€ΠΈΡˆΠ»ΠΎ Π² русский язык ΠΈΠ· французского, Π² ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌ ΠΎΠ½ΠΎ восходит ΠΊ ΠΈΡ‚Π°Π»ΡŒΡΠ½ΡΠΊΠΎΠΌΡƒ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΡΠΎΡ‡Π΅Ρ‚Π°Π½ΠΈΡŽ pomo d’oro – Β«Π·ΠΎΠ»ΠΎΡ‚ΠΎΠ΅ яблоко».

ВсС ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΌΡƒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΏΠ΅Ρ€Π²Ρ‹Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΠ²Π΅Π·Π΅Π½Π½Ρ‹Π΅ Π² Π•Π²Ρ€ΠΎΠΏΡƒ ΠΏΠ»ΠΎΠ΄Ρ‹ Π±Ρ‹Π»ΠΈ ΠΆΠ΅Π»Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ Ρ†Π²Π΅Ρ‚Π° ΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π»ΠΈΠ²Π°Π»ΠΈΡΡŒ Π½Π° солнцС. Π’ свою ΠΎΡ‡Π΅Ρ€Π΅Π΄ΡŒ, ΠΈ яблоко, ΠΈ ΠΏΠΎΠΌΠ°Π΄Π° связаны с ΠΎΠ΄Π½ΠΈΠΌ ΠΈ Ρ‚Π΅ΠΌ ΠΆΠ΅ латинским словом ΠΏΠΎΠΌΡƒΠΌ. ΠžΡ… ΡƒΠΆ эта этимология!

Π˜Π½Ρ‚Π΅Ρ€Π΅ΡΠ½ΠΎ ΠΈ Ρ‚ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ экзотичСскоС растСниС быстро стало Π½Π΅ΠΎΡ‚ΡŠΠ΅ΠΌΠ»Π΅ΠΌΠΎΠΉ Ρ‡Π°ΡΡ‚ΡŒΡŽ СвропСйских садов, ΠΎΠ΄Π½Π°ΠΊΠΎ Π΅ΡΡ‚ΡŒ ΠΈΡ… ΠΏΠ»ΠΎΠ΄Ρ‹ боялись – Ρ‚Π°ΠΊ, ΠΏΠΎΠΌΠΈΠ΄ΠΎΡ€Ρ‹ ΡΡ‡ΠΈΡ‚Π°Π»ΠΈΡΡŒ Π½Π΅ΡΡŠΠ΅Π΄ΠΎΠ±Π½Ρ‹ΠΌΠΈ ΠΏΠΎΡ‡Ρ‚ΠΈ 2 Π²Π΅ΠΊΠ°!

7. ΠŸΠΎΡ‡Π²Π°

РаньшС слову ΠΏΠΎΡ‡Π²Π° ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡˆΠ΅ΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Π»ΠΎ дрСвнСрусскоС подъшьва, ΠΊ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌΡƒ восходит ΠΈ соврСмСнноС подошва. ВсС ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΌΡƒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π² Π±ΡƒΠΊΠ²Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΌ смыслС ΠΏΠΎΡ‡Π²Π° – это Β«Ρ‚ΠΎ, Π½Π° Ρ‡Ρ‚ΠΎ наступаСт подошва».

8. Π”Π΅Π½ΡŒΠ³ΠΈ

Π­Ρ‚ΠΎ слово Ρ‚Π°ΠΊ Π΄Π°Π²Π½ΠΎ Β«ΠΆΠΈΠ²Π΅Ρ‚Β» Π² русском языкС, Ρ‡Ρ‚ΠΎ слоТно ΠΏΠΎΠ²Π΅Ρ€ΠΈΡ‚ΡŒ Π² Ρ‚ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½ΠΎ являСтся заимствованным. Оно ΠΏΡ€ΠΈΡˆΠ»ΠΎ ΠΊ Π½Π°ΠΌ ΠΈΠ· Ρ‚ΡŽΡ€ΠΊΡΠΊΠΈΡ… языков, ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ, Π² XIV Π²Π΅ΠΊΠ΅.

По этимологичСскому ΡΠ»ΠΎΠ²Π°Ρ€ΡŽ Π›. Π’. УспСнского, татарскоС тэнки ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°Π»ΠΎ «сСрСбряная ΠΌΠΎΠ½Π΅Ρ‚Π°, Ρ€ΡƒΠ±Π»ΡŒΒ». На Руси слово Π±Ρ‹Π»ΠΎ ΠΏΡ€Π΅ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΎ Π² Π΄Π΅Π½ΡŒΠ³Ρƒ, Π° ΡƒΠΆΠ΅ ΠΏΠΎΠ·ΠΆΠ΅ ΠΏΡ€Π΅Π²Ρ€Π°Ρ‚ΠΈΠ»ΠΎΡΡŒ Π² дСньги.

9. Π›ΠΎΡˆΠ°Π΄ΡŒ

ΠŸΡ€ΠΎΠΈΡΡ…ΠΎΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… английских слов — Lingua-Airlines.ru

22 ноября 2017

1676

ΠŸΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΡΡΡŒ языком, ΠΌΡ‹ Ρ€Π΅Π΄ΠΊΠΎ задумываСмся ΠΎ Ρ‚ΠΎΠΌ, ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΉ ΡƒΠ΄ΠΈΠ²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ ΠΏΡƒΡ‚ΡŒ ΠΎΠ½ ΠΏΡ€ΠΎΡ…ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ Ρ‡Π΅Ρ€Π΅Π· Π²Π΅ΠΊΠ°, ΠΊΠ°ΠΊ сильно мСняСтся, ΠΎΡΡ‚Π°Π²Π°ΡΡΡŒ ΠΏΡ€ΠΈ этом самим собой ΠΈ сохраняя свою основу. Если Π½Π°Ρ‡Π°Ρ‚ΡŒ ΡƒΠ³Π»ΡƒΠ±Π»ΡΡ‚ΡŒΡΡ Π² ΠΈΡΡ‚ΠΎΡ€ΠΈΡŽ любого языка – Π² Ρ‚ΠΎΠΌ числС английского, ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΎΠ±Π½Π°Ρ€ΡƒΠΆΠΈΡ‚ΡŒ ΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ ΡƒΠ΄ΠΈΠ²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… ΠΎΡ‚ΠΊΡ€Ρ‹Ρ‚ΠΈΠΉ!

Π‘Π»ΠΎΠ²ΠΎ map ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·ΠΎΡˆΠ»ΠΎ ΠΎΡ‚ латинского mappa, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ Β«Ρ‚ΠΊΠ°Π½ΡŒΒ». На ΠΏΠ΅Ρ€Π²Ρ‹ΠΉ взгляд Ρƒ слов Π½Π΅Ρ‚ Π½ΠΈΡ‡Π΅Π³ΠΎ ΠΎΠ±Ρ‰Π΅Π³ΠΎ. Но Π΄Π΅Π»ΠΎ Π² Ρ‚ΠΎΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ€Π°Π½ΡŒΡˆΠ΅ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚Ρ‹ рисовали Π½Π° Ρ‚ΠΊΠ°Π½ΠΈ, Π° Π½Π΅ Π½Π° Π±ΡƒΠΌΠ°Π³Π΅. А слово ΠΏΡ€ΠΎΠ½ΠΈΠΊΠ»ΠΎ Π² английский язык вмСстС с римлянами, вошло Π² Π΄Ρ€Π΅Π²Π½Π΅Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΡƒΡŽ лСксику, Π·Π°ΠΊΡ€Π΅ΠΏΠΈΠ»ΠΎΡΡŒ ΠΈ ΡΠΎΡ…Ρ€Π°Π½ΠΈΠ»ΠΎΡΡŒ Π΄ΠΎ сих ΠΏΠΎΡ€.

 А Ρƒ этого слова дрСвнСанглийскоС, Π° Π½Π΅ латинскоС происхоТдСниС. Π˜Π·Π½Π°Ρ‡Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎ ΠΎΠ½ΠΎ ΠΈΠΌΠ΅Π»ΠΎ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡƒ raedan ΠΈ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠ΅ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ – Π΄ΠΎΠ³Π°Π΄Π°Ρ‚ΡŒΡΡ, Ρ€Π°Π·Π³Π°Π΄Π°Ρ‚ΡŒ. Π’ Ρ‚Π΅ Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π°, Π΅Ρ‰Π΅ Π΄ΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΡˆΠ΅ΡΡ‚Π²ΠΈΡ христиан, дрСвнСанглийскиС тСксты Π·Π°ΠΏΠΈΡΡ‹Π²Π°Π»ΠΈΡΡŒ Ρ€ΡƒΠ½Π°ΠΌΠΈ Π½Π° дСрСвянных Π΄ΠΎΡ‰Π΅Ρ‡ΠΊΠ°Ρ…. Π­Ρ‚ΠΈ тСксты Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°Π»ΠΈ a raedels – Β«Ρ‚ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π½ΡƒΠΆΠ½ΠΎ Ρ€Π°ΡΠΏΠΎΠ·Π½Π°Ρ‚ΡŒΒ». ΠžΠΊΠΎΠ½Ρ‡Π°Π½ΠΈΠ΅ β€”s со Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π΅ΠΌ ΠΎΡ‚ΠΏΠ°Π»ΠΎ, Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ° raedal постСпСнно ΠΏΡ€Π΅ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²Π°Π»Π°ΡΡŒ Π² Π΄Π²Π° слова: riddle – Π·Π°Π³Π°Π΄ΠΊΠ° ΠΈ read – Ρ‡ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ.

Whiskey Π² английский язык ΠΏΠΎΠΏΠ°Π»ΠΎ Ρ‡Π΅Ρ€Π΅Π· ирландский язык, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ, Π² свою ΠΎΡ‡Π΅Ρ€Π΅Π΄ΡŒ, унаслСдовал это слово ΠΎΡ‚ Π΄Ρ€Π΅Π²Π½Π΅Π³ΠΎ ΠΊΠ΅Π»ΡŒΡ‚ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ языка. По-ирландски виски – это «Тивая Π²ΠΎΠ΄Π°Β», uisce beathadh. Π’ английском слово ΠΏΡ€ΠΈΠΎΠ±Ρ€Π΅Π»ΠΎ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠ΅ написаниС, Π½ΠΎ Π·Π²ΡƒΡ‡ΠΈΡ‚ ΠΏΠΎΡ…ΠΎΠΆΠ΅.

Π‘Π°ΠΌΠΎ слово «язык» ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ ΡΠ»ΠΎΠΆΠ½ΡƒΡŽ ΠΈΡΡ‚ΠΎΡ€ΠΈΡŽ: ΠΊΠΎΡ€Π½ΠΈ Ρƒ Π½Π΅Π³ΠΎ латинскиС, Π° Π² английский язык ΠΎΠ½ΠΎ ΠΏΠΎΠΏΠ°Π»ΠΎ Ρ‡Π΅Ρ€Π΅Π· французский. ЛатинскоС ΠΎΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ слово Π·Π²ΡƒΡ‡ΠΈΡ‚ ΠΊΠ°ΠΊ lingua ΠΈ ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°Π΅Ρ‚ язык ΠΊΠ°ΠΊ ΠΎΡ€Π³Π°Π½ Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈ. Π’ΠΎ французском ΠΎΠ½ΠΎ измСнилось ΠΈ стало langue, Π° английский заимствовал Π΅Π³ΠΎ ΠΈ Π΄ΠΎΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΠ» ΠΎΠΊΠΎΠ½Ρ‡Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ.

Π‘Π»ΠΎΠ²ΠΎ bear ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ ΠΎΠ΄Π½ΠΈ ΠΈ Ρ‚Π΅ ΠΆΠ΅ ΠΊΠΎΡ€Π½ΠΈ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΈ слово brown – ΠΊΠΎΡ€ΠΈΡ‡Π½Π΅Π²Ρ‹ΠΉ. РаньшС для «мСдвСдя» Π±Ρ‹Π»ΠΎ ΠΎΡ‚Π΄Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅, Π½ΠΎ ΠΈΠ·-Π·Π° суСвСрий Π΅Π³ΠΎ стали Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ Β«ΠΊΠΎΡ€ΠΈΡ‡Π½Π΅Π²Ρ‹ΠΌΒ», Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ Π½Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΠ²Π»Π΅Ρ‡ΡŒ звСря. Π—Π°Ρ‚Π΅ΠΌ слово Π·Π°ΠΊΡ€Π΅ΠΏΠΈΠ»ΠΎΡΡŒ Π² языкС, Π° настоящСС Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ исчСзло. ΠšΡΡ‚Π°Ρ‚ΠΈ, Π² русском языкС ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·ΠΎΡˆΠ»ΠΎ Ρ‚ΠΎ ΠΆΠ΅ самоС: «мСдвСдь» β€” это описаниС ΠΆΠΈΠ²ΠΎΡ‚Π½ΠΎΠ³ΠΎ, Ρ‚ΠΎΡ‚, ΠΊΡ‚ΠΎ Сст ΠΌΠ΅Π΄, Π° настоящСС Π΄Ρ€Π΅Π²Π½Π΅Π΅ Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ Π±Ρ‹Π»ΠΎ ΡƒΡ‚Ρ€Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΎ.

Как Π²ΠΈΠ΄ΠΈΡ‚Π΅, английскиС слова ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ ΠΈΠΌΠ΅Ρ‚ΡŒ ΡΠ»ΠΎΠΆΠ½ΡƒΡŽ ΠΈ Ρ€Π°Π·Π½ΠΎΠΎΠ±Ρ€Π°Π·Π½ΡƒΡŽ ΡΡ‚ΠΈΠΌΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡŽ. Они ΠΏΡ€ΠΈΡˆΠ»ΠΈ ΠΈΠ· Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Ρ… языков, ΠΏΡ€Π΅Ρ‚Π΅Ρ€ΠΏΠ΅Π²Π°Π»ΠΈ измСнСния, мСняли значСния ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅. ΠΠ°Π±Π»ΡŽΠ΄Π°Ρ‚ΡŒ Π·Π° ΠΈΡ… историСй ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ интСрСсно. И ΠΏΠΎΠ»Π΅Π·Π½ΠΎ для изучСния языка: ΠΌΡ‹ Ρ€Π΅ΠΊΠΎΠΌΠ΅Π½Π΄ΡƒΠ΅ΠΌ ΠΈΡΠΊΠ°Ρ‚ΡŒ происхоТдСниС слоТных английских слов, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΠΈΡ… Π»ΡƒΡ‡ΡˆΠ΅ Π·Π°ΠΏΠΎΠΌΠ½ΠΈΡ‚ΡŒ.

ΠŸΡ€ΠΎΠΈΡΡ…ΠΎΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ слова Β«Ρ…Π°ΠΎΠ»Π΅Β»

Богласно историкам, слово Β«Ρ…Π°ΠΎΠ»Π΅Β» ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·ΠΎΡˆΠ»ΠΎ Π΄ΠΎ прибытия ΠΊΠ°ΠΏΠΈΡ‚Π°Π½Π° ДТСймса ΠšΡƒΠΊΠ° Π½Π° Гавайский Π°Ρ€Ρ…ΠΈΠΏΠ΅Π»Π°Π³ Π² 1778 Π³ΠΎΠ΄Ρƒ.

Π₯отя сСгодня это слово считаСтся Π² основном ΡƒΠ½ΠΈΡ‡ΠΈΠΆΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ, Ρ‚Π°ΠΊ Π±Ρ‹Π»ΠΎ Π½Π΅ всСгда.

Π’ ΠΏΡ€ΠΎΡˆΠ»ΠΎΠΌ ΠΎΠ½ ΠΈΠΌΠ΅Π» простоС ΠΎΠΏΠΈΡΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΈ Π΄Π°ΠΆΠ΅ использовался для ΠΈΠ΄Π΅Π½Ρ‚ΠΈΡ„ΠΈΠΊΠ°Ρ†ΠΈΠΈ Π΄Π΅Ρ‚Π΅ΠΉ СвропСйских ΠΈΠΌΠΌΠΈΠ³Ρ€Π°Π½Ρ‚ΠΎΠ², ΠΏΡ€ΠΈΠ±Ρ‹Π²ΡˆΠΈΡ… Π½Π° Π“Π°Π²Π°ΠΉΠΈ Π² Π½Π°Ρ‡Π°Π»Π΅ 1820-Ρ… Π³ΠΎΠ΄ΠΎΠ².

ΠŸΠΎΡ€Ρ‚ΡƒΠ³Π°Π»ΡŒΡ†Ρ‹, вСроятно, Π±Ρ‹Π»ΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π²Ρ‹ΠΌΠΈ Ρ…Π°ΠΎΠ»ΠΎΠ² со Π‘Ρ‚Π°Ρ€ΠΎΠ³ΠΎ ΠΊΠΎΠ½Ρ‚ΠΈΠ½Π΅Π½Ρ‚Π°, ΡΡ‚ΡƒΠΏΠΈΠ²ΡˆΠΈΠΌΠΈ Π½Π° Π³Π°Π²Π°ΠΉΡΠΊΡƒΡŽ зСмлю.Π‘ΠΎΠ»ΡŒΡˆΠΈΠ½ΡΡ‚Π²ΠΎ ΠΈΠ· Π½ΠΈΡ… ΠΏΠΎΠΊΠΈΠ½ΡƒΠ»ΠΈ остров ΠœΠ°Π΄Π΅ΠΉΡ€Π° Π² поисках Π»ΡƒΡ‡ΡˆΠ΅ΠΉ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ ΠΈ Π² ΠΊΠΎΠ½Π΅Ρ‡Π½ΠΎΠΌ ΠΈΡ‚ΠΎΠ³Π΅ создали свои сСмьи Π½Π° островах Π’ΠΈΡ…ΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΠΊΠ΅Π°Π½Π°.

Они Π½Π°Ρ‡Π°Π»ΠΈ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ Π½Π° сахарных плантациях, Π½ΠΎ ΠΌΠ΅Π΄Π»Π΅Π½Π½ΠΎ ΠΈ Π½Π΅ΡƒΠΊΠ»ΠΎΠ½Π½ΠΎ поднялись Π½Π° Π²Π΅Ρ€ΡˆΠΈΠ½Ρƒ ΡΠΎΡ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ ΠΈΠ΅Ρ€Π°Ρ€Ρ…ΠΈΠΈ.

Π’ 1906 Π³ΠΎΠ΄Ρƒ Вомас Эдисон выпустил Π½Π΅ΠΌΠΎΠΉ Ρ‡Π΅Ρ€Π½ΠΎ-Π±Π΅Π»Ρ‹ΠΉ Ρ„ΠΈΠ»ΡŒΠΌ «ГавайскиС острова», Π² ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌ рассказываСтся ΠΎ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ Π½Π° Гавайях Π² Π½Π°Ρ‡Π°Π»Π΅ 20-Π³ΠΎ Π²Π΅ΠΊΠ° ΠΈ рассказываСтся ΠΎ Ρ‚Ρ€ΡƒΠ΄ΠΎΠ»ΡŽΠ±ΠΈΠ²Ρ‹Ρ… Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‡ΠΈΡ… сахарного тростника.

ΠžΡ‚Ρ€ΠΈΡ†Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Π°Ρ сторона слова Β«Ρ…Π°ΠΎΠ»Π΅Β» — это, ΠΏΠΎ сути, ΡΠ²ΠΎΠ»ΡŽΡ†ΠΈΡ понятия Β«ΠΌΠ°Π»ΠΈΡ…ΠΈΠ½ΠΈΒ» — Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°Π΅Ρ‚ Β«Π½ΠΎΠ²ΠΈΡ‡ΠΎΠΊΒ» — для людСй кавказского происхоТдСния ΠΈ протСстантских миссионСров ΠΈΠ· ΠΌΠ°Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈΠΊΠΎΠ²ΠΎΠΉ АмСрики, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ навязывали Π½ΠΎΠ²Ρ‹Π΅ ΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΡƒΡ€Π½Ρ‹Π΅ цСнности ΠΈ строгиС ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»Π° Π² острова.

Π”Π²Π΅ Ρ‚Π΅ΠΎΡ€ΠΈΠΈ ΠΈ ΠΎΠ΄Π½ΠΎ Π·Π°ΠΊΠ»ΠΈΠ½Π°Π½ΠΈΠ΅

Вочная этимология слова Β«Ρ…Π°ΠΎΠ»Π΅Β» всСгда сбивала с Ρ‚ΠΎΠ»ΠΊΡƒ ΠΈ Π²Π²ΠΎΠ΄ΠΈΠ»Π° Π² Π·Π°Π±Π»ΡƒΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΠ΅.

Π˜Π·Π½Π°Ρ‡Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎ ΡΡ‡ΠΈΡ‚Π°Π»ΠΎΡΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Β«Ρ…Π°’ΠΎΠ»Π΅Β» — Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°Π΅Ρ‚ Β«Π½Π΅Ρ‚ дыхания» — Π±Ρ‹Π» способом ΠΈΠ΄Π΅Π½Ρ‚ΠΈΡ„ΠΈΠΊΠ°Ρ†ΠΈΠΈ иностранцСв, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ Ρ€Π΅Π΄ΠΊΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΠ½ΠΈΠΌΠ°Π»ΠΈ полинСзийскоС привСтствиС, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π²Π΄Ρ‹Ρ…Π°ΡŽΡ‚ ΠΈ Ρ€Π°Π·Π΄Π΅Π»ΡΡŽΡ‚ Π΄Ρ‹Ρ…Π°Π½ΠΈΠ΅.

БущСствуСт Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ тСзис, согласно ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌΡƒ слово Β«Ρ…Π°ΠΎΠ»Π΅Β» ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°Π΅Ρ‚ Π²ΠΎΡ€Π°, грабитСля ΠΈΠ»ΠΈ ΠΊΠΎΠ³ΠΎ-Ρ‚ΠΎ, ΠΊΠΎΠΌΡƒ нСльзя Π΄ΠΎΠ²Π΅Ρ€ΡΡ‚ΡŒ.

Однако Π½ΠΎΠ²Ρ‹Π΅ открытия ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π°Π»ΠΈ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ±Π΅ Ρ‚Π΅ΠΎΡ€ΠΈΠΈ Π½Π΅Π²Π΅Ρ€Π½Ρ‹.

