Мне нравится, что Вы больны не мной… — Цветаева. Полный текст стихотворения — Мне нравится, что Вы больны не мной…
Литература
Каталог стихотворений
Марина Цветаева — стихи
Марина Цветаева
Мне нравится, что Вы больны не мной…
Мне нравится, что Вы больны не мной,
Мне нравится, что я больна не Вами,
Что никогда тяжелый шар земной
Не уплывет под нашими ногами.
Мне нравится, что можно быть смешной —
Распущенной — и не играть словами,
И не краснеть удушливой волной,
Слегка соприкоснувшись рукавами.
Мне нравится еще, что Вы при мне
Спокойно обнимаете другую,
Не прочите мне в адовом огне
Гореть за то, что я не Вас целую.
Что имя нежное мое, мой нежный, не
Упоминаете ни днем ни ночью — всуе…
Что никогда в церковной тишине
Не пропоют над нами: аллилуйя!
Спасибо Вам и сердцем и рукой
За то, что Вы меня — не зная сами! —
Так любите: за мой ночной покой,
За редкость встреч закатными часами,
За наши не-гулянья под луной,
За солнце не у нас над головами,
За то, что Вы больны — увы! — не мной,
За то, что я больна — увы! — не Вами.
1915 г.
О любви
Длинные
Серебряный век
Стихи Цветаевой Марины Ивановны – О любви
Стихи Цветаевой Марины Ивановны – Длинные
Стихи Цветаевой Марины Ивановны – Серебряный век
Другие стихи этого автора
Так
Почему ты плачешь? — Так. —
Плакать так смешно и глупо.
Для детей
Они и мы
Героини испанских преданий
Умирали, любя,
О любви
Так будет
Словно тихий ребенок, обласканный тьмой,
С бесконечным томленьем в блуждающем взоре,
О жизни
Вот
Вот: слышится — а слов не слышу,
Вот: близится — и тьмится вдруг…
Серебряный век
Моим стихам, написанным так рано…
Моим стихам, написанным так рано,
Что и не знала я, что я — поэт,
Серебряный век
Вчера ещё в глаза глядел
Вчера ещё в глаза глядел,
А нынче — всё косится в сторону!
О любви
Как читать
Публикация
Как читать «Преступление и наказание» Достоевского
Рассказываем о масштабном психологическом исследовании русского классика
Публикация
Как читать «Белую гвардию» Булгакова
Литературная традиция, христианские образы и размышления о конце света
Публикация
Как читать «Очарованного странника» Лескова
Почему Иван Флягин оказывается праведником, несмотря на далеко не безгрешную жизнь
Публикация
Как читать поэзию: основы стихосложения для начинающих
Что такое ритм, как отличить ямб от хорея и могут ли стихи быть без рифмы
Публикация
Как читать «Лето Господне» Шмелева
Почему в произведении о детстве важную роль играют религиозные образы
Публикация
Как читать «Двенадцать» Блока
На какие детали нужно обратить внимание, чтобы не упустить скрытые смыслы в поэме
Публикация
Как читать «Темные аллеи» Бунина
На что обратить внимание, чтобы понять знаменитый рассказ Ивана Бунина
Публикация
Как читать «Гранатовый браслет» Куприна
Что должен знать современный читатель, чтобы по-настоящему понять трагедию влюбленного чиновника
Публикация
Как читать «Доктора Живаго» Пастернака
Рассказываем о ключевых темах, образах и конфликтах романа Пастернака
Публикация
Как читать Набокова
Родина, шахматы, бабочки и цвет в его романах
«Культура. РФ» — гуманитарный просветительский проект, посвященный культуре России. Мы рассказываем об интересных и значимых событиях и людях в истории литературы, архитектуры, музыки, кино, театра, а также о народных традициях и памятниках нашей природы в формате просветительских статей, заметок, интервью, тестов, новостей и в любых современных интернет-форматах.
- О проекте
- Открытые данные
© 2013–2022, Минкультуры России. Все права защищены
Контакты
- E-mail: [email protected]
- Нашли опечатку? Ctrl+Enter
Материалы
При цитировании и копировании материалов с портала активная гиперссылка обязательна
«Мне нравится, что вы больны не мной…»
«Мне нравится, что вы больны не мной», одно из самых известных стихотворений Цветаевой, прославилось благодаря советскому фильму «Ирония судьбы, или С лёгким паром!». Мелодичные строки Марины Ивановны были положены на музыку Михаила Таривердиева, вложены в уста главной героини и спеты Аллой Борисовной Пугачевой.
Любовная лирика Марины Цветаевой по праву считается одним из бесценных открытий русской литературы серебряного века. Противоречивая, страдающая, одинокая и в то же время невероятно сильная, честная, тонкая, ироничная, передающая всю полноту чувств, она позволяет взглянуть на автора в ином ракурсе и найти ответы на вопросы, которые волнуют не только литературоведов, но и поклонников творчества Цветаевой.
