25.11.2024

Уделите внимание: уделять внимание — это… Что такое уделять внимание?

Предложения со словосочетанием УДЕЛЯТЬ ОСОБОЕ ВНИМАНИЕ

Поэтому следует уделять особое внимание управлению этими изменениями, что требует не просто понимания этого процесса, но и его правильного использования. Признавая важнейшее значение просвещения для благоденствия страны, правительство всегда уделяло особое внимание вопросам образования, реформируя его, осуществляя контроль, в значительной мере субсидируя его развитие. Древние греки уделяли особое внимание вопросам организации и управления производственными процессами, заботились о чёткой специализации рабочих. В-четвёртых, необходимо уделять особое внимание юридическим вопросам разработки бизнес-планов и взаимоотношений с сотрудниками. Мы с моими сотрудниками стали уделять особое внимание программам, которые часто сбоили.

Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать Карту слов. Я отлично умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!

Спасибо! Я обязательно научусь отличать широко распространённые слова от узкоспециальных.

Насколько понятно значение слова подсчёт (существительное):

Кристально
понятно

Понятно
в общих чертах

Могу только
догадываться

Понятия не имею,
что это

Другое
Пропустить

Ведь администрация нашей области уделяет особое внимание развитию физкультуры и спорта! Нужно уделять особое внимание фотографиям, которые используются. Они центральные, ключевые. Замечательные методы по организации учёбы ребёнка – этому будем
уделять особое внимание
. Потому я уделяю особое внимание изучению бизнеса клиента, вопросам обоснования своего выбора, преодоления саботажа сотрудников и другим подобным вопросам. Он уделяет особое внимание одежде людей, которые на деле предстают не тем, чем кажутся. По всей стране прокатывается волна обысков, уделяя особое внимание местам проживания коммунистов и руководителей партий. Социологи уделяют особое внимания человеку, его сознанию, отношению к общественным изменениям не только как индивида, но и как члена определённой общественной группы, социального слоя, института. Но я же его учил – уделяй особое внимание подготовке своих людей! Родители должны
уделять особое внимание
гигиеническому уходу за полостью рта своих детей с момента прорезывания зубов. Мы также включили сюда главу о методах ведения переговоров, где уделяем особое внимание наилучшим альтернативам обговариваемому соглашению как подходу к принятию решений при обсуждении условий сотрудничества. Он до сих пор предпочитает приобретать для своей коллекции по несколько работ каждого автора, уделяя особое внимание молодым художникам, чтобы поддержать их. После неудачи с захватом в эксплуатационной исправности майкопских месторождений немецкая сторона не могла не уделять особого внимания именно этой стороне дела. Каждая имела свои концепции и допущения, уделяя особое внимание методам контроля коллективов. Разработчик в тестировании анализирует архитектуру,
уделяет особое внимание
качеству кода и рискам проекта.

Предложения со словосочетанием «уделить внимание»

Введите слово и нажмите «Найти синонимы».

Поделиться, сохранить:

Мы нашли 80 предложений со словосочетанием «уделить внимание». Также посмотрите синонимы «уделить внимание».