ЀактичСски, самоС Ρ€Π°Π½Π½Π΅Π΅ использованиС слова Β«Ρ…Π°ΠΎΠ»Π΅Β» Π½Π° гавайском языкС Π±Ρ‹Π»ΠΎ Π½Π°ΠΉΠ΄Π΅Π½ΠΎ Π² пСснопСнии Π² Ρ‡Π΅ΡΡ‚ΡŒ короля ΠšΡƒΠ°Π»ΠΈΠΈ ΠžΠ°Ρ…Ρƒ ΠΈ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡˆΠ΅ΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Π»ΠΎ СвропСйскому влиянию Π½Π° Π°Ρ€Ρ…ΠΈΠΏΠ΅Π»Π°Π³.

Автор пСснопСния Π΄ΠΎ 17 Π²Π΅ΠΊΠ° описываСт Π»Π΅Π³Π΅Π½Π΄Π°Ρ€Π½Ρ‹ΠΉ ΠΈ Π²ΠΎΠΎΠ±Ρ€Π°ΠΆΠ°Π΅ΠΌΡ‹ΠΉ остров ΠšΠ°Ρ…ΠΈΠΊΠΈ ΠΊΠ°ΠΊ «остров Π±Π΅Π· людСй, Π·Π° ΠΈΡΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π²ΠΈΠ΄Π° — Ρ‡ΡƒΠΆΠΎΠ³ΠΎ (Ρ…Π΅ Ρ…Π°ΠΎΠ»Π΅)Β».

Β«Π― Π΄ΡƒΠΌΠ°ΡŽ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ΄Π½Π° ΠΈΠ· ΠΏΡ€ΠΈΡ‡ΠΈΠ½, ΠΏΠΎ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ миссионСров Π±Ρ‹Π»ΠΈ Π½Π°Π·Π²Π°Π½Ρ‹Β« Ρ…Π°ΠΎΠ»Π΅ Β», связана с историчСскими ΠΈ мифологичСскими ссылками, ΡΠ²ΡΠ·Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠΌΠΈ этот Ρ‚Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½ с Ρ‚Π΅ΠΌΠΈ, ΠΊΡ‚ΠΎ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΡ‚ Π½Π° иностранном языкС», — ΠΎΡ‚ΠΌΠ΅Ρ‡Π°Π΅Ρ‚ Адам КэавС Манало-Кэмп, историк, ΡƒΡ€ΠΎΠΆΠ΅Π½Π΅Ρ† Π“Π°Π²Π°ΠΉΠ΅Π², Π² своСй ΠΊΠ½ΠΈΠ³Π΅. Π΅Π³ΠΎ Π±Π»ΠΎΠ³.

Β«ΠšΠΎΡ€Π΅Π½Π½Ρ‹Π΅ Π³Π°Π²Π°ΠΉΡ†Ρ‹ Π½Π΅ ΠΏΡ€Π΅Π²Ρ€Π°Ρ‚ΠΈΠ»ΠΈ Ρ‚Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½Β« Ρ…Π°ΠΎΠ»Π΅ Β»Π² ΠΎΡ‚Ρ€ΠΈΡ†Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ расовоС оскорблСниС. На самом Π΄Π΅Π»Π΅ это ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΌΠΊΠΈ амСриканских миссионСров ΠΏΠ΅Ρ€Π²Ρ‹ΠΌΠΈ Π½Π°Ρ‡Π°Π»ΠΈ ΠΏΡ€Π΅Π²Ρ€Π°Ρ‰Π°Ρ‚ΡŒ это слово Π² ΡƒΠ½ΠΈΡ‡ΠΈΠΆΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ Ρ‚Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½ ΠΈΠ·-Π·Π° ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡ‚ΠΈΠΊΠΈΒ».

Манало-Кэмп считаСт, Ρ‡Ρ‚ΠΎ «концСпция« расы Β», ΠΊΠ°ΠΊ ΠΌΡ‹ Π΅Π΅ Π·Π½Π°Π΅ΠΌ сСгодня, Π½Π΅ сущСствовала Π² гавайском ΠΌΠΈΡ€ΠΎΠ²ΠΎΠ·Π·Ρ€Π΅Π½ΠΈΠΈ 200 Π»Π΅Ρ‚ Π½Π°Π·Π°Π΄Β».

Π₯аолСс, ΠΈΠ΄ΠΈ Π΄ΠΎΠΌΠΎΠΉ!

БСгодня Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Β«Ρ…Π°ΠΎΠ»Π΅Β» ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ Π΄Π²ΠΎΠΉΠ½ΠΎΠ΅ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅. Π“Π°Π²Π°ΠΉΡ†Ρ‹ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΡŽΡ‚ Π΅Π³ΠΎ для обозначСния иностранца, Π½ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΊΠ°ΠΊ слСнг ΠΈΠ»ΠΈ расистский Ρ‚Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½, ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅ΠΌΡ‹ΠΉ для ΡƒΡΡ‚Ρ€Π°ΡˆΠ΅Π½ΠΈΡ туристов ΠΈ иностранцСв Π² Ρ†Π΅Π»ΠΎΠΌ.

Π”Π°ΠΆΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°Ρ€ΡŒ Google сообщаСт Π½Π°ΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ слово Β«Ρ…Π°ΠΎΠ»Π΅Β» — ΡƒΠ½ΠΈΡ‡ΠΈΠΆΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ Ρ‚Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½, ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅ΠΌΡ‹ΠΉ ΠΊΠΎΡ€Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΌΠΈ Π³Π°Π²Π°ΠΉΡ†Π°ΠΌΠΈ для обозначСния иностранного Π±Π΅Π»ΠΎΠ³ΠΎ Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ° ΠΈΠ»ΠΈ Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ° нСполинСзийского происхоТдСния.

Π’Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ «Ρ…Π°ΠΎΠ»Ρ‹, ΠΈΠ΄ΠΈΡ‚Π΅ Π΄ΠΎΠΌΠΎΠΉ!» Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΡ‚ само Π·Π° сСбя, ΠΈ Π΅Π³ΠΎ часто ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΡƒΡΠ»Ρ‹ΡˆΠ°Ρ‚ΡŒ Π² Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… ΠΈΠ· самых ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎΠ»ΡŽΠ΄Π½Ρ‹Ρ… мСст для сСрфинга Π½Π° Гавайях, Π³Π΄Π΅ ΠΌΠ΅ΡΡ‚Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ устанавливаСт свои ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»Π°.

ВзглянитС Π½Π° нСсколько интСрСсных ΠΈ Π»ΡŽΠ±ΠΎΠΏΡ‹Ρ‚Π½Ρ‹Ρ… Ρ„Π°ΠΊΡ‚ΠΎΠ² ΠΎ Гавайях .

ΠŸΡ€ΠΎΠΈΡΡ…ΠΎΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ слов ΠΈ ΠΈΠΌΠ΅Π½

KryssTal: ΠŸΡ€ΠΎΠΈΡΡ…ΠΎΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ слов ΠΈ ΠΈΠΌΠ΅Π½
Английский язык развился ΠΈΠ· англосаксонских Π±Π°Π·ΠΎΠ²Ρ‹Ρ… слов: Π±Ρ‹Ρ‚ΠΎΠ²Ρ‹Ρ… слов, частСй Ρ‚Π΅Π»Π°, ΠΎΠ±Ρ‹Ρ‡Π½Ρ‹Ρ… ΠΆΠΈΠ²ΠΎΡ‚Π½Ρ‹Ρ…, ΠΏΡ€ΠΈΡ€ΠΎΠ΄Π½Ρ‹Ρ… элСмСнтов, Π±ΠΎΠ»ΡŒΡˆΠΈΠ½ΡΡ‚Π²Π° мСстоимСний, ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠ³ΠΎΠ², союзов ΠΈ Π²ΡΠΏΠΎΠΌΠΎΠ³Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ².Π”Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠ΅ соврСмСнныС слова Π² английском языкС Π²ΠΎΠ·Π½ΠΈΠΊΠ»ΠΈ ΠΈΠ· пяти источников. Π­Ρ‚ΠΎ обсуТдаСтся Π½ΠΈΠΆΠ΅.

Π‘Π»ΠΎΠ²Π°, созданныС ΠΈΠ· Π½ΠΈΡ‡Π΅Π³ΠΎ

ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Ρ‹ слов, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ Ρ‡Ρ‚ΠΎ появились Π² языкС ΠΈΠ· Π½ΠΈΡ‡Π΅Π³ΠΎ: byte , dog (Π·Π°ΠΌΠ΅Π½ΠΈΠ² Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ Ρ€Π°Π½Π½ΠΈΠ΅ hund ), donkey , jam , ΠΏΠΈΠ½ΠΎΠΊ , Π»ΠΎΠ³ , Π³ΡƒΠ³ΠΎΠ» , ΠΊΠ²Π°Π·Π°Ρ€ ΠΈ яппи . ПослСдниС Π΄Π²Π° — Π°ΠΊΡ€ΠΎΠ½ΠΈΠΌΡ‹ (слова, ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²Π°Π½Π½Ρ‹Π΅ ΠΈΠ· ΠΈΠ½ΠΈΡ†ΠΈΠ°Π»ΠΎΠ²).

ШСкспир ΠΏΡ€ΠΈΠ΄ΡƒΠΌΠ°Π» Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ 1600 слов, Π²ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°Ρ бСсчислСнных , критичСских , ΠΎΡ‚Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Ρ… , ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ΠΎΠΊΠΈΡ… , вСличСствСнных , нСпристойных .

ΠžΡ‚ Π‘Π΅Π½Π° ДТонсона ΠΌΡ‹ ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡ΠΈΠ»ΠΈ Π²Π»Π°ΠΆΠ½Ρ‹ΠΉ , ΠΎΡ‚ Исаака ΠΡŒΡŽΡ‚ΠΎΠ½Π° Ρ†Π΅Π½Ρ‚Ρ€ΠΎΠ±Π΅ΠΆΠ½Ρ‹ΠΉ ΠΈ ΠΎΡ‚ Вомаса ΠœΠΎΡ€Π°: ΠΎΠ±ΡŠΡΡΠ½ΡΡŽΡ‚ ΠΈ Ρ‚ΠΎΡ‡Π½ΠΎ .

слов создано с ошибкой

ΠŸΡ€Π΅Π΄ΠΏΠΎΠ»Π°Π³Π°Π»ΠΎΡΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ²ΠΎΡ‰ Π³ΠΎΡ€ΠΎΡ… ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ мноТСствСнноС число, поэтому ΠΎΡ‚Π΄Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΌΡƒ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΌΠ΅Ρ‚Ρƒ Π² стручкС Π±Ρ‹Π»ΠΎ присвоСно имя Π³ΠΎΡ€ΠΎΡ… .Π“Π»Π°Π³ΠΎΠ» laze Π±Ρ‹Π» ΠΎΡˆΠΈΠ±ΠΎΡ‡Π½ΠΎ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²Π°Π½ ΠΎΡ‚ ΠΏΡ€ΠΈΠ»Π°Π³Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ lazy . Π‘Π»ΠΎΠ²ΠΎ «ΠΏΠ΅Ρ‚ля для ΠΏΡƒΠ³ΠΎΠ²ΠΈΡ†» Π±Ρ‹Π»ΠΎ Π½Π΅ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΡŒΠ½ΠΎ ΡƒΡΠ»Ρ‹ΡˆΠ°Π½ΠΎ ΠΎΡ‚ с ΡƒΠ΄Π΅Ρ€ΠΆΠ°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΊΠ½ΠΎΠΏΠΊΠΈ .

ЗаимствованныС ΠΈ принятыС слова

Английский заимствовал слова ΠΈΠ· мноТСства источников ΠΈ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΡ… языков. Π­Ρ‚ΠΎ ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‚ Ρ‚Ρ€ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Π°.

ΠžΡ€Π°Π½ΠΆΠ΅Π²Ρ‹ΠΉ

НазваниС ΠΏΠ»ΠΎΠ΄Π° Π±Ρ‹Π»ΠΎ НАРАНДЖ Π½Π° санскритС. На этом языкС Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΠ»ΠΈ Π² Π”Ρ€Π΅Π²Π½Π΅ΠΉ Индии. Π˜Π½Π΄Π΅ΠΉΡ†Ρ‹ Ρ‚ΠΎΡ€Π³ΠΎΠ²Π°Π»ΠΈ с Π°Ρ€Π°Π±Π°ΠΌΠΈ, поэтому слово ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΡˆΠ»ΠΎ Π½Π° арабский язык ΠΊΠ°ΠΊ НАРАНДЖА .Π˜ΡΠΏΠ°Π½Ρ†Π°ΠΌΠΈ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΠΈ сСвСроафриканскиС Π°Ρ€Π°Π±Ρ‹, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²Π΅Π»ΠΈ слово Π½Π° испанский язык ΠΊΠ°ΠΊ NARANJA (произносится ΠΊΠ°ΠΊ NARANHA).

Π­Ρ‚ΠΎ вошло Π² английский язык, Π³Π΄Π΅ Ρ„Ρ€ΡƒΠΊΡ‚ Π±Ρ‹Π» a NARANJ . Π‘Π»ΠΎΠ²Π°, ΠΎΠΊΠ°Π½Ρ‡ΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ΡΡ Π½Π° J , Π½Π΅ распространСны Π² английском языкС, поэтому написаниС быстро измСнилось Π½Π° a NARANGE .

ΠŸΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠ½Π°Ρ‡Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ N Π±Ρ‹Π» Π·Π°ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ Π½Π° ΠΈ ΠΈΠ·-Π·Π° Π½Π΅ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ восприятия, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ Π΄Π°Ρ‚ΡŒ ARANGE (это называСтся ΠΌΠ΅Ρ‚Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ·ΠΎΠΌ).

Π‘ΠΎ Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π΅ΠΌ ΠΏΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠ½Π°Ρ‡Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ A прСвратился Π² O , Π΄Π°Π² ΠžΠ ΠΠΠ–Π•Π’Π«Π™ .

Π¨ΠΎΠΊΠΎΠ»Π°Π΄Π½Ρ‹ΠΉ

Когда испанцы ΠΏΡ€ΠΈΠ±Ρ‹Π»ΠΈ Π² ΠœΠ΅ΠΊΡΠΈΠΊΡƒ, ΠΎΠ½ΠΈ Π½Π°Ρ‚ΠΊΠ½ΡƒΠ»ΠΈΡΡŒ Π½Π° Π°Ρ†Ρ‚Π΅ΠΊΠΎΠ². АцтСкский язык называСтся Π½Π°ΡƒΠ°Ρ‚Π»ΡŒ. Π£ Π°Ρ†Ρ‚Π΅ΠΊΠΎΠ² Π±Ρ‹Π» Π½Π°ΠΏΠΈΡ‚ΠΎΠΊ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ ΠΎΠ½ΠΈ сдСлали ΠΈΠ· Π±ΠΎΠ±ΠΎΠ², ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ ΠΎΠ½ΠΈ Π½Π°Π·Π²Π°Π»ΠΈ CHOCO (Π³ΠΎΡ€ΡŒΠΊΠΈΠΉ). Они помСстили Π±Ρ‹ эти Π±ΠΎΠ±Ρ‹ Π² Π²ΠΎΠ΄Ρƒ ( ATL ), Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡ΠΈΡ‚ΡŒ CHOCO-ATL (Π³ΠΎΡ€ΡŒΠΊΠ°Ρ Π²ΠΎΠ΄Π°).

Π—Π²ΡƒΠΊ TL распространСн Π² ацтСкском языкС, Π½ΠΎ Π½Π΅ Π² испанском.Π˜ΡΠΏΠ°Π½Ρ†Ρ‹ Π½Π΅ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΡŒΠ½ΠΎ ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²Π΅Π»ΠΈ Π½Π°ΠΏΠΈΡ‚ΠΎΠΊ CHOCOLATO .

Π­Ρ‚ΠΎΡ‚ Π½Π°ΠΏΠΈΡ‚ΠΎΠΊ Π±Ρ‹Π» ΠΏΡ€ΠΈΠ²Π΅Π·Π΅Π½ Π² Π•Π²Ρ€ΠΎΠΏΡƒ (с Π΄ΠΎΠ±Π°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ сахара), Π³Π΄Π΅ английскоС ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΈ написаниС стало CHOCOLATE .

Π›ΡŽΠ±ΠΈΡ‚Π΅Π»ΠΈ шоколада ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ ΠΏΠΎΠΏΡ€ΠΎΠ±ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ Ρ€Π°Π·Π½Ρ‹Π΅ сорта МСксиканскиС ΠΊΠΎΠ½Ρ„Π΅Ρ‚Ρ‹. Π’Ρ€Π°Π΄ΠΈΡ†ΠΈΠΎΠ½Π½Ρ‹Π΅ мСксиканскиС ΠΊΠΎΠ½Ρ„Π΅Ρ‚Ρ‹ Π²ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°ΡŽΡ‚ Π·Π΅Ρ„ΠΈΡ€ Π² шоколадС. Π»Π΅Π΄Π΅Π½Ρ†Ρ‹ ΠΈ ΠΏΠ»ΠΈΡ‚ΠΊΠΈ ΠΌΠΎΠ»ΠΎΡ‡Π½ΠΎΠ³ΠΎ шоколада.

АлгСбра

Π­Ρ‚ΠΎ матСматичСский Ρ‚Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½.Оно происходит ΠΎΡ‚ арабского.

ΠœΠΎΡ…Π°ΠΌΠΌΠ°Π΄ аль-Π₯ΠΎΡ€Π΅Π·ΠΌΠΈ Π±Ρ‹Π» ΠΌΠ°Ρ‚Π΅ΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠΊΠΎΠΌ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ ΠΏΡ€ΠΎΡ†Π²Π΅Ρ‚Π°Π» Π² Π‘Π°Π³Π΄Π°Π΄Π΅ ΠΎΠΊΠΎΠ»ΠΎ 800 Π³ΠΎΠ΄Π°. Он написал ΠΊΠ½ΠΈΠ³Ρƒ ΠΎ Ρ€Π΅ΡˆΠ΅Π½ΠΈΠΈ ΡƒΡ€Π°Π²Π½Π΅Π½ΠΈΠΉ. Он назывался ilm al-jabr wa’l muqabalah (Π½Π°ΡƒΠΊΠ° ΠΎ пСрСносС ΠΈ ΠΎΡ‚ΠΌΠ΅Π½Π΅).

Π’Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½ al-jabr ΠΈΠ· этого названия Π΄Π°Π» английскоС слово ALGEBRA .

ΠœΠ°Ρ‚

Π­Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½ Π² ΡˆΠ°Ρ…ΠΌΠ°Ρ‚Π°Ρ…. Π­Ρ‚ΠΎ язык фарси, Π½Π° ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌ говорят Π² Π˜Ρ€Π°Π½Π΅ ΠΈ АфганистанС.Π˜ΡΡ…ΠΎΠ΄Π½Π°Ρ Ρ„Ρ€Π°Π·Π° — SHAH-K-MATE (произносятся всС слоги), Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°Π΅Ρ‚ Β«ΠšΠΎΡ€ΠΎΠ»ΡŒ ΠΌΠ΅Ρ€Ρ‚Π²Β».

Π‘Π»ΠΎΠ²ΠΎ SHAH ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°Π΅Ρ‚ Β«ΠΊΠΎΡ€ΠΎΠ»ΡŒΒ», ΠΊΠ°ΠΊ Π² послСднСм ΠΌΠΎΠ½Π°Ρ€Ρ…Π΅ (ΠΈΠ»ΠΈ SHAH) Π˜Ρ€Π°Π½Π°. MATE ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ Ρ‚ΠΎΡ‚ ΠΆΠ΅ ΠΊΠΎΡ€Π΅Π½ΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΈ английскоС «убийство» ΠΈ испанскоС Β«ΠΌΠ°Ρ‚Π°Π΄ΠΎΡ€Β» (ΡƒΠ±ΠΈΠΉΡ†Π°).

Π‘Π»ΠΎΠ²ΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΡˆΠ»ΠΎ Ρ‡Π΅Ρ€Π΅Π· французский (Π³Π΄Π΅ SH стал CH ) ΠΈ Π½Π° английский, Π³Π΄Π΅ MA-TE (Π΄Π²Π° слога) ΠΏΡ€Π΅Π²Ρ€Π°Ρ‚ΠΈΠ»ΠΎΡΡŒ Π² MATE (ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ слог), Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡ΠΈΡ‚ΡŒ CHECKMATE .

ИзмСнСния слов

МногиС слова, ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅ΠΌΡ‹Π΅ Π² соврСмСнном английском языкС, с Π³ΠΎΠ΄Π°ΠΌΠΈ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½ΠΈΠ»ΠΈ своС Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅. Π­Ρ‚ΠΎ ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π°Π½ΠΎ Π² Ρ‚Π°Π±Π»ΠΈΡ†Π΅ Π½ΠΈΠΆΠ΅.
Π‘Π»ΠΎΠ²ΠΎ Π˜ΡΡ…ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ΅ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅
уТасно заслуТиваСт благоговСния
Ρ…Ρ€Π°Π±Ρ€Ρ‹ΠΉ Ρ‚Ρ€ΡƒΡΠΎΡΡ‚ΡŒ (ΠΊΠ°ΠΊ Π² bravado )
ΠΏΠΎΠ΄Π΄Π΅Π»ΠΊΠ° 9022 симпатичная Π½ΠΎΠ³Π° 902
Π΄Π΅Π²ΡƒΡˆΠΊΠ° ΠΌΠΎΠ»ΠΎΠ΄ΠΎΠΉ Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ любого ΠΏΠΎΠ»Π°
ΡƒΠ³Π°Π΄Π°Ρ‚ΡŒ ΠΏΡ€ΠΈΡ†Π΅Π»ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ
Ρ€Ρ‹Ρ†Π°Ρ€ΡŒ ΠΌΠ°Π»ΡŒΡ‡ΠΈΠΊ
Ρ€ΠΎΡΠΊΠΎΡˆΡŒ Π³Ρ€Π΅ΡˆΠ½ΠΎΠ΅ самолюбиС
Π·Π΅ΠΌΠ΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ участок (ΠΊΠ°ΠΊ Π² ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΡˆΠ΅ΠΉΠΊΠ΅ лСса )
прСсловутый Π·Π½Π°ΠΌΠ΅Π½ΠΈΡ‚Ρ‹ΠΉ
нСприятности Ρ‚Ρ€Π°Π²ΠΌΡ‹, Π²Ρ€Π΅Π΄
быстрыС ΠΆΠΈΠ²Ρ‹Π΅ (ΠΊΠ°ΠΊ Π² слоТный испорчСнный
скаТитС для подсчСта (ΠΊΠ°ΠΊ Π² кассир Π±Π°Π½ΠΊΠ° )
ΠΏΡ€ΠΎΠ³ΡƒΠ»ΡŒΡ‰ΠΈΠΊ Π½ΠΈΡ‰ΠΈΠΉ
Π‘Π»ΠΎΠ²ΠΎ Π³Π»ΡƒΠΏΡ‹ΠΉ ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°Π»ΠΎ благословСнный ΠΈΠ»ΠΈ счастливый Π² 11 Π²Π΅ΠΊΠ΅, проходя Ρ‡Π΅Ρ€Π΅Π· благочСстивых , Π½Π΅Π²ΠΈΠ½Π½Ρ‹Ρ… , Π±Π΅Π·ΠΎΠ±ΠΈΠ΄Π½Ρ‹Ρ… , ΠΆΠ°Π»ΠΊΠΈΡ… , слабых , слабоумных , ΠΏΡ€Π΅ΠΆΠ΄Π΅ Ρ‡Π΅ΠΌ ΠΎΠΊΠΎΠ½Ρ‡Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Ρ‡ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΠΊ Π³Π»ΡƒΠΏΡ‹Ρ… ΠΈΠ»ΠΈ Ρ‚ΡƒΠΏΠΎΠΉ .