Стихотворение «Мне нравится…» долгие годы представляло собой литературную шараду. Биографы Марины Цветаевой пытались понять, кому же поэтесса посвятила столь проникновенные и не лишенные грусти строки.
Мне нравится, что вы больны не мной…
Мне нравится, что вы больны не мной,
Мне нравится, что я больна не вами,
Что никогда тяжелый шар земной
Не уплывет под нашими ногами.
Мне нравится, что можно быть смешной –
Распущенной – и не играть словами,
И не краснеть удушливой волной,
Слегка соприкоснувшись рукавами.Мне нравится еще, что вы при мне
Спокойно обнимаете другую,
Не прочите мне в адовом огне
Гореть за то, что я не вас целую.![]()
Что имя нежное мое, мой нежный, не
Упоминаете ни днем, ни ночью – всуе…
Что никогда в церковной тишине
Не пропоют над нами: аллилуйя!Спасибо вам и сердцем и рукой
За то, что вы меня – не зная сами! –
Так любите: за мой ночной покой,
За редкость встреч закатными часами,
За наши не-гулянья под луной,
За солнце, не у нас над головами,–
За то, что вы больны – увы! – не мной,
За то, что я больна – увы! – не вами!
– Марина Цветаева, 3 мая 1915
Ответ на этот вопрос лишь в 1980 году дала сестра поэтессы, Анастасия Цветаева, которая рассказала, что это яркое и в чем-то даже философское стихотворение было посвящено её второму мужу, Маврикию Минцу. К 1915 году обе сестры уже успели побывать замужем, у каждой был ребенок, однако их браки оказались неудачными.
Анастасия вспоминает, что Маврикий Минц появился на пороге её дома с письмом от общих знакомых и провел с ней почти весь день. У молодых людей нашлось много тем для беседы, их взгляды на литературу, живопись, музыку и жизнь в целом совпали удивительным образом. Поэтому вскоре Маврикий Минц, плененный красотой Анастасии, сделал ей предложение. Но счастливого жениха ждало еще одно знакомство. На сей раз – с Мариной Цветаевой, которая в свои 22 года произвела на него неизгладимое впечатление не только как талантливая поэтесса, но и как очень привлекательная женщина.
Маврикий оказывал Марине знаки внимания, выражая свое восхищение и преклоняясь перед поэтессой. Ловя на себе его взгляд, Марина Цветаева краснела, словно юная гимназистка, и ничего не могла с этим поделать. Однако взаимная симпатия так и не переросла в любовь, так как Маврикий уже был обручен с Анастасией.
Стихотворение «Мне нравится…» стало своеобразным поэтическим ответом на слухи и пересуды знакомых, которые даже заключали пари на предмет того, кто и в кого влюблен в семействе Цветаевых. Изящно, легко и по-женски элегантно Марина Цветаева поставила точку в этой пикантной истории, хотя и признавалась собственной сестре, что увлечена её женихом не на шутку.
Сама же Анастасия Цветаева до самой смерти была убеждена, что её сестра, влюбчивая по натуре и не привыкшая скрывать свои чувства, попросту проявила благородство. Блистательной поэтессе, к моменту знакомства с Маврикием Минцем успевшей опубликовать два сборника стихов и считающейся одной из самых перспективных представительниц русской литературы первой половины 20 века, ничего не стоило завоевать сердце любого мужчины.
Марина Цветаева. I Like
- Как приятно знать, что меня беспокоит не ты… , by Лидия Разран Стоун
Как приятно знать, что меня беспокоит не ты, / Как приятно знать, что тебя беспокоит не я. / И поэтому мы никогда не будем чувствовать, как влюбленные, / Твердая земля… - Мне нравится , by Дина Беляева
Мне нравится что ты не зацикливаешься на мне, / Мне нравится, что у меня тоже нет навязчивой идеи, / И не раз в вечности / Тяжёлая земля под… - Мне нравится, что твое сердце болит не обо мне… , by Майя Журавель
Мне нравится, что твое сердце болит не обо мне, / Что не за тебя сердце сладко болит./ И что медленная планета внизу / Нашим ногам…
- Мне нравится, что ты горишь не для меня…
Мне нравится, что ты горишь не для меня, / Мне нравится, что не для тебя я горю / И что тяжелая сфера Планеты Земля / Будет под… - Мне нравится, что ты не любишь меня… , by Робин Каллсен
Мне нравится, что ты не любишь меня / И что я не горю похотью к тебе; / Нам незачем бояться, что вдруг / Земля может провалиться… - Мне нравится, что ты не злишься на меня… , by Рольф В. Ф. Гросс
Мне нравится, что ты не злишься на меня, / Мне нравится, что я не злюсь на тебя / Что тяжелый шар Земли будет / Не уплыть под нашу е… - Мне нравится то, что… , by Андрей Кнеллер
Мне нравится то, что ты не злишься на меня, / Мне нравится, что я на тебя не сержусь, / И что глобус планеты Земля заземлен / И...