Pretty начинался с Π»ΡƒΠΊΠ°Π²ΠΎΠ³ΠΎ , Π·Π°Ρ‚Π΅ΠΌ Π±Ρ‹Π» Π·Π°ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ Π½Π° ΡƒΠΌΠ½Ρ‹ΠΉ , искусно сдСланный , прСкрасный Π½Π° красивый .

Buxom начался со значСния ΠΏΠΎΡΠ»ΡƒΡˆΠ½Ρ‹ΠΉ ΠΈ смСнился Π½Π° ΠΏΠΎΡΠ»ΡƒΡˆΠ½Ρ‹ΠΉ , ΠΆΠΈΠ²ΠΎΠΉ , ΠΏΡƒΡ…Π»Ρ‹ΠΉ Π½Π° большой Π³Ρ€ΡƒΠ΄ΡŒΡŽ .

Π‘Π»ΠΎΠ²ΠΎ красиво, ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°Π»ΠΎ Π³Π»ΡƒΠΏΡ‹ΠΉ ΠΈ Π³Π»ΡƒΠΏΡ‹ΠΉ Π² ΠΊΠΎΠ½Ρ†Π΅ 13 Π²Π΅ΠΊΠ°.Он ΠΏΡ€Π΅Ρ‚Π΅Ρ€ΠΏΠ΅Π» ряд ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠΉ, Π²ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°Ρ бСссмыслСнных , экстравагантных , элСгантных , странных , скромных , Ρ‚ΠΎΠ½ΠΊΠΈΡ… ΠΈ застСнчивых . К сСрСдинС 18 Π²Π΅ΠΊΠ° ΠΎΠ½ ΠΏΡ€ΠΈΠΎΠ±Ρ€Π΅Π» своС Π½Ρ‹Π½Π΅ΡˆΠ½Π΅Π΅ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ приятных ΠΈ приятных .

Π‘Π»ΠΎΠ²Π° ΠΌΠ΅Π½ΡΡŽΡ‚ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ сСйчас: ΠΏΠΎΠ΄ΡƒΠΌΠ°ΠΉΡ‚Π΅, ΠΊΠ°ΠΊ измСнились слова ΠΏΠ»ΠΎΡ…ΠΎΠΉ ΠΈ Π³Π΅ΠΉ Π·Π° послСдниС Π³ΠΎΠ΄Ρ‹.

Π‘Π»ΠΎΠ²Π°, созданныС Π²Ρ‹Ρ‡ΠΈΡ‚Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΈΠ»ΠΈ слоТСниСм

Π‘Π»ΠΎΠ²Π° ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ созданы ΠΏΡƒΡ‚Π΅ΠΌ добавлСния суффиксов: -able , -ness , -ment .Π˜Ρ… Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΡΠΎΠ·Π΄Π°Ρ‚ΡŒ, Π΄ΠΎΠ±Π°Π²ΠΈΠ² прСфиксы: dis- , anti- .

ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Ρ‹: ΠΏΡ€ΠΎΠ΄Π°Π²Π°Π΅ΠΌΡ‹Ρ… , яркости , покрытия , удалСния , антивСщСства .

Π‘Π»ΠΎΠ²Π° ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ ΠΎΠ±ΡŠΠ΅Π΄ΠΈΠ½Π΅Π½Ρ‹ Π² Π½ΠΎΠ²Ρ‹Π΅ слова ( air ΠΈ port Π΄Π°Π»ΠΈ airport ; land ΠΈ mark , Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΎΡ€ΠΈΠ΅Π½Ρ‚ΠΈΡ€ ). Иногда комбинация ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ ΠΈΠ΄Ρ‚ΠΈ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ Ρ‡Π΅ΠΌ Π² ΠΎΠ΄Π½Ρƒ сторону (ΠΏΠ»Π°Π²ΡƒΡ‡ΠΈΠΉ Π΄ΠΎΠΌ , эллинг ; ΠΊΠ½ΠΈΠΆΠ½Ρ‹ΠΉ ΡˆΠΊΠ°Ρ„ , ΡˆΠΊΠ°Ρ„Ρ‡ΠΈΠΊ ).

МногиС ΠΎΠ±Ρ‰Π΅ΡƒΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ слова Π±Ρ‹Π»ΠΈ сокращСны ΠΈΠ· исходного Ρ‚Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½Π°, ΠΊΠ°ΠΊ Π² Ρ‚Π°Π±Π»ΠΈΡ†Π΅ Π½ΠΈΠΆΠ΅.

Ρ‚Ρ€Π΅Π½Π°ΠΆΠ΅Ρ€Π½Ρ‹ΠΉ Π·Π°Π»

спортзал Π³ΠΎΡ€Π½ΠΎΠ΅ масло (Π³Ρ€Π΅Ρ‡.
Π‘ΠΎΠ²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠ΅ слово ΠžΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»ΡŒΠ½Π°Ρ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°
Π±ΡŽΡΡ‚Π³Π°Π»ΡŒΡ‚Π΅Ρ€ brassiΓ¨re
автобус omnibus (Π»Π°Ρ‚ΠΈΠ½ΠΈΡ†Π°: для всСх )
экзамСн экзамСн
9022
трусики
лаборатория лаборатория
mob mobile vulgus (Π»Π°Ρ‚ΠΈΠ½ΠΈΡ†Π°: нСпостоянная Ρ‚ΠΎΠ»ΠΏΠ° )
Π±Π΅Π½Π·ΠΈΠ½ Π½Π΅Ρ„Ρ‚ΡŒ
парамбулятор
ΠœΠ΅Ρ‚Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ· — это процСсс, ΠΏΡ€ΠΈ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌ Π±ΡƒΠΊΠ²Π° добавляСтся ΠΈΠ»ΠΈ вычитаСтся ΠΈΠ·-Π·Π° сосСднСго слова.ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Ρ‹ Π½ΠΈΠΆΠ΅. nadder nadder 9022 ΠΎΡ€Π°Π½ΠΆΠ΅Π²Ρ‹ΠΉ
Π‘ΠΎΠ²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠ΅ слово ΠžΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»ΡŒΠ½Π°Ρ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°
псСвдоним ekename
Ρ‚Ρ€ΠΈΡ‚ΠΎΠ½ ewt
сумматор Π±Π°Π»ΠΊΠ°
Π½Π°Ρ€Π°Π½Π³Π΅
ΡΡƒΠ΄ΡŒΡ Π½Π΅ΠΏΠ΅Ρ€

АнглийскиС ΠΈ британскиС Ρ„Π°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΠΈ (Ρ„Π°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΠΈ) ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‚ Ρ‡Π΅Ρ‚Ρ‹Ρ€Π΅ основных источника: Ρ€ΠΎΠ΄ занятий Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ° , мСсто происхоТдСния , ΠΏΡ€ΠΎΠ·Π²ΠΈΡ‰Π΅ ΠΈ родство .ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Ρ‹ этого ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΡƒΠ²ΠΈΠ΄Π΅Ρ‚ΡŒ Π² Ρ‚Π°Π±Π»ΠΈΡ†Π°Ρ… Π½ΠΈΠΆΠ΅.

ΠŸΡ€ΠΎΡ„Π΅ΡΡΠΈΠΉ

Имя Π—Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅
Π›ΡƒΡ‡Π½ΠΈΠΊ Π›ΡƒΠΊ ΠΈ стрСлок
Епископ Π‘Π»ΡƒΠ³Π° Спископа
Мясник мясник
9022 9022 ΠŸΠ»ΠΎΡ‚Π½ΠΈΠΊ 9022 КолСсо Ρ„Ρ€Π΅Π·Π΅Ρ€ΠΎΠ²Ρ‰ΠΈΠΊΠ° 9022 ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒ
Fuller ΠΎΡ‡ΠΈΡΡ‚ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒ Ρ‚ΠΊΠ°Π½ΠΈ
Miller ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π»ΡŒΡ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒ Π·Π΅Ρ€Π½Π°
Shepherd пастух ΠΎΠ²Π΅Ρ†
Smith ΡΠ»Π΅ΡΠ°Ρ€ΡŒ

ΠœΠ΅ΡΡ‚

9022 9022 английский графство английский Π³ΠΎΡ€ΠΎΠ΄
Имя ΠŸΡ€ΠΎΠΈΡΡ…ΠΎΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΠ΅
Π”Π΅Π²ΠΎΠ½ΡˆΠΈΡ€ английскоС графство
Ѐранцузский ΠΈΠ· Π€Ρ€Π°Π½Ρ†ΠΈΠΈ
Π›ΠΈΠ½ΠΊΠΎΠ»ΡŒΠ½ английский Π³ΠΎΡ€ΠΎΠ΄
ΠšΠ΅Π½Ρ‚
Π‘ΠΊΠΎΡ‚Ρ‚ ΠΈΠ· Π¨ΠΎΡ‚Π»Π°Π½Π΄ΠΈΠΈ
Уолш из Уэльса

НикнСймы

nedy
Имя Π—Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅
Армстронг ΡΠΈΠ»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ Π²ΠΎΠΎΡ€ΡƒΠΆΠ΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ
КэмпбСлл изогнутая ΠΏΠ°ΡΡ‚ΡŒ
Π“ΠΎΠ»Π΄ΡƒΠΎΡ‚Π΅Ρ€ ΠΌΠΎΡ‡Π° (ΡƒΠ½ΠΈΠ·ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ)
ΠœΠΎΡ‡Π° Валлийский: сСдой
РассСл Π€Ρ€Π°Π½Ρ†ΡƒΠ·: Ρ€Ρ‹ΠΆΠΈΠΉ
УистлСр Бвистящий
Π£Π°ΠΉΡ‚Ρ…Π΅Π΄ Π±Π΅Π»ΠΎΠ³ΠΎΠ»ΠΎΠ²Ρ‹ΠΉ

ΠžΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΡ

Имя Π—Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅
ДТонсон сын Π”ΠΆΠΎΠ½Π°
Макдональд сын Π”ΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ΄Π° (Шотландия)
О’ΠšΠΎΠ½Π½ΠΎΡ€ сын ΠšΠΎΠ½Π½ΠΎΡ€Π° (ΠΈΡ€Π»Π°Π½Π΄Ρ†Π°)
Π ΠΎΠ±ΠΈΠ½Π°

ИмСна ( ΠΈΠΌΠ΅Π½, Π² амСриканском английском, Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ Ρ‚ΠΎΡ‡Π½Ρ‹ΠΉ Ρ‚Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½) ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‚ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ источников, ΠΊΠ°ΠΊ это Π²ΠΈΠ΄Π½ΠΎ Π² Ρ‚Π°Π±Π»ΠΈΡ†Π°Ρ… Π½ΠΈΠΆΠ΅. ΠžΠ±Ρ€Π°Ρ‚ΠΈΡ‚Π΅ Π²Π½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΠ΅, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ„Ρ€Π°Π·Π° имя ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ двусмыслСнной Π² Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… ΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΡƒΡ€Π°Ρ… (Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€, китайских), Π³Π΄Π΅ фамилия стоит Π½Π° ΠΏΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠΌ мСстС. Π― Π½Π΅ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΡŽ Ρ‚Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½ Β« христианскоС имя Β», ΠΏΠΎΡΠΊΠΎΠ»ΡŒΠΊΡƒ ΠΎΠ½ исходит ΠΈΠ· ΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΡƒΡ€Π½Ρ‹Ρ… Π΄ΠΎΠΏΡƒΡ‰Π΅Π½ΠΈΠΉ.

БущСствуСт Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ поиска для поиска ΠΈΠΌΠ΅Π½ ΠΈΠ»ΠΈ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠΉ.

ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Ρ‹: Π­ΠΌΠ±Π΅Ρ€, Али, ΠœΠΎΡ…Π°ΠΌΠΌΠ΅Π΄ … ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Ρ‹: Π’Π°Ρ€Ρ„ΠΎΠ»ΠΎΠΌΠ΅ΠΉ, ΠœΠ°Ρ€Ρ‚Π°, Π€ΠΎΠΌΠ° … ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Ρ‹: Π‘Ρ€Π°ΠΉΠ°Π½, Π”ΠΈΠ»Π°Π½, ΠšΠ΅Ρ€ΠΌΠΈΡ‚, Π’Π°Ρ€Π° … ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Ρ‹: Элисон, Π‘Ρ€ΡŽΡ, Оливия… ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Ρ‹: Π§Π°Ρ€Π»ΡŒΠ·, Π›Π΅ΠΎΠ½Π°Ρ€Π΄, Π ΠΈΡ‡Π°Ρ€Π΄, Уильям … ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Ρ‹: АнгСл, ΠšΡ€ΠΈΡΡ‚ΠΎΡ„Π΅Ρ€, Π”ΠΆΠΎΡ€Π΄ΠΆ, Π‘Π΅Π»ΠΈΠ½Π° … ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Ρ‹: Адам, Дэвид, Π”ΠΆΠΎΠ½, МишСль … ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Ρ‹: Π‘ΡŒΡΠ½ΠΊΠ°, Π”ΠΎΠ½Π½Π°, Миа … ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Ρ‹: ΠšΠΎΡ€Π΄Π΅Π»ΠΈΡ, Π”ΠΈΠ°Π½Π°, ΠŸΠ°Ρ‚Ρ€ΠΈΠΊ, Виктория … ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Ρ‹: Π‘Ρ€Π΅Π½Π΄Π°, Дастин, Π­Ρ€ΠΈΠΊ … ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Ρ‹: Π­Π΄Π²Π°Ρ€Π΄, ΠžΡΠΊΠ°Ρ€, Уэйн … ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Ρ‹: ЭстСр, Жасмин, Роксана … ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€: Π“Π°Π½Π½ΠΈΠ±Π°Π»… ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Ρ‹: Π‘Π΅Ρ€ΠΈΠ», Опал, Π£ΠΌΠ° … ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Ρ‹: Борис, Надя, Π’Π΅Ρ€Π° … ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Ρ‹: ДолорСс, Π›ΠΈΠ½Π΄Π°, Π ΠΈΠΎ … ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€: Айла . .. Поисковая систСма, ΠΏΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»ΡΡŽΡ‰Π°Ρ ΠΈΡΠΊΠ°Ρ‚ΡŒ ΠΏΠΎ ΠΈΠΌΠ΅Π½Π°ΠΌ (Π΄Π°Π½Π½Ρ‹ΠΌ).
Π’ Ρ‚Π°Π±Π»ΠΈΡ†Π΅ Π½ΠΈΠΆΠ΅ ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π°Π½ΠΎ историчСскоС влияниС Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Ρ… языков Π½Π° названия мСст ΠΈ ΠΈΡ… ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄Π½Ρ‹Ρ… для Британских островов.
Π˜ΡΡ‚ΠΎΡ‡Π½ΠΈΠΊ Π―Π·Ρ‹ΠΊ Π—Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π‘ΠΎΠ²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½Ρ‹Π΅ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡ‹
ac Англосаксонский Π΄ΡƒΠ± Ac-, Oak-, -ock
baile Gaelic Ρ…ΡƒΡ‚ΠΎΡ€, дСрСвня Π‘Π°Π»Π»ΠΈ-, Π‘Π°Π»-
Bearu Англосаксон Ρ€ΠΎΡ‰Π°, Π΄Π΅Ρ€Π΅Π²ΠΎ ΠšΡƒΡ€Π³Π°Π½, -Π±Π΅Ρ€
beorg Англосаксон ΠΊΡƒΡ€Π³Π°Π½ Π‘Π°Ρ€-, -Π±ΠΎΡ€ΠΎ
brycg Англо-саксонский мост Brig-, -bridge
burh Anglo-Saxon ΡƒΠΊΡ€Π΅ΠΏΠ»Π΅Π½Π½ΠΎΠ΅ мСсто Bur-, -bury
burna Anglo-Saxon Ρ€ΡƒΡ‡Π΅ΠΉ, источник Bourn-, -burn (e)
by Old Norse Ρ„Π΅Ρ€ΠΌΠ°, дСрСвня -ΠΏΠΎ
каэр валлийский ΡƒΠΊΡ€Π΅ΠΏΠ»Π΅Π½Π½ΠΎΠ΅ мСсто ΠΠ²Ρ‚ΠΎΠΌΠΎΠ±ΠΈΠ»ΡŒ-
ceaster Latin Ρ„ΠΎΡ€Ρ‚, римский Π³ΠΎΡ€ΠΎΠ΄ ЧСстСр, Π·Π°ΠΊΠ»ΠΈΠ½Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ
дСтская ΠΊΡ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΠΊΠ° Англо-саксонский ΠΏΡ€ΠΈΡŽΡ‚, ΠΊΠΎΡ‚Ρ‚Π΅Π΄ΠΆ -дСтская ΠΊΡ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΠΊΠ°
cwm валлийский глубокая Π΄ΠΎΠ»ΠΈΠ½Π° -Π³Ρ€Π΅Π±Π΅ΡˆΠΎΠΊ
daire гэльский Π΄ΡƒΠ± -ΡΠΌΠ΅Π»ΡŒΡ‡Π°ΠΊ, -Π΄Π΅Ρ€Ρ€ΠΈ
Π΄Π°Π»Ρ€ дрСвнСскандинавский Π΄ΠΎΠ»ΠΈΠ½Π° Π”Π°Π»-, -Π΄Π΅ΠΉΠ»
denn Англосаксон свиной пастбищС -dean, -den
dun Anglo-Saxon Ρ…ΠΎΠ»ΠΌ, Π²Π½ΠΈΠ· Dun-, -down, -ton
ea Anglo-Saxon Π²ΠΎΠ΄Π°, Ρ€Π΅ΠΊΠ° Ya-, Ea-, -ey
Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€ Anglo-Saxon остров Ey-
ey ДрСвнСскандинавский остров -ey, -ay
gleann гэльский узкая Π΄ΠΎΠ»ΠΈΠ½Π° Glen-
graf Anglo-Saxon Ρ€ΠΎΡ‰Π° — ΠΌΠΎΠ³ΠΈΠ»Π°, — Ρ€ΠΎΡ‰Π°
Π²Π΅Ρ‚Ρ‡ΠΈΠ½Π° англосаксонская ΡƒΡΠ°Π΄ΡŒΠ±Π°, дСрСвня Ham-, -ham
hyrst Anglo-Saxon лСсистый Ρ…ΠΎΠ»ΠΌ Hurst-, -hirst
-ing Anglo-Saxon мСсто. .. -ing
leah Anglo-Saxon поляна, поляна Leigh-, Lee-, -ley
loch Gaelic ΠΎΠ·Π΅Ρ€ΠΎ Π›ΠΎΡ…-, Π›ΠΎΡ…
просто Англосаксонский ΠΎΠ·Π΅Ρ€ΠΎ, бассСйн Mer-, Mar-, -mere, -more
nes Old Norse Π½Π°ΠΊΠΈΠ΄ΠΊΠ° -ness
pwll валлийский ΠΊΡ€Π΅ΠΏΠ»Π΅Π½ΠΈΠ΅, бассСйн -бассСйн
rhos валлийский вСрСсковая ΠΏΡƒΡΡ‚ΠΎΡˆΡŒ Ros (s) -, -rose
stan Anglo-Saxon камСнь Stan-, -stone
stede Anglo-Saxon мСсто, участок -ste (a) d
stoc Англосаксон мСсто встрСчи Stoke-, -stock
stow Anglo-Saxon мСсто встрСчи Stow-, -stow (e)
straet Latin Римская Π΄ΠΎΡ€ΠΎΠ³Π° Strat-, Stret-, -street
tun Anglo-Saxon Π²ΠΎΠ»ΡŒΠ΅Ρ€, дСрСвня Π’ΠΎΠ½-, -Π³ΠΎΡ€ΠΎΠ΄, -Ρ‚ΠΎΠ½
Π’ΠΎΡ€ΠΏ ДрСвнСскандинавский Ρ„Π΅Ρ€ΠΌΠ°, дСрСвня Thorp-, -thorp (e)
thveit Old Norse поляна, поляна -thwaite
wic англосаксонский ΠΆΠΈΠ»ΠΈΡ‰Π΅, Ρ„Π΅Ρ€ΠΌΠ° -Π²ΠΈΠΊ, -Π²ΠΈΡ‡
Β© 2001, 2018 ΠšΡ€Ρ‹ΡΡΠ’Π°Π»

ΠšΡ€Π°Ρ‚ΠΊΠ°Ρ история самого распространСнного языка Π² ΠΌΠΈΡ€Π΅ ΠΎΡ‚ Π΅Π³ΠΎ англосаксонского происхоТдСния Ρ‡Π΅Ρ€Π΅Π· норманнскиС ΠΈ латинскиС влияния Π΄ΠΎ соврСмСнного английского языка. Набор слов английского языка, ΠΈΠ·Π½Π°Ρ‡Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎ заимствованных ΠΈΠ· Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΡ… языков. Π’ спискС прСдставлСны Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠ΅ Ρ€Π°Π·Π½ΠΎΠΎΠ±Ρ€Π°Π·Π½Ρ‹Π΅ языки, ΠΊΠ°ΠΊ дрСвнСскандинавский, норманнский французский, Π»Π°Ρ‚Ρ‹Π½ΡŒ, грСчСский, арабский, Ρ…ΠΈΠ½Π΄ΠΈ, ΠΊΡ€ΠΈ, ΠΈΡ‚Π°Π»ΡŒΡΠ½ΡΠΊΠΈΠΉ, ΠΊΠ΅Ρ‡ΡƒΠ°, малайский ΠΈ эвС. Π›ΠΎΠ½Π΄ΠΎΠ½ — это собраниС Π΄Π΅Ρ€Π΅Π²Π΅Π½ΡŒ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ Π²ΠΎΠ·Π½ΠΈΠΊΠ»ΠΈ ΠΈ ΠΌΠ΅Π΄Π»Π΅Π½Π½ΠΎ слились Π² Π½Ρ‹Π½Π΅ΡˆΠ½ΠΈΠΉ Π³ΠΎΡ€ΠΎΠ΄ ΠΏΠ»ΠΎΡ‰Π°Π΄ΡŒΡŽ 1500 ΠΊΠ²Π°Π΄Ρ€Π°Ρ‚Π½Ρ‹Ρ… ΠΊΠΈΠ»ΠΎΠΌΠ΅Ρ‚Ρ€ΠΎΠ². Π—Π΄Π΅ΡΡŒ ΠΌΡ‹ посмотрим Π½Π° происхоТдСниС гСографичСских Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠΉ Π² Π›ΠΎΠ½Π΄ΠΎΠ½Π΅.
Π­Ρ‚ΠΈ ссылки ΠΎΡ‚ΠΊΡ€ΠΎΡŽΡ‚ΡΡ Π² ΠΎΡ‚Π΄Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΌ ΠΎΠΊΠ½Π΅

ДСтскиС ΠΈΠΌΠ΅Π½Π°
Π—Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈ Ρ€Π΅Π±Π΅Π½ΠΊΠ° Cheeky Tummy.

ДСтскиС ΠΈΠΌΠ΅Π½Π°
ИмСна (для ΠΌΠ»Π°Π΄Π΅Π½Ρ†Π΅Π²) ΠΈ ΠΈΡ… значСния.

ИмСна
ΠžΡ‚Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹ΠΉ ΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠΉ рСсурс.

РазмСститС ссылку Π½Π° свою компанию здСсь, Π½Π° этой популярной страницС.

ПРОИБΠ₯ΠžΠ–Π”Π•ΠΠ˜Π• ΠΠΠ“Π›Π˜Π™Π‘ΠšΠ˜Π₯ Π‘Π›ΠžΠ’

Π’Π°ΠΆΠ½ΠΎΠΉ ΠΎΡ‚Π»ΠΈΡ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ Ρ‡Π΅Ρ€Ρ‚ΠΎΠΉ, которая Π΄ΠΎ сих ΠΏΠΎΡ€ Π½Π΅ ΠΎΠ±ΡΡƒΠΆΠ΄Π°Π»Π°ΡΡŒ Π² этой ΠΊΠ½ΠΈΠ³Π΅, являСтся происхоТдСниС. По этому ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°ΠΊΡƒ словарный запас ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Ρ€Π°Π·Π΄Π΅Π»ΠΈΡ‚ΡŒ Π½Π° Π΄Π²Π° основных Π½Π°Π±ΠΎΡ€Π°.Π­Π»Π΅ΠΌΠ΅Π½Ρ‚Ρ‹ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ Ρ€ΠΎΠ΄Π½Ρ‹ΠΌΠΈ, элСмСнты Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠ³ΠΎ — заимствованными.

Π ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ΅ слово — это слово, ΠΏΡ€ΠΈΠ½Π°Π΄Π»Π΅ΠΆΠ°Ρ‰Π΅Π΅ ΠΊ ΠΎΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ английской вСрсии, ΠΊΠ°ΠΊ извСстно ΠΈΠ· самых Ρ€Π°Π½Π½ΠΈΡ… доступных манускриптов дрСвнСанглийского ΠΏΠ΅Ρ€ΠΈΠΎΠ΄Π°. ЗаимствованноС слово, заимствованноС слово ΠΈΠ»ΠΈ заимствованноС слово — это слово, заимствованноС ΠΈΠ· Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠ³ΠΎ языка ΠΈ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½Π½ΠΎΠ΅ ΠΏΠΎ фонСматичСской Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ΅, написанию, ΠΏΠ°Ρ€Π°Π΄ΠΈΠ³ΠΌΠ΅ ΠΈΠ»ΠΈ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΡŽ Π² соотвСтствии со стандартами английского языка.

Π ΠΎΠ΄Π½Ρ‹Π΅ слова Π΄Π°Π»Π΅Π΅ ΠΏΠΎΠ΄Ρ€Π°Π·Π΄Π΅Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ диахроничСской лингвистикой Π½Π° слова индоСвропСйского ΠΈ общСгСрманского происхоТдСния.Π‘Π»ΠΎΠ²Π°, ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ родствСнныС слова Π² словарях Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Ρ… индоСвропСйских языков, ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΡƒΡŽΡ‚ самый старый пласт. Π—Π°ΠΌΠ΅Ρ‡Π΅Π½ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½ΠΈ Π»Π΅Π³ΠΊΠΎ Ρ€Π°ΡΠΏΠ°Π΄Π°ΡŽΡ‚ΡΡ Π½Π° ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½Ρ‹Π΅ сСмантичСскиС Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΡ‹. Π‘Ρ€Π΅Π΄ΠΈ Π½ΠΈΡ… ΠΌΡ‹ Π½Π°Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌ Ρ‚Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½Ρ‹ родства: ΠΎΡ‚Π΅Ρ†, ΠΌΠ°Ρ‚ΡŒ, сын, Π΄ΠΎΡ‡ΡŒ, Π±Ρ€Π°Ρ‚; слов, ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°ΡŽΡ‰ΠΈΡ… ваТнСйшиС ΠΎΠ±ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚Ρ‹ ΠΈ явлСния ΠΏΡ€ΠΈΡ€ΠΎΠ΄Ρ‹: солнцС, Π»ΡƒΠ½Π°, Π·Π²Π΅Π·Π΄Π°, Π²Π΅Ρ‚Π΅Ρ€, Π²ΠΎΠ΄Π°, лСс, Ρ…ΠΎΠ»ΠΌ, камСнь, Π΄Π΅Ρ€Π΅Π²ΠΎ; Π½Π°ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠΉ ΠΆΠΈΠ²ΠΎΡ‚Π½Ρ‹Ρ… ΠΈ ΠΏΡ‚ΠΈΡ†: Π±Ρ‹ΠΊ, ΠΊΠΎΡ‚, Π²ΠΎΡ€ΠΎΠ½Π°, Π³ΡƒΡΡŒ, Π²ΠΎΠ»ΠΊ; части чСловСчСского Ρ‚Π΅Π»Π°: Ρ€ΡƒΠΊΠ°, ΡƒΡ…ΠΎ, Π³Π»Π°Π·, стопа, сСрдцС, ΠΈ Ρ‚. Π”.НСкоторыС ΠΈΠ· Π½Π°ΠΈΠ±ΠΎΠ»Π΅Π΅ часто Π²ΡΡ‚Ρ€Π΅Ρ‡Π°ΡŽΡ‰ΠΈΡ…ΡΡ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ² Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ относятся ΠΊ общСиндоСвропСйскому языку: мСдвСдь, ΠΏΡ€ΠΈΡ…ΠΎΠ΄ΠΈ, сиди, стой ΠΈ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠ΅. ΠŸΡ€ΠΈΠ»Π°Π³Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ этой Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΡ‹ ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°ΡŽΡ‚ ΠΊΠΎΠ½ΠΊΡ€Π΅Ρ‚Π½Ρ‹Π΅ физичСскиС свойства: ТСсткий, быстрый, ΠΌΠ΅Π΄Π»Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ, красный, Π±Π΅Π»Ρ‹ΠΉ. Бюда относится ΠΈ Π±ΠΎΠ»ΡŒΡˆΠΈΠ½ΡΡ‚Π²ΠΎ Ρ†ΠΈΡ„Ρ€.

, Π“ΠΎΡ€Π°Π·Π΄ΠΎ Π±ΠΎΠ»ΡŒΡˆΡƒΡŽ Ρ‡Π°ΡΡ‚ΡŒ этого языкового слоя ΡΠΎΡΡ‚Π°Π²Π»ΡΡŽΡ‚ слова общСгСрманского происхоТдСния, Ρ‚ΠΎ Π΅ΡΡ‚ΡŒ слова, ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ ΠΏΠ°Ρ€Π°Π»Π»Π΅Π»ΠΈ Π² Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΠΎΠΌ, норвСТском, голландском, исландском языках ΠΈ Ρ‚. Π”., Но Π½Π΅ ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ Π°Π½Π°Π»ΠΎΠ³ΠΎΠ² Π² русском ΠΈΠ»ΠΈ французском языках. Он содСрТит большСС количСство сСмантичСских Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏ.Π‘Π»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠΉ список ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ ΡΠ»ΡƒΠΆΠΈΡ‚ΡŒ ΠΈΠ»Π»ΡŽΡΡ‚Ρ€Π°Ρ†ΠΈΠ΅ΠΉ ΠΈΡ… ΠΎΠ±Ρ‰Π΅Π³ΠΎ Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€Π°. Π‘ΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅: Π»Π΅Ρ‚ΠΎ, Π·ΠΈΠΌΠ°, буря, доТдь, Π»Π΅Π΄, зСмля, мост, Π΄ΠΎΠΌ, ΠΌΠ°Π³Π°Π·ΠΈΠ½, ΠΊΠΎΠΌΠ½Π°Ρ‚Π°, ΡƒΠ³ΠΎΠ»ΡŒ, ΠΆΠ΅Π»Π΅Π·ΠΎ, свинСц, Ρ‚ΠΊΠ°Π½ΡŒ, шляпа, Ρ€ΡƒΠ±Π°ΡˆΠΊΠ°, туфля, Π·Π°Π±ΠΎΡ‚Π°, Π·Π»ΠΎ, Π½Π°Π΄Π΅ΠΆΠ΄Π°, Тизнь, ΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ, ΠΎΡ‚Π΄Ρ‹Ρ…. ; Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Ρ‹: Π·Π°ΠΏΠ΅ΠΊΠ°Ρ‚ΡŒ, ΡΠΆΠΈΠ³Π°Ρ‚ΡŒ, ΠΏΠΎΠΊΡƒΠΏΠ°Ρ‚ΡŒ, Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ΡŒ, ΡΠ»Ρ‹ΡˆΠ°Ρ‚ΡŒ, ΡΠΎΡ…Ρ€Π°Π½ΡΡ‚ΡŒ, ΡƒΡ‡ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ, ΡΠΎΠ·Π΄Π°Π²Π°Ρ‚ΡŒ, Π²ΡΡ‚Ρ€Π΅Ρ‡Π°Ρ‚ΡŒΡΡ, ΠΏΠΎΠ΄Π½ΠΈΠΌΠ°Ρ‚ΡŒΡΡ, Π²ΠΈΠ΄Π΅Ρ‚ΡŒ, ΠΎΡ‚ΠΏΡ€Π°Π²Π»ΡΡ‚ΡŒ, ΡΡ‚Ρ€Π΅Π»ΡΡ‚ΡŒ ΠΈ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΠ΅ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠ΅; ΠΏΡ€ΠΈΠ»Π°Π³Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅: ΡˆΠΈΡ€ΠΎΠΊΠΈΠΉ, ΠΌΠ΅Ρ€Ρ‚Π²Ρ‹ΠΉ, Π³Π»ΡƒΡ…ΠΎΠΉ, Π³Π»ΡƒΠ±ΠΎΠΊΠΈΠΉ. К этому слою Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ относятся ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΠ΅ нарСчия ΠΈ мСстоимСния.

ВмСстС со словами ΠΎΠ±Ρ‰Π΅Π³ΠΎ индоСвропСйского Π½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π° эти общСгСрманскиС слова ΡΠΎΡΡ‚Π°Π²Π»ΡΡŽΡ‚ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΡƒΡŽ Ρ‡Π°ΡΡ‚ΡŒ Π½Π°ΠΈΠ±ΠΎΠ»Π΅Π΅ часто ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅ΠΌΡ‹Ρ… элСмСнтов Π² любом стилС Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈ.Они ΡΠΎΡΡ‚Π°Π²Π»ΡΡŽΡ‚ Π½Π΅ ΠΌΠ΅Π½Π΅Π΅ 80% ΠΈΠ· 500 самых употрСбляСмых слов, пСрСчислСнных Π­.Π›. Π’ΠΎΡ€Π½Π΄Π°ΠΉΠΊ ΠΈ И.Π›ΠΎΡ€Π³Π΅.

Π‘Π»ΠΎΠ²Π°, ΠΏΡ€ΠΈΠ½Π°Π΄Π»Π΅ΠΆΠ°Ρ‰ΠΈΠ΅ ΠΊ подмноТСствам исконного словарного запаса, ΠΏΠΎ большСй части Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ·ΡƒΡŽΡ‚ΡΡ ΡˆΠΈΡ€ΠΎΠΊΠΈΠΌ Π΄ΠΈΠ°ΠΏΠ°Π·ΠΎΠ½ΠΎΠΌ лСксичСской ΠΈ грамматичСской валСнтности, высокой Ρ‡Π°ΡΡ‚ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ ΠΈ Ρ€Π°Π·Π²ΠΈΡ‚ΠΎΠΉ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ; ΠΎΠ½ΠΈ часто однослоТны, Π΄Π΅ΠΌΠΎΠ½ΡΡ‚Ρ€ΠΈΡ€ΡƒΡŽΡ‚ ΠΎΠ³Ρ€ΠΎΠΌΠ½ΡƒΡŽ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΡƒΡŽ силу ΠΈ входят Π² ряд устойчивых Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ.

НапримСр, watch — ΠΎΠ΄Π½ΠΎ ΠΈΠ· 500 Π½Π°ΠΈΠ±ΠΎΠ»Π΅Π΅ часто ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅ΠΌΡ‹Ρ… английских слов.Он ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ ΠΊΠ°ΠΊ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ» Π² Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ Ρ‡Π΅ΠΌ дСсяти Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Ρ… модСлях ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ, с ΠΌΠΎΠ΄ΠΈΡ„ΠΈΠΊΠ°Ρ‚ΠΎΡ€Π°ΠΌΠΈ ΠΎΠ±ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚Π° ΠΈ нарСчия ΠΈΠ»ΠΈ Π±Π΅Π· Π½ΠΈΡ…, Π° Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ Π² сочСтании с Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹ΠΌΠΈ классами слов. Π’Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ, Π΅Π³ΠΎ Π²Π°Π»Π΅Π½Ρ‚Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ самая высокая. ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Ρ‹ (ΠΏΡ€ΠΈΠ²Π΅Π΄Ρƒ лишь нСсколько) ΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠ΅: Π‘ΠΎΠ±ΠΈΡ€Π°Π΅Ρ‚Π΅ΡΡŒ Π»ΠΈ Π²Ρ‹ ΠΈΠ³Ρ€Π°Ρ‚ΡŒ ΠΈΠ»ΠΈ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ ΡΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ (Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠ΅ ΠΈΠ³Ρ€Π°ΡŽΡ‚)? Он смотрСл, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡ€ΠΎΡ…ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ Ρ‚ΠΎΠ»ΠΏΠ°. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€ΠΈ Π²Π½ΠΈΠΌΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ. Он ΠΎΠΆΠΈΠ΄Π°Π», Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΌΡƒΠΆΡ‡ΠΈΠ½Π° Π²Ρ‹ΠΉΠ΄Π΅Ρ‚ ΠΈΠ· Π΄ΠΎΠΌΠ°. Π—Π° ΠΌΡƒΠΆΡ‡ΠΈΠ½ΠΎΠΉ Π½Π°Π±Π»ΡŽΠ΄Π°Π΅Ρ‚ полиция.



Π‘ΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ часы ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°Ρ‚ΡŒ наблюдСниС, ΠΎΡ…Ρ€Π°Π½Ρƒ (Π½Π° кораблях), ΠΏΠ΅Ρ€ΠΈΠΎΠ΄ дСТурства части экипаТа корабля, ΠΏΠ΅Ρ€ΠΈΠΎΠ΄ бодрствования, ΠΏΡ€ΠΈΡΡ‚Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ наблюдСниС, часы ΠΈ Ρ‚. Π”.

Часы — это Ρ†Π΅Π½Ρ‚Ρ€ многочислСнного сСмСйства слов: стороТСвой пСс, Π½Π°Π±Π»ΡŽΠ΄Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ, Π±Π΄ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ, Π±Π΄ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ, ΠΎΡΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ, Π»ΠΎΠ·ΡƒΠ½Π³, ΠΈ Ρ‚. Π”. НСкоторыС ΠΈΠ· устойчивых Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ, содСрТащих этот ΠΊΠΎΡ€Π΅Π½ΡŒ: бодрствуйтС, ΡˆΠ°Π³Π°ΠΉΡ‚Π΅, бодрствуйтС, бодрствуйтС, ΠΊΠ°ΠΊ ястрСб. БущСствуСт Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ пословица Β«Π“ΠΎΡ€ΡˆΠΎΠΊ, Π·Π° ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΌ Π½Π°Π±Π»ΡŽΠ΄Π°ΡŽΡ‚Β», Π½ΠΈΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π½Π΅ Π·Π°ΠΊΠΈΠΏΠ°Π΅Ρ‚, ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅Ρ‚ΡΡ, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° люди ΠΏΡ€ΠΎΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‚ Π½Π΅Ρ‚Π΅Ρ€ΠΏΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΈΠ»ΠΈ Ρ‡Ρ€Π΅Π·ΠΌΠ΅Ρ€Π½ΠΎ бСспокоятся. Роль, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΡƒΡŽ ΠΈΠ³Ρ€Π°ΡŽΡ‚ заимствования Π² словарном запасС языка, зависит ΠΎΡ‚ истории ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠ³ΠΎ Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ языка, обусловлСнной прямыми языковыми ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Π°ΠΊΡ‚Π°ΠΌΠΈ ΠΈ политичСскими, экономичСскими ΠΈ ΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΡƒΡ€Π½Ρ‹ΠΌΠΈ ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΡΠΌΠΈ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ Π½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π°ΠΌΠΈ.Π˜ΡΡ‚ΠΎΡ€ΠΈΡ Англии Π·Π½Π°Π΅Ρ‚ бСсчислСнноС количСство случаСв для всСх Π²ΠΈΠ΄ΠΎΠ² Ρ‚Π°ΠΊΠΈΡ… ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Π°ΠΊΡ‚ΠΎΠ². Π­Ρ‚ΠΎ словарный запас ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠ³ΠΎ языка, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ особСнно чувствитСлСн ΠΊ Π»ΡŽΠ±Ρ‹ΠΌ измСнСниям Π² ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ говорящСго сообщСства. ΠŸΠΎΠΆΠ°Π»ΡƒΠΉ, Π½ΠΈΠ³Π΄Π΅ влияниС экстралингвистичСской ΡΠΎΡ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ Ρ€Π΅Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ Π½Π΅ Ρ‚Π°ΠΊ ΠΎΡ‡Π΅Π²ΠΈΠ΄Π½ΠΎ, ΠΊΠ°ΠΊ Π² этимологичСском составС словаря. Π˜ΡΡ‚ΠΎΡ‡Π½ΠΈΠΊ, объСм ΠΈ сСмантичСская сфСра заимствованных слов зависят ΠΎΡ‚ историчСских Ρ„Π°ΠΊΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ². Π‘Π°ΠΌ Ρ„Π°ΠΊΡ‚, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π΄ΠΎ 70% словарного запаса английского языка ΡΠΎΡΡ‚Π°Π²Π»ΡΡŽΡ‚ заимствованныС слова, ΠΈ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ 30% слов ΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ Ρ€ΠΎΠ΄Π½Ρ‹ΠΌΠΈ, ΠΎΠ±ΡŠΡΡΠ½ΡΠ΅Ρ‚ΡΡ Π½Π΅ Π²Ρ€ΠΎΠΆΠ΄Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ Ρ‚ΠΎΠ»Π΅Ρ€Π°Π½Ρ‚Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ ΠΊ иностранным элСмСнтам, Π° спСцифичСскими условиями развития английского языка.РимскоС Π½Π°ΡˆΠ΅ΡΡ‚Π²ΠΈΠ΅, Π²Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ христианства, датскиС ΠΈ норманнскиС завоСвания ΠΈ, Π² нашС врСмя, спСцифичСскиС Ρ‡Π΅Ρ€Ρ‚Ρ‹, ΠΎΡ‚ΠΌΠ΅Ρ‡Π°Π²ΡˆΠΈΠ΅ Ρ€Π°Π·Π²ΠΈΡ‚ΠΈΠ΅ британского ΠΊΠΎΠ»ΠΎΠ½ΠΈΠ°Π»ΠΈΠ·ΠΌΠ° ΠΈ ΠΈΠΌΠΏΠ΅Ρ€ΠΈΠ°Π»ΠΈΠ·ΠΌΠ°, вмСстС Π²Ρ‹Π·Π²Π°Π»ΠΈ Π²Π°ΠΆΠ½Ρ‹Π΅ измСнСния Π² словарном запасС.