- Я люблю, что ты не зацикливаешься на мне… , by Дарья Караулова
Я люблю, что ты не зацикливаешься на мне / Мне тоже нравится, что я не с тобой. / И наш тяжелый шар под названием Земля / Никогда не будет плавать под о… - Мне приятно, что я не твоя обида… , by Евгения Саркисянц
Мне приятно, что я не твоя обида, / Мне приятно, что ты не моя болезнь, / Что когда мы ступаем на тяжелую Землю, / Его прочность должна… - Я рад, что твоя навязчивая идея не я… , by Александр Шаумян
Я рад, что твоя навязчивая идея не я, / Я рад, что не ты меня так преследуешь, / Что никогда не убежит из-под наших ног / Твердое… - Я рад твоей болезни… , by
Я рад, что твоя болезнь вызвана не мной. / Моя причина не в тебе.Мне приятно знать / тяжелая земля никогда не утечет / от нас, bene…
- Неудовольствия нелюбви , by U. R. Bowie
Я рад, что вы не недовольны чувствами, пропитанными мной. / Я рад, что не болен чувствами, проникнутыми тобой. / Этого никогда не будет…
на немецком языке
Marina Zwetajewa (Deutsch)
- Ich Mag, Dass Sie Nicht Für Mich Brennen … , Josef Maria Mayer
ich Es, Dass Sie Nichte Mayer
ich Es, Dass Sie Nichtren. / Ich mag es, dass ich nicht für Sie brenne / Und dass die schwere Kugel des Planeten Erde / Провод у… - Mich freut, daß Sie toll sind: nicht nach mir… , Richard Pietraß
Mich freut, daß Sie toll sind: nicht nach mir, / Mich freut, daß ich toll bin: nicht nach Ihnen, / Daß nie die Erde, das schwere Quartier, / Хин...
/
Mir gefällt es, dass ich nicht verrückt bin nach Ihnen, /
Und auch, dass niemals die schw…
на французском
Marina tsvetaïeva (Français)
- Cà me plaît que vous n’ayez pas le mal de moi … , henri abril
Cà me pla. le mal de moi, / Et ça me plaît que je n’aie pas le mal de vous, / Que la lourde boule terrestre n’aille pas / С… - Il me que que vous ne soyez pas épris de moi… , Sarah P. Struve
Il me que que vous ne soyez pas épris de moi, / Il me plait que je ne sois pas éprise de vous, / Que jamais le lourd Globe Terrestre, / Не се… - Il me plaît que vous ne soyez pas fou de moi… , Henri Deluy
Il me plaît que vous ne soyez pas fou de moi, / Il me plaît de ne pas être folle de vous, / Et que jamais le lourd Globe Terrestre / Ne fuie au-...
на испанском языке
Марина Цветаева (испанский)
- Мне нравится, что нет на месте… , Валерия Гусман Перес
80004 Me gusta que no estás loco por mí. / Me Gusta Que не Estoy Loca Port Ti. / Y que el pesado globo terráqueo / пироги no se derrumbe bajo nuestros. /…
- Me gusta que Usted, no esté enfermo por mí… , Víctor Toledo
Me gusta que Usted, no esté enfermo por mí / Y que yo tampoco me enferme por Usted, / Que nunca el pesado globo de la tierra / Se escurra bajo n…
на венгерском
Марина Цветаева (мадьяр)
- Tetszik, hogy nem magától lángolok… , Árpád Galgóczy
Tetszik, lángólám, maghogy Tetszik, hogy nem miattam ég a láztól, / Hogy Földgolyónkon bizton állhatok, / S magát sem féltem semmi so...