Π’Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½ «источник заимствования» слСдуСт ΠΎΡ‚Π»ΠΈΡ‡Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎΡ‚ Ρ‚Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½Π° «происхоТдСниС заимствования». ΠŸΠ΅Ρ€Π²Ρ‹ΠΉ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ΅Π½ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Π½ΡΡ‚ΡŒΡΡ ΠΊ языку, ΠΈΠ· ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ³ΠΎ заимствованноС слово Π±Ρ‹Π»ΠΎ взято Π² английском языкС. Π’Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ΅, с Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠΉ стороны, относится ΠΊ языку, Π½Π° ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΏΡ€ΠΎΡΠ»Π΅Π΄ΠΈΡ‚ΡŒ это слово.Π’Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ, слово paper ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ французский ΠΊΠ°ΠΊ источник заимствования ΠΈ грСчСский ΠΊΠ°ΠΊ Π΅Π³ΠΎ происхоТдСниС. МоТно Π·Π°ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΈΡ‚ΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ ΠΈΠ· Ρ‚Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½ΠΎΠ² для ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΎΠ², ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅ΠΌΡ‹Ρ… Π² письмСнной Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ΅, ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‚ ΠΈΡ… происхоТдСниС Π² словах, ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°ΡŽΡ‰ΠΈΡ… ΡΡ‹Ρ€ΡŒΠ΅. ΠŸΠ°ΠΏΠΈΡ€ΠΎΡ — Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ растСния; ср. ΠΊΠ½ΠΈΠ³Π° Π±ΡƒΠΊ (доски ΠΈΠ· ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ³ΠΎ использовались для письма). Помимо собствСнно заимствованных слов, ΠΌΡ‹ Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π°Π΅ΠΌ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ заимствований ΠΈ смысловыС заимствования. ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ ссуд

слов

ΠΈ выраТСния, сформированныС ΠΈΠ· ΠΌΠ°Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ°Π»Π°, ΡƒΠΆΠ΅ ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰Π΅Π³ΠΎ Π½Π° британском языкС, Π½ΠΎ Π² соотвСтствии с ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·Ρ†Π°ΠΌΠΈ, взятыми ΠΈΠ· Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠ³ΠΎ языка, посрСдством Π±ΡƒΠΊΠ²Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π° ΠΌΠΎΡ€Ρ„Π΅ΠΌΠ° Π·Π° ΠΌΠΎΡ€Ρ„Π΅ΠΌΠΎΠΉ ΠΈΠ»ΠΈ дословного ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π°.ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Ρ‹ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡΡ‚Π°Π²Π»ΡΡŽΡ‚ собой : заядлый ΠΊΡƒΡ€ΠΈΠ»ΡŒΡ‰ΠΈΠΊ:: Germ Kettenraucher; стСнгазСта:: Π ΡƒΡΡŒ см; (это) само собой разумССтся:: Fr (cela) va sans dire; конфСрСнция Π½Π° Π²Ρ‹ΡΡˆΠ΅ΠΌ ΡƒΡ€ΠΎΠ²Π½Π΅ — это ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄ΡƒΠ½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π½Ρ‹ΠΉ дипломатичСский Ρ‚Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½, ср. Germ Gipfet Konferenz ΠΈ Fr Conference au sommet.

ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ ссуды облСгчаСтся Π½Π°Π»ΠΈΡ‡ΠΈΠ΅ΠΌ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎ связанных слов, Π΄Π°ΠΆΠ΅ Ссли Π² Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠΌ контСкстС ΠΈ с Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠΌ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ. Π΅.Π³Ρ€Π°ΠΌΠΌ. Π’Π΅Ρ€Ρ…ΠΎΠ²Π½Ρ‹ΠΉ Π‘ΠΎΠ²Π΅Ρ‚ ΠΊΠ°ΠΊ синоним Π’Π΅Ρ€Ρ…ΠΎΠ²Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π‘ΠΎΠ²Π΅Ρ‚Π°.

Π’Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½ «сСмантичСский Π·Π°Π΅ΠΌΒ» ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅Ρ‚ΡΡ для обозначСния развития Π² английском словС Π½ΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ значСния ΠΈΠ·-Π·Π° влияния родствСнного слова Π² Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠΌ языкС. АнглийскоС слово pioneer ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°Π»ΠΎ ΠΈΡΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ ΠΈ ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΠΈΠ· ΠΏΠ΅Ρ€Π²Ρ‹Ρ… Π² Π½ΠΎΠ²Ρ‹Ρ… сфСрах Π΄Π΅ΡΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ; Ρ‚Π΅ΠΏΠ΅Ρ€ΡŒ ΠΏΠΎΠ΄ влияниСм русского слова ΠΎΠ½ΠΎ стало ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°Ρ‚ΡŒ Ρ‡Π»Π΅Π½ пионСрской ΠΎΡ€Π³Π°Π½ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠΈ.

ΠšΠΎΠ»ΠΈΡ‡Π΅ΡΡ‚Π²ΠΎ заимствованных слов Π² английском языкС Π΄Π΅ΠΉΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ Π½Π°ΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ Π²Π΅Π»ΠΈΠΊΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΠ΅ Π·Π°Ρ€ΡƒΠ±Π΅ΠΆΠ½Ρ‹Π΅ ΡƒΡ‡Π΅Π½Ρ‹Π΅ (Π›.П. Π‘ΠΌΠΈΡ‚, Π₯. Брэдли ΠΈ Π΄Ρ€.) Π‘Ρ‹Π»ΠΈ склонны свСсти ΠΈΠ·ΡƒΡ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ английской лСксики ΠΊ ΠΎΠ±ΡΡƒΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΡŽ Π΅Π΅ этимологии, считая само собой Ρ€Π°Π·ΡƒΠΌΠ΅ΡŽΡ‰ΠΈΠΌΡΡ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ€Π°Π·Π²ΠΈΡ‚ΠΈΠ΅ английского языка ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·ΠΎΡˆΠ»ΠΎ Π² основном Π·Π° счСт заимствований. Казалось, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΈΡ… большС интСрСсовало прослСТиваниС пСрвоисточника, Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡ‹ ΠΈ значСния ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠ³ΠΎ лСксичСского элСмСнта, Ρ‡Π΅ΠΌ ΠΈΠ·ΡƒΡ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π΅Π³ΠΎ Π½Ρ‹Π½Π΅ΡˆΠ½Π΅Π³ΠΎ функционирования ΠΈ особСнностСй. Π­Ρ‚Π° Ρ‚ΠΎΡ‡ΠΊΠ° зрСния ΠΊ настоящСму Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ ΡƒΠ±Π΅Π΄ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ ΠΎΠΏΡ€ΠΎΠ²Π΅Ρ€Π³Π½ΡƒΡ‚Π° Н.Н. Амосова.

Π₯отя нСльзя ΠΎΡ‚Ρ€ΠΈΡ†Π°Ρ‚ΡŒ ΡΠΌΠ΅ΡˆΠ°Π½Π½Ρ‹ΠΉ Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€ английского словаря ΠΈ Ρ‡Π°ΡΡ‚ΡŒ заимствований Π² Π΅Π³ΠΎ Ρ€Π°Π·Π²ΠΈΡ‚ΠΈΠΈ Π΄Π΅ΠΉΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ большоС Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅, вСдущая Ρ€ΠΎΠ»ΡŒ Π² истории этого словаря ΠΏΡ€ΠΈΠ½Π°Π΄Π»Π΅ΠΆΠΈΡ‚ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡŽ ΠΈ сСмантичСским измСнСниям, структурированным Π² соотвСтствии с ΠΊΠΎΠ½ΠΊΡ€Π΅Ρ‚Π½Ρ‹ΠΌΠΈ особСнностями. английской языковой систСмы.Π­Ρ‚Π° систСма абсорбировала ΠΈ ΠΏΡ€Π΅ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²Ρ‹Π²Π°Π»Π° ΠΏΠΎΠ΄Π°Π²Π»ΡΡŽΡ‰Π΅Π΅ Π±ΠΎΠ»ΡŒΡˆΠΈΠ½ΡΡ‚Π²ΠΎ заимствованных слов Π² соотвСтствии со своими собствСнными стандартами, Ρ‚Π°ΠΊ Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΈΠ½ΠΎΠ³Π΄Π° Ρ‚Ρ€ΡƒΠ΄Π½ΠΎ ΠΎΡ‚Π»ΠΈΡ‡ΠΈΡ‚ΡŒ староС заимствованиС ΠΎΡ‚ Ρ€ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ слова. ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Ρ‹: сыр, ΡƒΠ»ΠΈΡ†Π°, стСна, Π²ΠΈΠ½ΠΎ ΠΈ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠ΅ слова, относящиСся ΠΊ самому Ρ€Π°Π½Π½Π΅ΠΌΡƒ слою латинских заимствований. Π‘ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠΉ стороны, ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΠ΅ заимствованныС слова, нСсмотря Π½Π° измСнСния, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ ΠΎΠ½ΠΈ ΠΏΡ€Π΅Ρ‚Π΅Ρ€ΠΏΠ΅Π»ΠΈ послС проникновСния Π² английский, ΡΠΎΡ…Ρ€Π°Π½ΡΡŽΡ‚ Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ особСнности ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΡ, ΠΎΡ€Ρ„ΠΎΠ³Ρ€Π°Ρ„ΠΈΠΈ, ортоэпии ΠΈ ΠΌΠΎΡ€Ρ„ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠΈ.

Π’Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ, исходноС ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π·Π²ΡƒΠΊΠΎΠ² [v], [dz], [z] являСтся ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°ΠΊΠΎΠΌ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ слово Π½Π΅ являСтся исконным. ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Ρ‹: Π²Π°ΠΊΡƒΡƒΠΌ (Lat), Π΄ΠΎΠ»ΠΈΠ½Π° (Fr), Π²ΠΎΠ΅Π²ΠΎΠ΄Π° (Россия), Π²Π°Π½Π°Π΄ΠΈΠΉ (Π½Π°Π·Π²Π°Π½ швСдским Ρ…ΠΈΠΌΠΈΠΊΠΎΠΌ Selfstrom ΠΈΠ· ON Vanadis, богиня ЀрСйя), vanilla (Sp ) ΠΈ Ρ‚. Π΄. Π—Π²ΡƒΠΊ [d] ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π°Π½ с ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒΡŽ Π±ΡƒΠΊΠ² g ΠΈ j : gem ΠΈ jewel ΠΠ°Ρ‡Π°Π»ΡŒΠ½Π°Ρ Π±ΡƒΠΊΠ²Π° [] встрСчаСтся Π² ΡΡ€Π°Π²Π½ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ ΠΏΠΎΠ·Π΄Π½ΠΈΡ… заимствованиях: ΠΆΠ°Π½Ρ€ , ΠΆΠ°Π½Π΄Π°Ρ€ΠΌ (Ρ„Ρ€). Π‘ΡƒΠΊΠ²Ρ‹ j, x, z Π² исходном ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ ΠΈ Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠ΅ сочСтания, ΠΊΠ°ΠΊ ph, kh, eau Π² ΠΊΠΎΡ€Π½Π΅, ΡƒΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‚ Π½Π° иностранноС происхоТдСниС слова: филология (Gr), Ρ…Π°ΠΊΠΈ (индийская), beau (ΠŸΡ‚).ΠžΡ€Ρ„ΠΎΡΠ·ΠΈΡ Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… Π±ΡƒΠΊΠ² ΠΈ ΠΈΡ… ΠΊΠΎΠΌΠ±ΠΈΠ½Π°Ρ†ΠΈΠΉ зависит ΠΎΡ‚ этимологии слова. Π’Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ, x произносится [ks] ΠΈ [gz] Π² словах мСстного ΠΈ латинского происхоТдСния соотвСтствСнно, Π° [z] Π² словах грСчСского происхоТдСния: six [siks] (Ρ€ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ), exist [igzist] ( Lat), Π½ΠΎ ксилофон (Gr) произносится [zailafoun].

Π‘ΠΎΡ‡Π΅Ρ‚Π°Π½ΠΈΠ΅ Ρ‡ произносится [Ρ‚Π‘] Π² Ρ€ΠΎΠ΄Π½Ρ‹Ρ… словах ΠΈ Ρ€Π°Π½Π½ΠΈΡ… заимствованиях: Ρ€Π΅Π±Π΅Π½ΠΎΠΊ, стул; [S] Π² ΠΏΠΎΠ·Π΄Π½ΠΈΡ… французских заимствованиях: машина [meSi: n], ΠΏΠ°Ρ€Π°ΡˆΡŽΡ‚ IpaeraSu: t] ΠΈ [k] Π½Π° словах грСчСского происхоТдСния: эпоха [ i: pok], Ρ…ΠΈΠΌΠΈΠΊ ткСмист], эхо [экоу].

ЀономорфологичСская структура заимствований характСризуСтся высоким ΠΏΡ€ΠΎΡ†Π΅Π½Ρ‚ΠΎΠΌ многослоТных слов: компания, условиС, ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΠΎΠ»ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅, ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²ΠΎ, Π²Π°ΠΆΠ½Ρ‹ΠΉ ΠΈ ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π½Ρ‹Π΅ ΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ ΠΎΠ΄Π½ΠΈΠΌΠΈ ΠΈΠ· самых частых. ΠŸΡ€Π΅ΠΎΠ±Π»Π°Π΄Π°ΡŽΡ‚ связанныС стСбли.

Π›. Π‘Π»ΡƒΠΌΡ„ΠΈΠ»Π΄ ΡƒΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°Π΅Ρ‚ Π½Π° Ρ‚ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ английский язык ΠΎΠ±Π»Π°Π΄Π°Π΅Ρ‚ ΠΎΠ³Ρ€ΠΎΠΌΠ½ΠΎΠΉ массой слов (ΠΎΠ½ Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°Π΅Ρ‚ ΠΈΡ… «слова, Π²Ρ‹ΡƒΡ‡Π΅Π½Π½Ρ‹Π΅ ΠΈΠ·-Π·Π° Π³Ρ€Π°Π½ΠΈΡ†Ρ‹Β») с ΠΎΡ‚Π΄Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·Ρ†ΠΎΠΌ происхоТдСния. Π˜Ρ… главная характСристика — использованиС ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ… Π°ΠΊΡ†Π΅Π½Ρ‚ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½Π½Ρ‹Ρ… суффиксов ΠΈ ΠΊΠΎΠΌΠ±ΠΈΠ½Π°Ρ†ΠΈΠΉ суффиксов: способности, ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅. Π”Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠΉ ΠΎΡΠΎΠ±Π΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ, согласно Π›. Π‘Π»ΡƒΠΌΡ„ΠΈΠ»Π΄Ρƒ, являСтся Π½Π°Π»ΠΈΡ‡ΠΈΠ΅ ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ… фонСматичСских ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠΉ, Ρ‚Π°ΠΊΠΈΡ… ΠΊΠ°ΠΊ [v] [p] [t]: receive :: Receiver:: Receiver; ΠΈΠ»ΠΈ [ai] [i]: provide:: provident; ΠΈ [z] []: Π²ΠΈΠ΄ΠΈΠΌΡ‹Π΅:: обСспСчСниС. Π‘ΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‚ Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ прСфиксы, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ ΠΏΠΎΠΌΠ΅Ρ‡Π°ΡŽΡ‚ ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½Ρ‹Π΅ слова ΠΊΠ°ΠΊ иностранныС, Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€: ab-, ad-, con-, de-, dis-, ex-, in-, per-, pre-, pro-, re-, trans-. Π‘Π°ΠΌΠΈ ΠΏΠΎ сСбС эти приставки Π΄Π΅ΠΌΠΎΠ½ΡΡ‚Ρ€ΠΈΡ€ΡƒΡŽΡ‚ своСобразныС фонСтичСскиС чСрСдования: ΠΊΠΎΠ½Ρ†Π΅Π½Ρ‚Ρ€Π°Ρ‚, , Π½ΠΎ сборный, ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ. Π’Π°ΠΊΠΈΠ΅ слова содСрТат связанныС Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡ‹, для ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… ΠΈΠ½ΠΎΠ³Π΄Π° каТСтся ΡΠΎΠ²Π΅Ρ€ΡˆΠ΅Π½Π½ΠΎ Π½Π΅Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½Ρ‹ΠΌ ΡƒΡΡ‚Π°Π½ΠΎΠ²ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠ΅-Π»ΠΈΠ±ΠΎ ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠ΅ сСмантичСскоС Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅. ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Ρ‹: Π·Π°Π΄ΡƒΠΌΡ‹Π²Π°ΡŽΡ‚ΡΡ, ΠΎΠ±ΠΌΠ°Π½Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‚, Π²ΠΎΡΠΏΡ€ΠΈΠ½ΠΈΠΌΠ°ΡŽΡ‚, ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡Π°ΡŽΡ‚ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΠΎΡΠ΅Ρ‰Π°ΡŽΡ‚, спорят, Ρ€Π°Π·Π΄ΡƒΠ²Π°ΡŽΡ‚, ΠΏΡ€ΠΈΡ‚Π²ΠΎΡ€ΡΡŽΡ‚ΡΡ; ΠΏΡ€ΠΈΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ΡŒ, ΠΏΡ€ΠΎΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ΡŒ, Π²Ρ‹Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ΡŒ, Π²Ρ‹Π·Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ, ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ΡŒ, ΡƒΠΌΠ΅Π½ΡŒΡˆΠ°Ρ‚ΡŒ.


Π”Π°Ρ‚Π°: 03.01.2016; ΠΏΠΎΡΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ: 2910


Π­Π’Π˜ΠœΠžΠ›ΠžΠ“Π˜Π― ΠΠΠ“Π›Π˜Π™Π‘ΠšΠžΠ“Πž Π‘Π›ΠžΠ’Π

1. Этимология английских слов (ΠΊΡ€Π°Ρ‚ΠΊΠΈΠΉ ΠΎΠ±Π·ΠΎΡ€ Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… историчСских Ρ„Π°ΠΊΡ‚ΠΎΠ²).

2. Π‘Π»ΠΎΠ²Π° исконного происхоТдСния.

3. ЗаимствованныС слова. ЭтимологичСская структура английского словаря.

4. Π ΠΎΠΌΠ°Π½ΠΎ-гСрманскиС заимствования.

5. ОсвоСниС Π·Π°Π΅ΠΌΠ½Ρ‹Ρ… срСдств.

6. ВлияниС заимствований.

ΠšΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π²Ρ‹Π΅ слова: этимология, родствСнныС слова, исконноС слово, заимствованиС, источник заимствования, ΠΈΠ½Ρ‚Π΅Ρ€Π½Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ слово, ассимиляция, ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ ассимилированныС заимствованныС слова, частично ассимилированныС заимствованныС слова, нСассимилированныС заимствования, варварство, этимологичСский Π΄ΡƒΠ±Π»Π΅Ρ‚, заимствования, Π³ΠΈΠ±Ρ€ΠΈΠ΄Ρ‹

ЗАДАЧ

1. Π‘Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΠΈΡ€ΡƒΠΉΡ‚Π΅ ΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ слова ΠΏΠΎ ΠΈΡ… ΠΏΡ€ΠΎΠΈΡΡ…ΠΎΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΡŽ.

Машинка, ΠΌΡƒΠ», шоколад, Ρ‚Π΅Π»Π΅Ρ„ΠΎΠ½, Π²ΠΈΠ³Π²Π°ΠΌ, ΠΊΠ΅Π½Π³ΡƒΡ€Ρƒ, ΡˆΠΎΡ„Π΅Ρ€, красавица, Π·ΠΎΠ½Ρ‚, школа, Π³Ρ€ΠΎΡ‚, лотСрСя, ΠΎΠΏΠ΅Ρ€Π°, соната, сонСт, ΠΌΠΈΠΊΠ°Π΄ΠΎ, Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΠΈΡ€ΠΈ, ΠΊΠ°Ρ€Π°Ρ‚Π΅, сопрано, ΠΎΠΏΠ°Π», апСльсин, ΠΏΡƒΠ½Ρˆ, сапфир, манифСст , Π·ΠΎΠ½Ρ‚, скрипка, Π±Π°Π½Π°Π½, Π±Ρ€Π°Π²Π°Π΄Π°, ΠΊΠ°Π½ΠΈΠ±Π°Π», Π°Π³Π°, Π±Π΅ΠΉ, ΠΊΠ°Ρ„Ρ‚Π°Π½, ΠΊΠΎΡ„Π΅, каноэ, Π³Π°ΠΌΠ°ΠΊ, ΡƒΡ€Π°Π³Π°Π½, сомбрСро, самурай, сёгун, бонсай, Ρ‚Π°Π±Π°ΠΊ, Ρ‚Π°Π½ΠΊ, Π³ΠΈΡ‚Π°Ρ€Π°, Ρ„Π°Π·Π΅Π½Π΄Π°, спутник, Π°ΡƒΡ‚ΠΎΠ΄Π°Ρ„Π΅, ΠΏΠΎΡ€Ρ‚ (Π²ΠΈΠ½ΠΎ), Π²Π΅Ρ€Π°Π½Π΄Π°, ΠΊΠΎΠ±Ρ€Π°, висмут, Π΄ΠΆΡƒΠ½Π³Π»ΠΈ, ΠΏΠΈΠΆΠ°ΠΌΡ‹, ΠΊΠΎΠ±Π°Π»ΡŒΡ‚, ΠΊΠ²Π°Ρ€Ρ†, Ρ†ΠΈΠ½ΠΊ, строфа, ΠΈΠ½ΠΊΠΎΠ³Π½ΠΈΡ‚ΠΎ, ΠΌΠ°ΠΊΠ°Ρ€ΠΎΠ½Ρ‹, Π³Ρ€ΠΈΠΏΠΏ, фиаско, никСль, вальс, дСтский сад, Π»Π΅ΠΉΡ‚ΠΌΠΎΡ‚ΠΈΠ², Π±ΠΎΡ€Ρ‰, Ρ€ΡŽΠΊΠ·Π°ΠΊ, ΠΏΡƒΠ΄Π΅Π»ΡŒ, гомСопатия, ΠΊΡƒΠΊΡƒΡ€ΡƒΠ·Π°, ΠΊΠΎΠΌΠ°Ρ€, ΠΌΡƒΠ»Π°Ρ‚, ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΎΡ„Π΅Π»ΡŒ, Π³Π°ΠΌΠ±ΡƒΡ€Π³Π΅Ρ€, Π»Π°Π³Π΅Ρ€, Ρ€ΠΈΡ„, ΠΊΠΎΠ»ΠΎΠ΄Π°, Ρ…ΠΎΠΉ, ΠΊΠΎΠΌΠ°Π½Π΄ΠΈΡ€, спрингбок, Π±Π°ΠΎΠ±Π°Π±, ΠΏΠ΅ΠΉΠ·Π°ΠΆ, состав, Ρ‚Ρ€Π΅Π½Π΅Ρ€, Ρ‚ΠΎΠΊΠ°ΠΉ, Π³ΡƒΠ»ΡΡˆ, гусар, ΠΌΠ°Π·ΡƒΡ€ΠΊΠ°, полька, сахар, Π΄ΠΆΡƒΡ‚, ΠΊΠΎΠ½Ρ„Π΅Ρ‚Π°, ΡˆΠ°ΠΌΠΏΡƒΠ½ΡŒ, Π±Π°Π±Π»ΠΎ, Π³ΡƒΡ€Ρƒ, ΠΊΠ°Ρ€Ρ€ΠΈ, гСйша, ΠΊΠΈΠΌΠΎΠ½ΠΎ, ΠΊΠ°ΠΌΠΈΠΊΠ°Π΄Π·Π΅, Π·Π°ΠΈΡ‚Π΅Ρ‡, эмир, Π³Π°Ρ€Π΅ΠΌ, Ρ…Π°Π»ΠΈΡ„, Π΄ΠΈΠ²Π°Π½, ΡˆΠ΅ΠΉΡ…, ассасин, Π°Π·ΠΈΠΌΡƒΡ‚, ΡˆΠ΅Ρ€Π±Π΅Ρ€Ρ‚, Π·Π΅Ρ€ΠΎ, ΠΊΡ€ΡƒΠΈΠ·, ΠΌΠΎΠ»ΡŒΠ±Π΅Ρ€Ρ‚, ΠΎΡ€Π΄Π°, ΡƒΠ»Π°Π½, киоск, ΠΉΠΎΠ³ΡƒΡ€Ρ‚, ΡˆΠ°ΡˆΠ»Ρ‹ΠΊ, Π±Π°Π·Π°Ρ€, ΠΊΠ°Ρ€Π°Π²Π°Π½, Ρ‚ городской, Π±Π°ΠΌΠ±ΡƒΠΊ, ΠΊΠ΅Ρ‚Ρ‡ΡƒΠΏ, саго, Ρ‡Π°ΠΉ, ΠΌΠ°Π³Π½Π°Ρ‚, ΠΊΡƒΠ½Π³-Ρ„Ρƒ, Π³Π»Π°ΡΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ, интСллигСнция, ΠΌΠ°Π΄Π΅Ρ€Π°, пСрСстройка, самовар, Ρ‚Ρ€ΠΎΠΉΠΊΠ°, ΠΏΡŒΡΡ†Ρ†Π°, ΠΏΠΎΡ€Ρ‚ΠΈΠΊ, соло, ΠΊΠ°ΠΊΠ°ΠΎ, Π·Π°Π³ΠΎΠ½, отчаяниС, эмбарго, шнапс, квашСная капуста, ΠΊΠ°ΠΏΠ΅Π»ΡŒΠΌΠ΅ΠΉΡΡ‚Π΅Ρ€, яхта, рупия , Ρ†Π²Π΅Ρ‚ Ρ…Π°ΠΊΠΈ.

2. ΠžΠ±ΡŠΡΡΠ½ΠΈΡ‚Π΅ происхоТдСниС ΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΡ… слов.

Π‘Π΅Π»Ρ‹ΠΉ, Ρ‡Π΅Ρ€Π½Ρ‹ΠΉ, ΡˆΠΈΡ€ΠΎΠΊΠΈΠΉ, ΠΌΠ°Ρ‚ΡŒ, сСстра, дСнь, ΠΊΠΎΡ€ΠΎΠ²Π°, ΠΎΠ²Ρ†Π°, собака, ΠΊΡƒΡ€ΠΈΡ†Π°, ΠΊΠΎΠ·Π°, Ρ€ΡƒΠΊΠ°, Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ, Π΄Π΅Π»Π°Ρ‚ΡŒ, ΡΠΏΡ€Π°ΡˆΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒ, Π΅ΡΡ‚ΡŒ, Π²ΠΈΠ΄Π΅Ρ‚ΡŒ, ΡΠΈΠ΄Π΅Ρ‚ΡŒ, ΠΎΡ‚ΠΏΡ€Π°Π²Π»ΡΡ‚ΡŒ, Π»ΡŽΠ±ΠΈΡ‚ΡŒ, Π·Π²Π΅Π·Π΄Π°, Π²Π΅Ρ‚Π΅Ρ€, ТСсткий, быстрый, ΠΌΠ΅Π΄Π»Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ , Π΄ΠΎΠ»Π³ΠΎ, Π»ΠΎΠ΄Ρ‹ΠΆΠΊΠ°, Ρ…Π»Π΅Π±, ΡΠ»Ρ‹ΡˆΠ°Ρ‚ΡŒ, Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠ°Ρ‚ΡŒ, ΡƒΡ‡ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ, Π΄Π΅Π»Π°Ρ‚ΡŒ, Π²ΡΡ‚Ρ€Π΅Ρ‡Π°Ρ‚ΡŒΡΡ, Π²ΡΡ‚Π°Π²Π°Ρ‚ΡŒ, Π½ΠΎ, ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ, Π΅Ρ‰Π΅, Π½Ρƒ, Π΅Ρ‰Π΅, ΠΎΠ½, я, мСсяц, Π±Ρ‹ΠΊ, конь, ΠΌΡ‹, Ρ‚Ρ‹, ΠΎΠ½ΠΎ,

self, in, of, to, with, kid, root, score, Ρ‡Π΅Ρ€Π΅ΠΏ, Π½Π΅Π±ΠΎ, ΠΊΠΎΠΆΠ°, юбка, ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡ΠΈΡ‚ΡŒ, Π΄Π°Ρ‚ΡŒ, ΠΏΠΎΠ΄Π½ΡΡ‚ΡŒ, ΠΊΡ€ΠΈΡ‡Π°Ρ‚ΡŒ, Ρ†Π°Ρ€Π°ΠΏΠ°Ρ‚ΡŒ, ΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚ΡŒΡΡ, Ρ…ΠΌΡƒΡ€ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ, Π½Π°ΠΏΡƒΠ³Π°Ρ‚ΡŒ, Ρ…ΠΎΡ€ΠΎΡˆΠΎ, Ρ‚Π΅ΠΌΠ½ΠΎ, яблоко, скраб, Π²Π·ΡΡ‚ΡŒ , ΠΎΠ½ΠΈ, Ρ‚ΠΎ ΠΆΠ΅ самоС, ΠΎΠ±Π°, Ρ€ΡƒΠΊΠ°, Π³Π»Π°Π·, Π½ΠΎΠ³Π°, ΠΏΡ€ΠΎΠ΄Π°Π²Π°Ρ‚ΡŒ, Π΄ΡƒΠΌΠ°Ρ‚ΡŒ, мСдвСдь, ΡΡ‚ΠΎΡΡ‚ΡŒ, Π²ΠΎΠ΄Π°, Π΄Π΅Ρ€Π΅Π²ΠΎ, Ρ…ΠΎΠ»ΠΌ, камСнь, Π²Π°Π½Π½Π°, мСдвСдь, ягода, это, Π·Π°, ΠΈΠ΄Ρ‚ΠΈ, ΠΈΠΌΠ΅Ρ‚ΡŒ, ΠΏΡ€ΠΈΡ…ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚Π΅, ΠΎΡ‚Π΅Ρ†, ΠΎΠ½ΠΈ , ΠΈΡ…, смотри, Π·Π° спиной, ΠΊΠ»Π°Π½, Ρ„Π»Π°Π½Π΅Π»ΡŒ, Π½ΠΎΠΆ.

3. Π‘Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΠΈΡ€ΡƒΠΉΡ‚Π΅ ΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ ссуды Π½Π° латинском языкС Π² зависимости ΠΎΡ‚ ΠΏΠ΅Ρ€ΠΈΠΎΠ΄Π° заимствования.

ΠšΠΎΠΌΠ΅Ρ‚Π°, ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ²ΠΎΡ€Π΅Ρ‡ΠΈΠ΅, Π²Ρ‹ΡΡˆΠΈΠΉ, ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π½ΠΈΠΉ, ΠΏΠΎΠ²Π°Ρ€, ΠΌΠ΅Π»ΡŒΠ½ΠΈΡ†Π°, Ρ‡Π°ΡˆΠΊΠ°, ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Ρ†, Π³Ρ€ΡƒΡˆΠ°, Ρ‡Π°ΠΉΠ½ΠΈΠΊ, сундук, блюдо, миля, Π³ΠΎΡ€ΠΎΡ…, слива, ΡƒΠ»ΠΈΡ†Π°, свСкла, стСна, Π°Π»Ρ‚Π°Ρ€ΡŒ, ΠΊΡ€Π΅Π΄ΠΎ, крСст, Π²ΠΈΠ½Π°, ΠΆΠ΅Ρ€Ρ‚Π²ΠΎΠΏΡ€ΠΈΠ½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅, бСльС, мСсяц , ΠΊΠΎΡ€Π·ΠΈΠ½Π°, лилия, ΠΆΠ΅ΠΌΡ‡ΡƒΠ³, пальма, сосна, слон, Π΄Π΅Π»ΡŒΡ„ΠΈΠ½, пСрсик, философ, скрипка, ошибка, ΠΆΠΈΠ²ΠΎΡ‚Π½ΠΎΠ΅, Π°Π½Ρ‚Π΅Π½Π½Π°, Π³Π΅Π½ΠΈΠΉ, Π³Ρ€ΠΈΠ±ΠΎΠΊ, стимул, омнибус, ядро, радиус, Ρ‚ΠΎΡ‡ΠΊΠ° отсчСта, Π±ΡƒΠΊΠ²Π°, блюдо, ΠΎΠΊΠ½ΠΎ, Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡƒΠ»Π°, индСкс , основаниС, сСрия, ΠΈΠ·Ρ€Π΅Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅, ΠΌΠΈΠ½ΠΈΠΌΡƒΠΌ, апостСриор, ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡˆΠ΅ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠΉ, ΠΏΠΎΠ΄Ρ‡ΠΈΠ½Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ, ΡΡ‚Π°Ρ€ΡˆΠΈΠΉ, младший, псСвдоним, Π°Ρ€Π±ΠΈΡ‚Ρ€, ΠΊΠ»ΠΈΠ΅Π½Ρ‚, ΠΎΠΏΠ΅ΠΊΠ°, Π±Π΅Π·Π²ΠΎΠ·ΠΌΠ΅Π·Π΄Π½ΠΎ, убийство, ΠΎΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚ΡŒ, Π΄Π΅ΠΉΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠΉ, масса, Π½ΠΈΡ‰ΠΈΠΉ, прСслСдованиС, сводка, ΠΏΠΎΠ΄Π°Π²ΠΈΡ‚ΡŒ, ΡΠ²ΠΈΠ΄Π΅Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ, ΡΠ²ΠΈΠ΄Π΅Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²ΠΎ, аллСгория стол, обсуТдСниС, Π΄ΠΈΡΠ»ΠΎΡ†ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ, экватор, ΡΡƒΡ‰Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ, явный, Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ, ΠΎΡ€Π³Π°Π½, Ρ‰ΡƒΠΊΠ°, растСниС, Π³Π΅Π½ΠΈΠΉ, история, индСкс, низший, бСсчислСнноС мноТСство, ΠΈΠ½Ρ‚Π΅Π»Π»Π΅ΠΊΡ‚, ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΌΠ΅Ρ‚, Π±ΠΈΠ±Π»ΠΈΠΎΡ‚Π΅ΠΊΠ°, ΡƒΠ²Π΅Π»ΠΈΡ‡ΠΈΡ‚ΡŒ, большой, второстСпСнный, нотариус, просодия, Ρ€Π΅Ρ†Π΅ΠΏΡ‚, писСц , сравнСниС, солнСчный, бСссмСртный, Π²ΠΎΠΏΠ»ΠΎΡ‰Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ, посрСдник, сувСнир, ΠΊΠ°Ρ„Π΅Π΄Ρ€Π°, Ρ€Π΅ΠΊΠ²ΠΈΠ΅ΠΌ, писаниС, ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°Ρ‚ΡŒ, смСТный, анатомия, столкновСниС, ΠΎΠ±ΡŠΠ΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ‚ΡŒ, Π·Π°ΠΊΠ»ΡŽΡ‡ΠΈΡ‚ΡŒ, Π΄ΠΈΡ€ΠΈΠΆΠ΅Ρ€, ΠΏΡ€Π΅Π·Ρ€Π΅Π½ΠΈΠ΅, дСпрСссия , ΠΎΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΊΠ°, ΠΎΡ‚Π²Π»Π΅Ρ‡ΡŒ, ΠΈΡΠΊΠ»ΡŽΡ‡ΠΈΡ‚ΡŒ, экспСдиция, ТСст, Π²ΠΎΠΎΠ±Ρ€Π°ΠΆΠ°Π΅ΠΌΡ‹ΠΉ, Π²ΠΊΠ»ΡŽΡ‡ΠΈΡ‚ΡŒ, нСвСроятно, Π·Π°Π΄Π½ΠΈΡ†Π°, ΠΌΡƒΠ», колония, Ρ€ΠΎΠ·Π°, Π±ΠΈΠ±Π»ΠΈΠΎΡ‚Π΅ΠΊΠ°, Ρ…ΠΎΡ€, ΡƒΠΏΠ°Π΄ΠΎΠΊ, Π³Ρ€Π°ΠΌΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠΊΠ°, Π³ΠΈΠΌΠ½, мСханичСский, Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Π½Ρ‹ΠΉ, Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Π½Ρ‹ΠΉ, ΠΌΠ΅ΠΌΠΎΡ€Π°Π½Π΄ΡƒΠΌ, ΠΏΡ€Π°Π·Π΄Π½ΠΈΠΊ, ΡƒΡ‡Π΅Π½ΠΈΠΊ, школа, Π²ΠΈΠ΄Ρ‹ , Π°Π»ΠΈΠ±ΠΈ, ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΌΠ΅Ρ‚, ΠΌΡ€Π°ΠΌΠΎΡ€, ΠΌΠ΅Π», максимум, Π³Π»Π°Π²Π°, свСча, Π·Π°Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€, ΡƒΠ±Π΅ΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΠ΅, ΠΌΠΎΠ½Π°Ρ….



4. ΠžΠ±ΡŠΡΡΠ½ΠΈΡ‚Π΅ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΡ… латинских сокращСний.

,
Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€ Ρ‚.Π΅. ΡƒΡ‚Ρ€Π° Π².Π². Π° ΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ. ΠΈ Ρ‚. Π”. ср.
ΠΈ слСд. id (em) ib., Π’Π°ΠΌ ΠΆΠ΅. Π² Π³ΠΎΠ΄, Π·Π° Π°. ΠΏΠΊΡ‚. ΠΎΠΏ. соч. для профСссионалов
ΠΊΠ². Π½.Ρ„. ΠΊΠ². сбн., Π‘Π±Π½. Π²Π΅Ρ‡Π΅Ρ€Π° ΡƒΡ‚Ρ€Π°

5. ΠžΠ±ΡŠΡΡΠ½ΠΈΡ‚Π΅ происхоТдСниС ΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΡ… слов.

этимология, Π³Ρ€ΠΈΠ±, стимул, ядро, радиус, Николас, Π’Π΅ΠΎΠ΄ΠΎΡ€, Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡƒΠ»Π°, индСкс, сСрия, Π²ΠΈΠ΄, Π°Π»ΠΈΠ±ΠΈ, ΠΏΡƒΠ½ΠΊΡ‚, ΠΈΠ·Ρ€Π΅Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅, Π”ΠΆΠΎΡ€Π΄ΠΆ, максимум, ΠΌΠΈΠ½ΠΈΠΌΡƒΠΌ, Π²Ρ‹ΡΡˆΠΈΠΉ, ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π½ΠΈΠΉ, Π·Π°Π΄Π½ΠΈΠΉ, ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡˆΠ΅ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠΉ, Π½ΠΈΠΆΠ½ΠΈΠΉ, ΡΡ‚Π°Ρ€ΡˆΠΈΠΉ, младший, Ρ„ΠΈΠ·ΠΈΠΊΠ° , психиатрия, Π‘ΠΎΡ„ΠΈ, ΠŸΠΈΡ‚Π΅Ρ€, Π°Π½Ρ‚ΠΎΠ½ΠΈΠΌ, Π°Ρ€Ρ…Π°ΠΈΠ·ΠΌ, Π΄ΠΈΠ°Π»Π΅ΠΊΡ‚, эвфСмизм, ΠΎΠΌΠΎΡ„ΠΎΠ½, лСксикология, ΠΌΠ΅Ρ‚Π°Ρ„ΠΎΡ€Π°, мСтонимия, Π½Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΌ, Π΄Π°Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ, полисСмия, синСкдоха, синоним, Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ·, комСдия, Π΄Π΅ΠΌΠΎΠΊΡ€Π°Ρ‚, Π΄ΠΈΠ°Π»ΠΎΠ³, эпизод, гимнастика, ΠΏΡ€ΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌΠ°, Ρ€ΠΈΡ‚ΠΌ, схСма , сцСна, трагСдия, ΠΎΠΏΠ΅Ρ‡Π°Ρ‚ΠΊΠ°, ΠΆΠΈΠ²ΠΎΡ‚Π½ΠΎΠ΅, Π°Π½Ρ‚Π΅Π½Π½Π°, Π³Π΅Π½ΠΈΠΉ, Π•Π²Π³Π΅Π½ΠΈΠΉ, Π­Π»Π΅Π½, ΠΎΠΌΠΎΠ½ΠΈΠΌ, основаниС, Π³ΠΈΠΏΠ΅Ρ€Π±ΠΎΠ»Π°, ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ°, омнибус.

6. Π˜ΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΡ Ρ‚Π°Π±Π»ΠΈΡ†Ρƒ 5. (стр. 51-53) сгруппируйтС ΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ французскиС Π·Π°ΠΉΠΌΡ‹ Π² соотвСтствии с ΠΈΡ… Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ.

Π’Π»Π°ΡΡ‚ΡŒ, судСбный ΠΈΡΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒ, Π±Π°Ρ€ΠΎΠ½, ΠΊΠ°ΠΌΠ΅Ρ€Π³Π΅Ρ€, ΠΊΠ°Π½Ρ†Π»Π΅Ρ€, ΠΊΠΎΠ½ΡΡ‚Π΅Π±Π»ΡŒ, ΠΊΠΎΡ€ΠΎΠ½Π΅Ρ€, совСт, ΠΊΠΎΡ€ΠΎΠ½Π°, Π³Π΅Ρ€Ρ†ΠΎΠ³, импСрия, аббатство, Π»ΡƒΡ‡Π½ΠΈΠΊ, армия, Π±ΠΈΡ‚Π²Π°, осада, ΠΊΠ°ΠΏΠΈΡ‚Π°Π½, Π±ΠΎΠΉ, ΠΊΡ€Π΅Ρ‰Π΅Π½ΠΈΠ΅, ΠΊΠ°Ρ€Π΄ΠΈΠ½Π°Π», собор, пСснопСниС, ΠΊΠ°ΠΏΠ΅Π»Π»Π°Π½, Π±Π»Π°Π³ΠΎΡ‚Π²ΠΎΡ€ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ, духовСнство , причастиС, прСступлСниС, ΠΏΡ€ΠΈΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡ€, ΠΎΡ€Π΄Π΅Ρ€, ΠΏΠ°Ρ€Π»Π°ΠΌΠ΅Π½Ρ‚, ΠΊΡ€Π΅ΡΡ‚ΡŒΡΠ½ΠΈΠ½, князь, царство, царствованиС, ΠΎΠ±Π²ΠΈΠ½Π΅Π½ΠΈΠ΅, ΠΏΡ€Π΅Π»ΡŽΠ±ΠΎΠ΄Π΅ΡΠ½ΠΈΠ΅, Π°Π΄Π²ΠΎΠΊΠ°Ρ‚, арСст, ΠΏΠΎΠ΄ΠΆΠΎΠ³, Π½Π°ΠΏΠ°Π΄Π΅Π½ΠΈΠ΅,