на финском
Марина Цветаева (суоми)
- Siitä pidän, ettet ole minuun sairastunut… , Liisa Viitanen, Sergey Tšerašov9, Hannu Helin
Siitä pidän, ettet ole minuun sairastunut, / siitä, etten minä sinuun, / ja siitä, ettei jalkojemme alta / лю’у вакаа маа. / Siitä pidän, ett…
в армянском
մարինա ցվետաևա (հայերեն)
- հաճելի է, որ հիվանդ դուք ինձնով ինձնով ինձնով ինձնով ինձնով ինձնով ինձնով ինձնով ինձնով ինձնով ինձնով ինձնով ինձնով ինձնով ինձնով ինձնով ինձնով ինձնով ինձնով ինձնով ինձնով ինձնով ինձնով ինձնով ինձնով ինձնով ինձնով ինձնով ինձնով ինձնով ինձնով ինձնով ինձնով ինձնով ինձնով ինձնով ինձնով ինձնով ինձնով ինձնով ինձնով ինձնով ինձնով ինձնով ինձնով ինձնով ինձնով ինձնով ինձնով ինձնով ինձնով ինձնով ինձնով ինձնով ինձնով ինձնով ինձնով ինձնով ինձնով ինձնով ինձնով ինձնով ինձնով ինձնով ինձնով ինձնով ինձնով ինձնով ինձնով ինձնով ինձնով ինձնով ինձնով ինձնով ինձնով ինձնով ինձնով ինձնով ինձնով ինձնով ինձնով ինձնով ինձնով ինձնով ինձնով ինձնով ինձնով ինձնով ինձնով ինձնով ինձնով ինձնով ինձնով ինձնով ինձնով ինձնով ինձնով ինձնով ինձնով ինձնով ինձնով ինձնով ինձնով ինձնով ինձնով ինձնով ինձնով ինձնով ինձնով ինձնով ինձնով ինձնով ինձնով ինձնով ինձնով ինձնով ինձնով ինձնով ինձնով Մալխասյանը, , ,
, Հաճելի է, որ ես Ձեզնով չեմ հիվանդ, / Որ էլ երբեք երկրագունդն այս ծանրահոդ / Չի հեռանա ոտքիս տակից աննկատ.…
«Мне нравится, что твоя лихорадка — это не я…» — М. Цветаева — Тамара Вардомская
Переводы русской поэзии Серебряного века, 32/?
Итак, прошло уже больше месяца, и это будет последнее на какое-то время. Я не заменяю вопросительный знак цифрой, так как, безусловно, продолжу это делать — я чувствую, что навсегда бросить переводить поэзию было бы так же сложно на данном этапе, как забыть языки, которыми я пользуюсь каждый день. Но они будут случайными, а не повседневными. Несмотря на то, что на самом деле составление восьми строк стиха обычно занимает у меня около десяти минут и может быть сделано поздно вечером, я обнаружил, что они по-прежнему истощают мой творческий потенциал в течение дня, и в этом месяце я не сделал ни одной строчки. значительный прогресс в моей художественной литературе или других художественных занятиях.
Немного статистики: 32 стихотворения, включая это, представляют 15 поэтов. Пять поэтов – женщины (Ахматова, Цветаева, Гиппиус, Кузьмина-Караваева, Лохвицкая), 11 их стихотворений. Хотелось бы больше, но пять женщин-поэтов — это все же больше, чем средний россиянин может назвать из Серебряного века. Больше всего стихотворений Блока и Цветаевой, у каждого по четыре. У Гумилева и Ахматовой по три. Два футуриста (Маяковский и Хлебников), один имажинист (Есенин), пять акмеистов (Гумилев, Городецкий, Ахматова, Кузьмина-Караваева, Мандельштам), шесть символистов (Блок, Бальмонт, Волошин, Лохвицкая, Гиппиус, Мережковский) и Цветаева, которые насколько мне известно, на самом деле не придерживалась движения .
Для подходящего финала этого этапа проекта я решил взять почти наверняка самое известное стихотворение Марины Цветаевой. Во многом это связано с тем, что ее первый и третий куплеты были положены на музыку М. Таривердиевым и исполнены в фильме 1976 года «Ирония судьбы (или С легким паром)» режиссера Эльдара Рязанова, который стал новогодней традицией для русского народа. и советских граждан уже почти сорок лет.
Было много лет, когда я глубоко проникся чувствами в стихах. Когда я впервые попытался перевести ее в 2006 году, это был вольный перевод самой песни. Чтобы вписать его в этот проект, я взял второй куплет, отшлифовал и подправил остальные, позволив себе несколько больше вольностей с переводом, чем обычно. Несомненно, люди переводили стихотворение/песню раньше. Эта версия моя.
* * *
Мне нравится, что твоя лихорадка — это не я.
Мне нравится, что моя лихорадка — это не ты.
Под ногами — не нас двоих.
Мне нравится, что я могу быть открытой и свободной,
Не играть словами, И не избегать правды,
И что не краснею багрянцем
Когда твой рукав коснется моего неожиданно.
Мне тоже нравится прямо перед глазами
Еще один, которого ты бы спокойно обнимал,
И ты не желаешь, чтобы адское пламя поднялось
На мне, если это не ты, я целую лицо.
Что имя мое сладкое, сладкое мое, ни ночью, ни днем,
Ты зовешь напрасно или шепчешь мне: «Ты ли…»
Что в церковной тишине никогда не скажут
Над нашими соединившимися руками аллилуйя…
Со всеми сердцем и рукой Благодарю тебя
Что ты, если про себя невольно,
Так любишь меня; за покой всю ночь напролёт,
За то, что свидания в сумерках редкость,
За не-прогулки в не-лунный свет вдвоем,
Что не над нашими головами солнце мы увидим.