присяТный, Π°Π΄Π²ΠΎΠΊΠ°Ρ‚, Π·Π°Π»ΠΎΠ³, Π±Π°Ρ€, Π²ΠΈΠ½Π°, осуТдСнный, прСступлСниС, ΡƒΠΊΠ°Π·, Π½ΠΈΠ·Π»ΠΎΠΆΠΈΡ‚ΡŒ, имущСство, Π΄ΠΎΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²Π°, ΠΈΡΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒ, ΡƒΠ³ΠΎΠ»ΠΎΠ²Π½ΠΈΠΊ, ΡˆΡ‚Ρ€Π°Ρ„, ΠΌΠΎΡˆΠ΅Π½Π½ΠΈΡ‡Π΅ΡΡ‚Π²ΠΎ, наслСдник, ΠΎΠ±Π²ΠΈΠ½ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ Π·Π°ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅, Ρ‚ΡŽΡ€ΡŒΠΌΠ°, ΡΡƒΠ΄ΡŒΡ, присяТныС, правосудиС, наслСдство, Π»ΠΆΠ΅ΡΠ²ΠΈΠ΄Π΅Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²ΠΎ, истСц, заявлСниС , Ρ‚ΡŽΡ€ΡŒΠΌΠ°, Π½Π°ΠΊΠ°Π·Π°Π½ΠΈΠ΅, ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡŠΡΠ²ΠΈΡ‚ΡŒ иск, Π²Ρ‹Π·ΠΎΠ², ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²ΠΎ, свобода, вСличСство, ΠΏΠΎΠΌΠ΅ΡΡ‚ΡŒΠ΅, мэр, посланник, министр, дворянин, Π΄Π²ΠΎΡ€Π΅Ρ†, Π΄ΠΎΡ…ΠΎΠ΄, королСвский, слуга, сэр, Π³ΠΎΡΡƒΠ΄Π°Ρ€ΡŒ, оруТСносСц, статут, Π½Π°Π»ΠΎΠ³, ΠΏΡ€Π΅Π΄Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ, ΠΊΠ°Π·Π½Π°Ρ‡Π΅ΠΉ, Π΄ΠΎΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡ€, Ρ‚ΠΈΡ€Π°Π½ , вассал, Π½Π°Π΄Π·ΠΈΡ€Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ, исповСдь, ΠΌΠΎΠ½Π°ΡΡ‚Ρ‹Ρ€ΡŒ, распятиС, Π²Π΅Ρ€Π°, милосСрдиС, Ρ‡ΡƒΠ΄ΠΎ, Π½ΠΎΠ²ΠΈΡ‡ΠΎΠΊ, Ρ€ΡƒΠΊΠΎΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠΈΡ‚ΡŒ, пастор, покаяниС, ΠΌΠΎΠ»ΠΈΡ‚Π²Π°, Π·Π°Ρ‰ΠΈΡ‰Π°Ρ‚ΡŒ, Π²Ρ€Π°Π³, ΠΎΡ…Ρ€Π°Π½Π°, Π»Π΅ΠΉΡ‚Π΅Π½Π°Π½Ρ‚, Ρ„Π»ΠΎΡ‚, ΠΌΠΈΡ€, ΠΏΡ€Π΅Π»Π°Ρ‚, рСлигия, таинство, святой, Ρ‚Ρ€ΠΎΠΈΡ†Π°, Π²ΠΈΠΊΠ°Ρ€ΠΈΠΉ , дСвствСнница, Π΄ΠΎΠ±Ρ€ΠΎΠ΄Π΅Ρ‚Π΅Π»ΡŒ, отступлСниС, сСрТант, осада, солдат, шпион, анатомия, ΠΏΠΎΠ», гСомСтрия, Π³ΠΎΠ»ΡƒΠ±ΡŒ, Ρ‚Π°Ρ€Π΅Π»ΠΊΠ°, свинина, ΠΏΡ‚ΠΈΡ†Π°, изюм, Π°ΠΏΠΏΠ΅Ρ‚ΠΈΡ‚, спасСниС, ΡΠΏΠ°ΡΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒ, ΠΏΡ€ΠΎΠΏΠΎΠ²Π΅Π΄ΡŒ, торТСствСнный, ΠΈΡΠΊΡƒΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅, богословиС, Π±Π΅ΠΊΠΎΠ½, говядина, бисквит , ΠΏΠΎΠ΄Π»ΠΈΠ²ΠΊΠ°, каша, ΠΏΡ€ΠΈΠΏΡ€Π°Π²Ρ‹, ΠΆΠ΅Π»Π΅, Π»ΠΈΠΌΠΎΠ½, салат, скумбрия, Ρ„Π°Ρ€Ρˆ, Π³ΠΎΡ€Ρ‡ΠΈΡ†Π°, Π±Π°Ρ€Π°Π½ΠΈΠ½Π°, ΠΎΠ»ΠΈΠ²ΠΊΠΈ, подошва, спСции, Ρ‚Π°Π·, одСяло, Π²Π΅Π΄Ρ€ΠΎ, ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠ»ΠΎΠΊ, ΠΏΠΎΠ³Ρ€Π΅Π±, стул, ΠΊΠ°ΠΌΠ΅Ρ€Π°, Ρ€Π°Π³Ρƒ, осСтровыС ΠΏ, сахар, ΡƒΠΆΠΈΠ½, ΠΏΠΈΡ€ΠΎΠ³, вкус, тост, ΠΏΠ°Ρ‚ΠΎΠΊΠ°, Ρ€ΡƒΠ±Π΅Ρ†, тСлятина, уксус, искусство, красота, Π³ΠΈΠΌΠ½, ΡˆΠ°Ρ…ΠΌΠ°Ρ‚Ρ‹, Ρ†Π²Π΅Ρ‚, бСсСда, Ρ‚Π°Π½Π΅Ρ†, Π΄ΡƒΡ€Π°ΠΊ, ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·, Π»Π΅ΠΆΠ°Π», досуг, Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Π°, Π»ΡŽΡ‚Π½Ρ, мСлодия, ΠΌΡƒΠ·Ρ‹ΠΊΠ°, ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅, ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½Π°, Π±ΡƒΠΌΠ°Π³Π°, ΠΏΠ°Ρ€ΠΊ, ΠΊΡƒΡ€ΠΎΠΏΠ°Ρ‚ΠΊΠ°, павильон, Ρ€ΡƒΡ‡ΠΊΠ°, ΠΊΡ€Π΅ΡΡ‚ΡŒΡΠ½ΠΈΠ½, поэт, прСдисловиС, ΠΏΡ€ΠΎΠ·Π°, ΠΎΡ‚Π΄Ρ‹Ρ…, поводья, Π²ΠΎΡΡΡ‚Π°Π½ΠΎΠ²ΠΈΡ‚ΡŒ, Ρ€ΠΎΠΌΠ°Π½Ρ‚ΠΈΠΊΠ°, ΡΠΊΡƒΠ»ΡŒΠΏΡ‚ΡƒΡ€Π°, трагСдия, Ρ€Ρ‹ΡΡŒ, Ρ‚ΠΎΠΌ, Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅, Ρ‚ΡƒΡ€Π½ΠΈΡ€, копия, Π³Ρ€Π°ΠΌΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠΊΠ°, Π»ΠΎΠ³ΠΈΠΊΠ°, ΠΌΠ΅Π΄ΠΈΡ†ΠΈΠ½Π°, ΠΌΠ΅Ρ‚Π°Π»Π», ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅, ΡˆΠΊΠ°Ρ„, Ρ‚Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π°Ρ‚, апСльсин, устрица, Ρ‚Ρ€Π°ΠΏΠ΅Π·Π°, ΠΆΠ°Ρ€ΠΊΠΎΠ΅, салат, Π΄ΠΈΠ²Π°Π½, ΠΏΠΎΠΊΡ€Ρ‹Π²Π°Π»ΠΎ, Π·Π°Ρ‰Π΅Π»ΠΊΠ°, башня, занавСска, ΠΏΠΎΠ΄ΡƒΡˆΠΊΠ°, Π»Π°ΠΌΠΏΠ°, Π»ΡŽΡΡ‚Ρ€Π°, Π΄Ρ‹ΠΌΠΎΡ…ΠΎΠ΄, кладовая, гостиная, столб, наряд, сапог, пряТка, ΠΊΠ½ΠΎΠΏΠΊΠ°, сорочка, ΠΏΠ»Π°Ρ‰, Π²ΠΎΡ€ΠΎΡ‚Π½ΠΈΠΊ, Π±Ρ€ΠΈΠ»Π»ΠΈΠ°Π½Ρ‚, ΠΏΠ»Π°Ρ‚ΡŒΠ΅, Π²Ρ‹ΡˆΠΈΠ²ΠΊΠ°, ΠΈΠ·ΡƒΠΌΡ€ΡƒΠ΄, горностай, сфСра, ΠΌΠΎΠ΄Π°, ΠΏΠ»Π°Ρ‚ΡŒΠ΅, ΠΌΠ΅Ρ…, ΠΎΠ΄Π΅ΠΆΠ΄Π°, ΠΏΠ»Π°Ρ‚ΡŒΠ΅, Π΄Ρ€Π°Π³ΠΎΡ†Π΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ, ΠΊΡ€ΡƒΠΆΠ΅Π²ΠΎ, Ρ€ΡƒΠΊΠ°Π²ΠΈΡ†Π°, ΠΎΡ€Π½Π°ΠΌΠ΅Π½Ρ‚, ΠΆΠ΅ΠΌΡ‡ΡƒΠ³, ниТняя юбка, Ρ…Π°Π»Π°Ρ‚, атлас, Ρ‚Π°Ρ„Ρ‚Π°, Π²ΡƒΠ°Π»ΡŒ, ΡˆΠΊΠ°Ρ„, кондитСрскиС издСлия, сливки, ΡƒΠΆΠΈΠ½, Π·Π°ΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŒΠ΅, ΠΈΠ½ΠΆΠΈΡ€, Ρ„Ρ€ΡƒΠΊΡ‚Ρ‹, Π²ΠΈΠ½ΠΎΠ³Ρ€Π°Π΄, спаниСль, конюшня, рассказ, Ρ‚Π΅Ρ€ΡŒΠ΅Ρ€, ΠΏΡƒΠ½ΠΊΡ‚, ΠΊΡ€Ρ‹Π»ΡŒΡ†ΠΎ, одСяло, ΠΏΠΎΠ»ΠΎΡ‚Π΅Π½Ρ†Π΅, Ρ„ΠΎΠ½Π°Ρ€ΡŒ, лосось, сардина, Π±Π»ΡŽΠ΄Ρ†Π΅, колбаса, мазь, Ρ‡ΡƒΠΌΠ°, яд, ΠΏΡƒΠ»ΡŒΡ, ΠΆΠ΅Π»ΡƒΠ΄ΠΎΠΊ, шпилька Ρƒ, Ρ…ΠΈΡ€ΡƒΡ€Π³.

7. Π—Π°ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡ‚Π΅ Π½Π΅Π΄ΠΎΡΡ‚Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ элСмСнты Π² Ρ‚Π°Π±Π»ΠΈΡ†Π΅ лСксичСскими ΠΏΠ°Ρ€Π°ΠΌΠΈ.

Английский французский
Π‘Ρ‹ΠΊ
Π‘Π°Ρ€Π°Π½ΠΈΠ½Π°
Π’Π΅Π»Π΅Π½ΠΎΠΊ
ОлСнина
Бвинья, свинья
ΠΠ°Ρ‡Π°Ρ‚ΡŒ
ДСтский
Π‘Π²ΠΎΠ±ΠΎΠ΄Π°
Π“ΠΈΠ±Π΅Π»ΡŒ
ΠšΠΎΡ€Π΄ΠΈΠ°Π»
Π‘ΠΏΡ€Π°Π²ΠΊΠ°
Π‘ΠΊΡ€Ρ‹Ρ‚ΡŒ
Бвятой
Π‘Π»Π°Π³ΠΎΡ‚Π²ΠΎΡ€ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ
ΠŸΠΈΡ‚Π°Π½ΠΈΠ΅
Аромат
Бвадьба
Π–Π΅Π»Π°Π½ΠΈΠ΅

8. Π‘Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΠΈΡ€ΡƒΠΉΡ‚Π΅ ΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ Π·Π°ΠΉΠΌΡ‹ Π² 1) ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ освоСнныС Π·Π°ΠΉΠΌΡ‹,

2) частично ассимилированныС заимствования, 3) нСассимилированныС заимствования ΠΈΠ»ΠΈ варварства.

Π‘Ρ‹Ρ€, ΡƒΠ»ΠΈΡ†Π°, стСна, Π²ΠΈΠ½ΠΎ, Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡƒΠ»Ρ‹, ΠΌΡƒΠΆ, ΠΏΠ°Ρ€Π΅Π½ΡŒ, Π²ΠΎΡ€ΠΎΡ‚Π°, ΠΊΠΎΡ€Π΅Π½ΡŒ, addio, ciao, wing, call, take, die, want, coup d’Etat, счастливый, больной, Π½ΠΈΠ·ΠΊΠΈΠΉ, старый, Π½Π΅ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ, Π±ΡƒΡ€ΠΆΡƒΠ°Π·Π½Ρ‹ΠΉ, прСстиТ, ΠΌΠ΅ΠΌΡƒΠ°Ρ€Ρ‹, стол, Π»ΠΈΡ†ΠΎ, стул, Ρ„ΠΈΠ³ΡƒΡ€Π°, ΠΎΡ‚Π΄Π΅Π»ΠΊΠ°, матСрия, ad libitum, ΠΆΠΈΠ²ΠΎΡ‚Π½ΠΎΠ΅, ΡΡ‚Π°Ρ‚ΡŒΡ, ΠΈΠ½ΠΊΠΎΠ³Π½ΠΈΡ‚ΠΎ, ΠΌΠ°ΠΊΠ°Ρ€ΠΎΠ½Ρ‹, сопрано, Ρ‚Π°Π±Π°ΠΊ, ΠΊΠ°ΠΏΠ΅Π»ΡŒΠΌΠ΅ΠΉΡΡ‚Π΅Ρ€, Π±Π°Π»Π΅Ρ‚, Ρ„ΡƒΡ€ΡˆΠ΅Ρ‚, корпус, Π±ΡƒΠΊΠ΅Ρ‚, Π±Ρ€ΠΈΠΎΡˆΡŒ, Π°ΡƒΡ‚ΠΎΠ΄Π°Ρ„Π΅, ядро , ΡˆΠΎΡ„Π΅Ρ€, nota bene, шаман, сувСнир, спагСтти, Γ  la carte, boulevard, torero, ad hoc, Γ  la mode, tΓͺt-Γ - tΓͺt, dΓ©jΓ  vu.

9. Π’Ρ‹ΠΏΠΈΡˆΠΈΡ‚Π΅ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄ΡƒΠ½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π½Ρ‹Π΅ слова ΠΈΠ· Π΄Π°Π½Π½Ρ‹Ρ… ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ.

1. Он Π΄Π°Π» Π² ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡ†ΠΈΡŽ Π»ΠΎΠΆΠ½Ρ‹ΠΉ адрСс. 2. Π—Π° послСднСС врСмя я посмотрСл ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Ρ…ΠΎΡ€ΠΎΡˆΠΈΡ… Ρ„ΠΈΠ»ΡŒΠΌΠΎΠ².

3. Π’Ρ‹ добавляСтС сахар Π² ΠΊΠΎΡ„Π΅? 4. РасполоТитС слова Π² Π°Π»Ρ„Π°Π²ΠΈΡ‚Π½ΠΎΠΌ порядкС.

5. Π¨Π°Ρ€Π»ΠΎΡ‚Ρ‚Π° Π‘Ρ€ΠΎΠ½Ρ‚Π΅ писала ΠΏΠΎΠ΄ псСвдонимом ΠšΠ°Ρ€Ρ€Π΅Ρ€ Π‘Π΅Π»Π». 6. Π Π°Π±ΠΎΡ‚Π°Π» Π½Π° Ρ€Π°Π΄ΠΈΠΎ

ΠΏΠΎΡ‡Ρ‚ΠΈ 40 Π»Π΅Ρ‚. 7. МногиС люди ΡΡ‡ΠΈΡ‚Π°ΡŽΡ‚, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΈΡ… интСрСсы Π½Π΅ прСдставляСт

.

мСйнстримных ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡ‚ΠΈΠΊΠΎΠ².8. ΠœΡ‹ Π²ΠΈΠ΄Π΅Π»ΠΈ Ρ‚Π΅Π°Ρ‚Ρ€ ΠΏΠΎΠ΄ ΠΎΡ‚ΠΊΡ€Ρ‹Ρ‚Ρ‹ΠΌ Π½Π΅Π±ΠΎΠΌ Π² лондонском Π ΠΈΠ΄ΠΆΠ΅Π½Ρ‚-ΠΏΠ°Ρ€ΠΊΠ΅.

9. Π― бСспокоюсь ΠΎ Ρ‚ΠΎΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΌΠΎΠΉ сын ΠΏΠ»ΠΎΡ…ΠΎ Π²Π»Π°Π΄Π΅Π΅Ρ‚ английским языком. 10. ΠŸΡ€Π°Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²ΠΎ ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚

Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ.

ΠΎΠ±Π΅Ρ‰Π°Π» провСсти Ρ€Π΅Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡ‹ Π½Π°Π»ΠΎΠ³ΠΎΠ²ΠΎΠΉ систСмы. 11. Он ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΠΎΠ»ΠΆΠΈΠ» ΠΈΠ·ΡƒΡ‡Π°Ρ‚ΡŒ ΠΌΠ΅Π΄ΠΈΡ†ΠΈΠ½Ρƒ Π²

.

Эдинбургский унивСрситСт.

10. ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π°ΠΉΡ‚Π΅ родствСнных (Π»ΠΎΠΆΠ½Ρ‹Ρ… Π΄Ρ€ΡƒΠ·Π΅ΠΉ) Π½Π° украинском языкС Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΌΡƒ

английских слов. Π£ΠΊΠ°ΠΆΠΈΡ‚Π΅ Ρ€Π°Π·Π½ΠΈΡ†Ρƒ Π² ΠΈΡ… значСниях.

АргумСнт, Π΄ΡƒΠ±ΠΈΠ½ΠΊΠ°, ΠΏΡ€ΠΈΠΊΠ°Π·, Π²Π΅Ρ€Π½ΡƒΡ‚ΡŒ, Ρ‚ΠΎΠ½ΠΊΠΈΠΉ, ΡƒΠΌΠ½Ρ‹ΠΉ, исправлСниС, Ρ…ΡƒΠ΄ΠΎΠΆΠ½ΠΈΠΊ, ΡΠΎΡ‡ΡƒΠ²ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠΉ, ΠΊΠ°ΠΏΠΈΡ‚Π°Π», Ρ‚ΠΊΠ°Π½ΡŒ, Π°ΠΌΠ±ΠΈΡ†ΠΈΠΎΠ·Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ, сборищС, Ρ€ΠΎΠΌΠ°Π½Ρ‚ΠΈΠΊΠ°, ΠΏΡ€ΠΈΡ‚Π²ΠΎΡ€ΡΡ‚ΡŒΡΡ, ΠΊΠΎΠΌΠ°Π½Π΄ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ.

11. ΠŸΠ΅Ρ€Π΅ΠΏΠΈΡˆΠΈΡ‚Π΅ ΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ заимствования, Π½Π΅ ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ ассимилированныС графичСски ΠΈ / ΠΈΠ»ΠΈ фонСтичСски. ΠžΠ±Ρ€Π°Ρ‚ΠΈΡ‚Π΅ особоС Π²Π½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΠ΅ Π½Π° ΠΈΡ… написаниС ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅.

Π’ΠΎΡ€ΡˆΠ΅Ρ€, шалС, ΠΏΠ°Ρ€ΠΊΠ΅Ρ‚, ΡˆΠΎΡ„Π΅Ρ€, корпус, сувСнир, спагСтти, ΠΌΠ΅ΠΌΡƒΠ°Ρ€Ρ‹, ΠΈΠ½ΠΊΠΎΠ³Π½ΠΈΡ‚ΠΎ, саботаТ, Π±ΡƒΠ»ΡŒΠ²Π°Ρ€, ΠΌΠ°ΠΊΠ°Ρ€ΠΎΠ½Ρ‹.

12. ΠŸΡ€ΠΈΠ²Π΅Π΄ΠΈΡ‚Π΅ мноТСствСнноС число ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ…, заимствованных ΠΈΠ· латинского ΠΈ грСчСского языков.

Π‘Π°Π½Π°Ρ‚ΠΎΡ€ΠΈΠΉ, конСчная Ρ‚ΠΎΡ‡ΠΊΠ°, Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠ΅, ядро, Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡƒΠ»Π°, Π±Π°Ρ†ΠΈΠ»Π»Π°, слой, скобка, тСзис, стимул, ΠΊΡ€ΠΈΡ‚Π΅Ρ€ΠΈΠΉ, Π³ΠΈΠΏΠΎΡ‚Π΅Π·Π°.

13. РасполоТитС слова ΠΈΠ· столбцов Ρ‚Π°ΠΊ, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΠΎΠ½ΠΈ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²Ρ‹Π²Π°Π»ΠΈ Π΄Π²ΠΎΠΉΠ½ΠΎΠΉ ΠΈΠ»ΠΈ Ρ‚Ρ€ΠΎΠΉΠ½ΠΎΠΉ синонимичСский ряд.

Π ΠΎΠ΄Π½Ρ‹Π΅ английскиС слова ЀранцузскиС Π·Π°ΠΉΠΌΡ‹ латинскиС заимствования
кишки пламя ΡƒΡΡ‚Π°Π»ΠΎΡΡ‚ΡŒ
ΡΠΏΡ€ΠΎΡΠΈΡ‚ΡŒ свящСнный ΡΡ‡Π°ΡΡ‚ΡŒΠ΅
огонь ΡΠΌΠ΅Π»ΠΎΡΡ‚ΡŒ восходящий
Π΄ΠΎΠΌ наряд Π΄ΠΎΠΏΡ€ΠΎΡΠΈΡ‚ΡŒ
королСвский ΠΊΡ€Π΅ΠΏΠ»Π΅Π½ΠΈΠ΅ царствСнный
ΡƒΡΡ‚Π°Π»ΠΎΡΡ‚ΡŒ особняк
подъСм вопрос
ΡΡ‡Π°ΡΡ‚ΡŒΠ΅ королСвский
святой
ΠΎΠ΄Π΅ΠΆΠ΄Π°

14. ΠŸΡ€ΠΈΠ²Π΅Π΄ΠΈΡ‚Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΠ»Π°Π³Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ латинского происхоТдСния, ΡΠΎΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ ΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠΌ ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ.

Π—ΡƒΠ±, солнцС, ΡŽΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ, ΡΠΌΠ΅Ρ€Ρ‚ΡŒ, Π³Π»Π°Π·, Π·Π²Π΅Π·Π΄Π°, ΠΌΠΎΡ€Π΅, нос, Π³ΠΎΡ€ΠΎΠ΄, взгляд.

Π‘Π•ΠœΠ˜ΠΠΠ  2


Π”Π°Ρ‚Π°: 22.04.2016; view: 2036


Π£Π΄ΠΈΠ²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ происхоТдСниС слова «АпСльсин»

Β© Evan-Amos / Wiki Commons | Β© Evan-Amos / WikiCommons

Π§Ρ‚ΠΎ касаСтся истории Ρ†Π²Π΅Ρ‚ΠΎΠ², Ρ‚ΠΎ совсСм Π½Π΅Π΄Π°Π²Π½ΠΎ ΠΎΡ€Π°Π½ΠΆΠ΅Π²Ρ‹ΠΉ Ρ†Π²Π΅Ρ‚ ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡ΠΈΠ» собствСнноС Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅.Π£Π΄ΠΈΠ²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ, Π½ΠΎ Ρ„Ρ€ΡƒΠΊΡ‚ появился ΠΏΠ΅Ρ€Π²Ρ‹ΠΌ, Ρ€ΠΎΠ΄ΠΎΠΌ ΠΈΠ· ΠšΠΈΡ‚Π°Ρ, Π° Π·Π°Ρ‚Π΅ΠΌ послСдовало английскоС слово Β«ΠΎΡ€Π°Π½ΠΆΠ΅Π²Ρ‹ΠΉΒ» для описания Ρ†Π²Π΅Ρ‚Π°.

БчитаСтся, Ρ‡Ρ‚ΠΎ апСльсин ΠΏΡ€ΠΈΡˆΠ΅Π» ΠΈΠ· ΠšΠΈΡ‚Π°Ρ — Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΠΎΠ΅ слово Apfelsine ΠΈ голландскоС sinaasappel (китайскоС яблоко) ΠΎΡ‚Ρ€Π°ΠΆΠ°ΡŽΡ‚ это. Π˜ΡΡ‚ΠΎΡ€ΠΈΠΊΠΈ ΠΏΠΎΠ»Π°Π³Π°ΡŽΡ‚, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ„Ρ€ΡƒΠΊΡ‚ ΠΏΠΎΠΏΠ°Π» Π² Π•Π²Ρ€ΠΎΠΏΡƒ Π»ΠΈΠ±ΠΎ ΠΈΡ‚Π°Π»ΡŒΡΠ½ΡΠΊΠΈΠΌΠΈ Ρ‚ΠΎΡ€Π³ΠΎΠ²Ρ†Π°ΠΌΠΈ, Π»ΠΈΠ±ΠΎ ΠΏΠΎΡ€Ρ‚ΡƒΠ³Π°Π»ΡŒΡΠΊΠΈΠΌΠΈ морСплаватСлями ΠΎΠΊΠΎΠ»ΠΎ 1500 Π³ΠΎΠ΄Π°. ЀактичСски, «китайскоС яблоко» Π΄ΠΎ сих ΠΏΠΎΡ€ являСтся синонимом апСльсина Π² рядС языков, Π²ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°Ρ голландский ΠΈ украинский.

Π”ΠΎ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, ΠΊΠ°ΠΊ апСльсин (ΠΏΠ»ΠΎΠ΄) ΠΏΠΎΠΏΠ°Π» ΠΈΠ· ΠšΠΈΡ‚Π°Ρ Π² Π•Π²Ρ€ΠΎΠΏΡƒ, ΠΆΠ΅Π»Ρ‚ΠΎ-красный назывался просто Ρ‚Π°ΠΊ: ΠΆΠ΅Π»Ρ‚ΠΎ-красный ΠΈΠ»ΠΈ Π΄Π°ΠΆΠ΅ просто красный.

АнглийскоС слово «апСльсин» для описания Ρ†Π²Π΅Ρ‚Π° Π² ΠΊΠΎΠ½Π΅Ρ‡Π½ΠΎΠΌ ΠΈΡ‚ΠΎΠ³Π΅ происходит ΠΎΡ‚ санскритского Ρ‚Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½Π°, ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°ΡŽΡ‰Π΅Π³ΠΎ апСльсиновоС Π΄Π΅Ρ€Π΅Π²ΠΎ: Π½Π°Ρ€Π°Π½Π³Π°. БчитаСтся, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ€Π°Π½Π½ΠΈΠ΅ пСрсидскиС ΠΈΠΌΠΏΠ΅Ρ€Π°Ρ‚ΠΎΡ€Ρ‹ собирали для своих садов экзотичСскиС Π΄Π΅Ρ€Π΅Π²ΡŒΡ, срСди ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ…, вСроятно, Π±Ρ‹Π»ΠΈ Π°ΠΏΠ΅Π»ΡŒΡΠΈΠ½ΠΎΠ²Ρ‹Π΅ Π΄Π΅Ρ€Π΅Π²ΡŒΡ. ПозТС Π°Ρ€Π°Π±Ρ‹ Ρ‚ΠΎΡ€Π³ΠΎΠ²Π°Π»ΠΈ Ρ„Ρ€ΡƒΠΊΡ‚Π°ΠΌΠΈ ΠΈ распространили слухи ΠΏΠΎ всСй Испании; ΠΏΠΎ-испански апСльсин — naranja .На старофранцузском языкС ΠΏΠ»ΠΎΠ΄ стал orenge , ΠΈ это Π±Ρ‹Π»ΠΎ принято Π½Π° английский язык, Π² ΠΊΠΎΠ½Π΅Ρ‡Π½ΠΎΠΌ ΠΈΡ‚ΠΎΠ³Π΅ став Β«ΠΎΡ€Π°Π½ΠΆΠ΅Π²Ρ‹ΠΌΒ», Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΠΎΠΏΠΈΡΠ°Ρ‚ΡŒ ΠΏΠ»ΠΎΠ΄, Π° Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ Ρ†Π²Π΅Ρ‚.

Β© Π ΠΎΠ»ΡŒΡ„ Π€. ΠšΠ°Ρ‚Ρ†Π΅Π½Π±Π΅Ρ€Π³Π΅Ρ€ / Flickr

ΠΠΏΠ΅Π»ΡŒΡΠΈΠ½Ρ‹ ΠΏΠΎΠ±Π΅ΠΆΠ΄Π°ΡŽΡ‚ Ρ‚Ρ‹ΠΊΠ²Ρ‹ ΠΈ ΠΌΠΎΡ€ΠΊΠΎΠ²ΡŒ ΠΏΠΎ ΠΎΡ‚Ρ‚Π΅Π½ΠΊΡƒ самого Ρ†Π²Π΅Ρ‚Π°. Π‘ΠΊΠΎΡ€Π΅Π΅ всСго, это связано со сроками. Π’Ρ‹ΠΊΠ²Ρ‹ Π±Ρ‹Π»ΠΈ ΠΎΠ±Π½Π°Ρ€ΡƒΠΆΠ΅Π½Ρ‹ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ ΠΏΠΎΠ·ΠΆΠ΅, Π° ΠΌΠΎΡ€ΠΊΠΎΠ²ΡŒ Π½Π΅ стала ΠΎΡ€Π°Π½ΠΆΠ΅Π²ΠΎΠΉ Π΄ΠΎ 16 Π²Π΅ΠΊΠ°, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° голландскиС Ρ„Π΅Ρ€ΠΌΠ΅Ρ€Ρ‹ Π²Ρ‹Ρ€Π°Ρ‰ΠΈΠ²Π°Π»ΠΈ Π΅Π΅ Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ. Π”ΠΎ этого ΠΎΠ½ΠΈ Π±Ρ‹Π»ΠΈ Ρ€Π°Π·Π½Ρ‹Ρ… Ρ†Π²Π΅Ρ‚ΠΎΠ², Π²ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°Ρ ΠΆΠ΅Π»Ρ‚Ρ‹ΠΉ, Π±Π΅Π»Ρ‹ΠΉ, Ρ„ΠΈΠΎΠ»Π΅Ρ‚ΠΎΠ²Ρ‹ΠΉ ΠΈ красный, Π½ΠΎ Ρ€Π΅Π΄ΠΊΠΎ — ΠΎΡ€Π°Π½ΠΆΠ΅Π²ΠΎΠ³ΠΎ.

БСгодня Π°ΠΏΠ΅Π»ΡŒΡΠΈΠ½ΠΎΠ²Ρ‹Π΅ Π΄Π΅Ρ€Π΅Π²ΡŒΡ стали Π½Π°ΠΈΠ±ΠΎΠ»Π΅Π΅ часто Π²Ρ‹Ρ€Π°Ρ‰ΠΈΠ²Π°Π΅ΠΌΡ‹ΠΌΠΈ Ρ„Ρ€ΡƒΠΊΡ‚ΠΎΠ²Ρ‹ΠΌΠΈ Π΄Π΅Ρ€Π΅Π²ΡŒΡΠΌΠΈ Π² ΠΌΠΈΡ€Π΅. Π­Ρ‚ΠΎ популярная ΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΡƒΡ€Π° ΠΎΡ‚ Π”Π°Π»ΡŒΠ½Π΅Π³ΠΎ Востока Π΄ΠΎ Π‘Ρ€Π΅Π΄ΠΈΠ·Π΅ΠΌΠ½ΠΎΠΌΠΎΡ€ΡŒΡ. Однако Π€Π»ΠΎΡ€ΠΈΠ΄Π° Π² Π‘ΠΎΠ΅Π΄ΠΈΠ½Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ… Π¨Ρ‚Π°Ρ‚Π°Ρ… Π»ΠΈΠ΄ΠΈΡ€ΡƒΠ΅Ρ‚ ΠΏΠΎ производству Ρ„Ρ€ΡƒΠΊΡ‚ΠΎΠ² Π² ΠΌΠΈΡ€Π΅, имСя Π³ΠΎΠ΄ΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΡƒΡ€ΠΎΠΆΠ°ΠΉ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ 200 ΠΌΠΈΠ»Π»ΠΈΠΎΠ½ΠΎΠ² ΠΊΠΎΡ€ΠΎΠ±ΠΎΠΊ.

Π˜Ρ‚Π°ΠΊ, апСльсин Π²ΠΎΠ·Π½ΠΈΠΊ Π² ΠšΠΈΡ‚Π°Π΅, Π±Ρ‹Π» ΠΏΡ€ΠΈΠ²Π΅Π·Π΅Π½ Ρ‚ΠΎΡ€Π³ΠΎΠ²Ρ†Π°ΠΌΠΈ Π² Π•Π²Ρ€ΠΎΠΏΡƒ ΠΈ Ρ‡Π΅Ρ€Π΅Π· санскрит, испанский ΠΈ старофранцузский прСвратился Π² английскоС слово, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ΅ ΠΌΡ‹ сСйчас ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅ΠΌ для описания ΠΊΠ°ΠΊ Ρ„Ρ€ΡƒΠΊΡ‚ΠΎΠ², Ρ‚Π°ΠΊ ΠΈ Ρ†Π²Π΅Ρ‚Π°.

ПРОИБΠ₯ΠžΠ–Π”Π•ΠΠ˜Π• ΠΠΠ“Π›Π˜Π™Π‘ΠšΠ˜Π₯ Π‘Π›ΠžΠ’

:

(936)
(6393)
(744)
(25)
(1497)
(2184)
(3938)
(5778)
(5918)
(9278)
(2776)
(13883)
(26404) )
(321)
(56518)
(1833)
(23400)
(2350)
(17942)
(5741)
(14634)
(1043)
(440)
(17336)
(4931)
(6055)
(9200)
(7621)

Ρ€ΠΎΠ΄Π½Ρ‹Ρ… слов (ΠΎΠΊΠΎΠ»ΠΎ 30%) заимствования / заимствования индоСвропСйский ΠΎΡ‚Π΅Ρ†, нос, ΠΊΠΎΡ€ΠΎΠ²Π°, Π΄Π΅Ρ€Π΅Π²ΠΎ, Ρ€Ρ‹ΠΆΠΈΠΉ, Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ, ΡΡ‚ΠΎΡΡ‚ΡŒ, ΡΠΈΠ΄Π΅Ρ‚ΡŒ
гСрманский Π²ΠΈΠ΄Π΅Ρ‚ΡŒ, ΡΠ»Ρ‹ΡˆΠ°Ρ‚ΡŒ, лиса, Ρ‚Ρ€Π°Π²Π°, ΠΌΠ΅Ρ…, Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²Π°, старый, Π΄ΠΎΠ±Ρ€Ρ‹ΠΉ
ΠŸΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ английский ΠΏΡ‚ΠΈΡ†Π°, ΠΌΠ°Π»ΡŒΡ‡ΠΈΠΊ, Π»Π΅Π΄ΠΈ, Π΄Π΅Π²ΠΎΡ‡ΠΊΠ°, господин, ΠΆΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½Π°, ΠΌΠ°Ρ€Π³Π°Ρ€ΠΈΡ‚ΠΊΠ°, всСгда
ΡΡ‚Π΅ΠΏΠ΅Π½ΡŒ ассимиляции заимствованный аспСкт ΠΎΠ±ΠΈΡ‚Π°Ρ‚Π΅Π»ΠΈ (ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ ассимилированныС) Π»ΠΈΡ†ΠΎ, ΠΌΡƒΠΆ, стол
иностранСц (частично ассимилированный) Ρ€Π°Π΄ΠΆΠ°, рСсторан, клишС, Π΄Π°Π½Π½Ρ‹Π΅
варварство / экзотизм Π°Π²ΠΎΠΊΠ°Π΄ΠΎ, Ρ‡Π°ΠΎ, Π»Π°ΠΌΠ±Π°Π΄Π°
фонСтичСскоС заимствованиС (собствСнно заимствованноС слово) стул, Π±Π°Π½ΠΊΠ°, Π°ΠΏΠΏΠ°Ρ€Π°Ρ‚Ρ‡ΠΈΠΊ, сопрано, дуэт, Π»ΠΎΠ±Π±ΠΈ, айсбСрг
ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ ΠΈΠ»ΠΈ лСксичСская заимствованиС / ΠΊΠ°Π»ΡŒΠΊΡƒΠ»ΡΡ†ΠΈΡ Ρ‚Ρ€ΡƒΠ±ΠΊΠ° ΠΌΠΈΡ€Π°, прСкрасный ΠΏΠΎΠ» ( < par coeur)
сСмантичСский Π·Π°ΠΈΠΌ / калька Π±Ρ€ΠΈΠ³Π°Π΄Π°, пионСрская ΠΆΠΈΡ‚ΡŒ OE «Π±Π»ΡƒΠΆΠ΄Π°Ρ‚ΡŒ» VS ME «ΠΆΠΈΡ‚ΡŒ» <скандинавскоС двСля («ΠΆΠΈΡ‚ΡŒ»)
ΠΌΠΎΡ€Ρ„Π΅ΠΌΠ½ΠΎΠ΅ заимствованиС (этимологичСскиС Π³ΠΈΠ±Ρ€ΠΈΠ΄Ρ‹) ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° элСмСнты слов происходят ΠΈΠ· Ρ€Π°Π·Π½Ρ‹Ρ… языков съСдобноС, Π½Π΅Π΄ΠΎΠ²Π΅Ρ€Ρ‡ΠΈΠ²ΠΎΠ΅, красивоС un | mis | take |able un | mis- Английский Π΄ΡƒΠ±Π»Π΅ΠΉ- скандинавский — см романский
ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄ΡƒΠ½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π½Ρ‹Ρ… слов Π°Π½Π°ΠΊΠΎΠ½Π΄Π°, Ρ„ΡƒΡ‚Π±ΠΎΠ», лСггинсы

Π—ΠΠ™ΠœΠ« ΠΎΡ‚Π»ΠΈΡ‡Π°ΡŽΡ‚ΡΡ ΠΎΡ‚ Ρ€ΠΎΠ΄Π½Ρ‹Ρ… слов своим фонСтичСским строСниСм; ΠΈΡ… морфологичСскоС строСниС; ΠΈΡ… грамматичСскиС Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡ‹; ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΠ΅ заимствования Π½Π΅ ΠΌΠΎΡ‚ΠΈΠ²ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½Ρ‹ сСмантичСски.

ЗаимствованиС — «слово, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ΅ Π±Ρ‹Π»ΠΎ заимствовано» + «процСсс заимствования».

Π—Π°Π΅ΠΌ — «слово взятоС»

Π˜ΡΡ‚ΠΎΡ‡Π½ΠΈΠΊ заимствования — язык, ΠΈΠ· ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ³ΠΎ заимствовано заимствованиС.

Π˜ΡΡ‚ΠΎΡ‡Π½ΠΈΠΊ заимствования — язык, ΠΊ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌΡƒ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΏΡ€ΠΎΡΠ»Π΅Π΄ΠΈΡ‚ΡŒ слово .

Π±ΡƒΠΌΠ°Π³Π° < Fr papier < Lat papyrus papyros

источник etymon origin

Этимология ΠΈΠ·ΡƒΡ‡Π°Π΅Ρ‚ ΠΈΡΡ‚ΠΎΡ€ΠΈΡŽ ΠΈ происхоТдСниС слов.ЛингвистичСская Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°, образованная Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΠΏΠΎΠ·Π΄Π½Π΅ΠΉ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠΎΠΉ, называСтся etymon . Народная этимология Π²ΠΎΠ·Π½ΠΈΠΊΠ°Π΅Ρ‚, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° прСдполагаСтся, Ρ‡Ρ‚ΠΎ слово происходит ΠΎΡ‚ ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ этимона ΠΈΠ·-Π·Π° Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ ассоциации Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡ‹ ΠΈΠ»ΠΈ значСния, Ρ‚ΠΎΠ³Π΄Π° ΠΊΠ°ΠΊ Π½Π° самом Π΄Π΅Π»Π΅ слово ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠ΅ происхоТдСниС. Π‘Π»ΠΎΠ²ΠΎ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ΅ обСспСчиваСт ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ ΠΈΠ»ΠΈ объяснСниС Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠ³ΠΎ слова, извСстно ΠΊΠ°ΠΊ глянСц .



Ρ€Π°ΠΊΠΈ «ΠΠΎΡ€Π²Π΅ΠΆΡΠΊΠΈΠΉ лобстСр» Ρ€Ρ‹Π±Ρ‹ народная этимология этимон

народная этимология глянСц

этимология — [О.F. Ρ‚Ρ€Π΅Ρ‰ΠΈΠ½Π° «»]

Π—Π°ΠΉΠΌΡ‹ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΊΠ»Π°ΡΡΠΈΡ„ΠΈΡ†ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΏΠΎ Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹ΠΌ критСриям :

1. Π² Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ‚Π΅ лингвистичСской Π°Ρ€Ρ…Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠΈ :

Π±Π°Π·ΠΎΠ²Ρ‹ΠΉ (ΠΊΠΎΠ½Ρ‚ΠΈΠ½Π΅Π½Ρ‚Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ заимствования) ΡƒΠ»ΠΈΡ†Π°, Π²ΠΈΠ½ΠΎ, масло

Ρ€Π΅Π»ΠΈΠ³ΠΈΠΎΠ·Π½Ρ‹ΠΉ (6 th -7 th cs) маска, ΠΌΠΎΠ½Π°Ρ…, монахиня Π›ΠΠ’Π˜ΠΠ‘ΠšΠΠ―

Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Π½Ρ‹ΠΉ (рСнСссанс) Π΄Π΅ΠΌΠΎΠΊΡ€Π°Ρ‚ΠΈΡ‡Π½Ρ‹ΠΉ, юношСский, энтузиазм Π—ΠΠ™ΠœΠ«

Scientific (17 th -18 th cs) ядро, Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡƒΠ»Π° НА ΠΠΠ“Π›Π˜Π™Π‘ΠšΠžΠœ Π―Π—Π«ΠšΠ•

2. согласно языку , ΠΎΡ‚ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·ΠΎΡˆΠ»ΠΈ слова: Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€, РоманскиС заимствования (французский, ΠΈΡ‚Π°Π»ΡŒΡΠ½ΡΠΊΠΈΠΉ, ΠΏΠΎΡ€Ρ‚ΡƒΠ³Π°Π»ΡŒΡΠΊΠΈΠΉ, испанский).

ЭтимологичСскиС Π΄ΡƒΠΏΠ»Π΅Ρ‚Ρ‹

Π₯арактСристики :

Π°) ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ ΠΏΠΎΠΏΠ°ΡΡ‚ΡŒ Ρ€Π°Π·Π½Ρ‹ΠΌΠΈ путями: Ρ€ΡƒΠ±Π°ΡˆΠΊΠ° (родная) — юбка (скандинавская)

Π±) ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ 2 заимствования ΠΈΠ· Ρ€Π°Π·Π½Ρ‹Ρ… языков, историчСски происходящих ΠΎΡ‚ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ языка: ΠΊΠ°Π½Π°Π» (Π»Π°Ρ‚.) — ΠΊΠ°Π½Π°Π» (Ρ„Ρ€.).

c) ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ заимствованы ΠΈΠ· ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ языка Π΄Π²Π°ΠΆΠ΄Ρ‹ Π² Ρ€Π°Π·Π½Ρ‹Π΅ ΠΏΠ΅Ρ€ΠΈΠΎΠ΄Ρ‹: gaol (Norm. Fr.) — jail (Paris. Fr.).

d) ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ ΠΏΠΎΠ·ΠΆΠ΅ Π²ΡΡ‚Ρ€Π΅Ρ‡Π°Ρ‚ΡŒΡΡ ΠΊΠ°ΠΊ этимологичСских Ρ‚Ρ€ΠΎΠ΅ΠΊ : Π±ΠΎΠ»ΡŒΠ½ΠΈΡ†Π° (Π»Π°Ρ‚.) — ΠΎΠ±Ρ‰Π΅ΠΆΠΈΡ‚ΠΈΠ΅ (Π½ΠΎΡ€ΠΌ. ΠŸΡ‚.) — гостиница (ΠΏΠ°Ρ€ΠΈΠΆ. ΠŸΡ‚.)



e) ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ ΡΠΎΡΡ‚ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΈΠ· сокращСнного слова ΠΈ слова, ΠΎΡ‚ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΠ½ΠΎ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΎ: история — история, Ρ‚Π΅Π½ΡŒ — Ρ‚Π΅Π½ΡŒ, Ρ„Π°Π½Π°Ρ‚ΠΈΠΊ — Π²Π΅Π΅Ρ€

Π΅) ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ ΠΏΠΎΠ²Ρ‚ΠΎΡ€ΡΡ‚ΡŒΡΡ Π² Π²ΠΈΠ΄Π΅ Π·Π°ΠΉΠΌΠΎΠ²

английский pioneer > русский «ΠΏΠ΅Ρ€Π²Ρ‹ΠΉ»> английский «»

3. ΠΏΠΎ способу заимствования слова

устная VS письмСнная прямая VS косвСнная

Π‘Π»ΠΎΠ²Π° Π°Π±ΠΎΡ€ΠΈΠ³Π΅Π½ΠΎΠ² ΠŸΠ°Ρ€ΠΈΠΆΡΠΊΠΈΠ΅ французскиС слова Латинский> английский

(Ρ‡Π΅Ρ€Π΅Π· ΠΎ.

Π”ΠΎΠ±Π°Π²ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΊΠΎΠΌΠΌΠ΅Π½Ρ‚Π°Ρ€ΠΈΠΉ

Π’Π°Ρˆ адрСс email Π½Π΅ Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ ΠΎΠΏΡƒΠ±Π»ΠΈΠΊΠΎΠ²Π°Π½. ΠžΠ±ΡΠ·Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ поля ΠΏΠΎΠΌΠ΅Ρ‡Π΅Π½Ρ‹ *