  • Поэтому советую не противиться судьбе и уделить внимание моей истории.
  • Так лучше: всегда есть кому покачать, уделить внимание.
  • Мы постарались уделить внимание и педагогической стороне суворовского поприща.
  • Иногда удавалось уделить внимание музеям, антикварным лавочкам, мастерским скульпторов и живописцев.
  • Вспоминая самых известных террористов века, ему действительно стоит уделить внимание.
  • А еще не забывайте про моих младших сестер, которым также нужно было уделить внимание.
  • Кроме того, он попросил мать уделить внимание «разбиению на абзацы», «правописанию имен и названий» и «пропущенным словам.
  • Важный вопрос, которому следует уделить внимание, это снабжение боеприпасами.
  • Трое детей, каждому надо уделить внимание, не зависимо от того, как себя чувствуешь.
  • Джессика резко отвернулась и поспешила подняться наверх, чтобы уделить внимание годовалому ребенку.
  • Прежде всего следует уделить внимание отношениям между сюзереном и вассалом.
  • Нам придется уделить внимание еще некоторым фактам ее биографии.
  • Мы не можем в этой книге уделить внимание всем деталям этой борьбы.
  • Уделить внимание социальному развитию автономий.
  • Именно этой, человеческой стороне жизни Клеопатры, а также ее изобретательным стратегиям стоит уделить внимание.
  • По-видимому, старик имел малое влияние на мальчика, тем более что мог уделить немного времени занятиям с ним.
  • Поэтому командир эскадрильи посоветовал уделить особое внимание изучению района, близкому к львовскому выступу.
  • Причем особое внимание следует уделить тому, как им удалось добиться могущества и эффективного взаимодействия с герцогом.
  • Так нельзя ли один вид какой-нибудь уделить доктору и Кате.
  • Во время занятий Варвара Петровна старалась уделить время каждой ученице, собственноручно показывала технику и премудрости рисунка.
  • Для этого, право, стоит уделить часть из того, что мы получаем от нашего общества заработка.
  • И если ей не уделить должного внимания, то польская авиация имела бы возможность нанести серьезный ущерб.
  • Но продажа Zip2 позволила Маску купить собственное жилье и уделить больше внимания Джастин.
  • Иностранный язык в Военмехе изучали в подгруппах, чтобы уделить больше внимания каждому студенту.
  • Иногда Терентию было жалко, что он не мог уделить должного времени и сил живописи.
  • Особое внимание в новых условиях надо уделить формированию плана и бюджета на 1991 год.
  • Каникулы помогли мне уделить еще больше времени летному делу.
  • С одной стороны, мне надо было уделить большее внимание психологическим, человеческим аспектам исторических событий.
  • Особое внимание необходимо уделить стрелковой подготовке, взрывному делу, борьбе с танками.
  • Хименес спрашивал, может ли главный тренер «Реала» уделить ему для беседы пятнадцать минут во время своего приезда в Лондон.
  • После обеда он попросил моего дядю уделить ему несколько минут, чтобы поговорить с ним о мандолине для меня, и получил разрешение.
  • Она предложила сделать передачу о рядовом коллективе физкультуры, откуда-то сверху поступила вводная уделить этому повышенное внимание.
  • Можем мы уделить пару минут составлению программы?
  • Особое внимание следует уделить вопросу снабжения горючим танковых групп Гепнера и Гота.
  • Я подошел к тренеру, наблюдавшему за игрой, и попросил уделить мне несколько минут.
  • Конечно же я бы взял Ингмара с собой в Мюнхен, если бы он захотел, хотя и не смог бы уделить ему там достаточно много внимания.
  • Для этого следует отдать все силы и уделить все свое внимание освоению выбранной профессии и проявить свою мощь в избранной форме.
  • Компартия много сил отдала фронту и не смогла достаточно уделить внимания партработе в городе, а тем более в деревне.
  • Было понимание, что надо приложить больше усилий, уделить вопросам становления больше внимания и понять, где у нас основные сложности.
  • Двигателю ТР-2 не удавалось уделить достаточно внимания, и вскоре работы по нему вовсе прекратились.
  • https://sinonim.org/
  • Мама должна была уделить время брату, он только пошел в первый класс.
  • Батюшка сказал, что сможет уделить нам минут двадцать, но.
  • Этому нужно было теперь уделить первостепенное внимание и тратить на подготовку оркестрового материала основное время своих занятий.
  • Ведь, я не свободен, а зажат рамками определённого жанра, и это обстоятельство не позволяет мне уделить тебе должного внимания.
  • Но мы, учитывая специфику нашей книги, как можно больше внимания постараемся уделить Леонардо-ученому.
  • Думается, нелишне уделить этой метаморфозе еще немного внимания, прежде чем набросать силуэты нескольких типичных миллионеров XIX века.
  • Вспоминая их первую встречу, режиссер признавался, что согласился уделить Высоцкому пять минут, чтобы прослушать его песню.
  • Можно ли было при таком образе жизни уделить достаточно внимания двум другим детям?
  • Всякому переступившему его порог он готов уделить долю искреннего внимания.
  • Особое внимание нужно уделить экономичности работы двигателя на крейсерских режимах полета.
  • Надо бы в ХI пятилетке уделить этому вопросу необходимое внимание, а то техника будет стоять.
  • Борис Карлофф, занятый в «Вороне», согласился уделить Джеку два дня.
  • Несмотря на то что политическая и мировоззренческая литература отнюдь не превалировала в этом списке, ей надо уделить отдельное внимание.
  • У меня всего пять «своих» пассажиров и можно уделить им куда больше внимания, чем до этого в экономе.
  • Последняя отдавала ей все время, которое она могла уделить, и между ними вполне естественно завязалась дружба.
  • Уделить ему столько времени, сколько понадобится?
  • Горы покрыты снегом три четверти года, и осаде крепостей можно было уделить только очень короткое время.
  • Чтобы уделить им должное внимание, мне потребовалось бы еще множество страниц.
  • Но и все-таки Вас прошу уделить мне несколько минут внимания.
  • Этой личности, как основному «действующему» лицу главы, следует уделить больше внимания.
  • Сколько уделить внимания тем или другим персонажам?
  • Считаю, что для разрешения вопроса на востоке необходимо уделить ему должное внимание.
  • Только тогда, когда я не работаю и, следовательно, могу уделить своим занятиям весь день, эта лихорадка проходит.
  • Особое внимание следует уделить пропаганде летописи русских Вооружённых сил, сохранению традиций суворовских училищ.
  • Особое внимание следует уделить религиозному воспитанию Дмитрия Александровича.
  • Звоню еще раз генеральному, объясняю ситуацию, прошу уделить мне время для очной встречи на их территории.
  • Исходя из темпа жизни, информационного обмена, становится все сложнее уделить время самому себе.
  • Задумайтесь 1 минуту в день, разве Вы не можете себе уделить?
  • Гитлер предупредил, что сможет уделить промышленникам всего полчаса.
  • А если вдруг что-то начинало вызывать беспокойство, то он звонил и просто просил уделить особое внимание и добиться выполнения.
  • В самом же начале разговора Петров сказал, что он может уделить нам двадцать минут, так как потом должен ехать в полк.
  • Поездки в дилижансе были упразднены, но зато мы больше времени могли уделить на прогулки в наши милые Елисейские поля.
  • Помня о рекомендациях офицера разведки, Клаус решил уделить особое внимание участку железной дороги.
  • А ведь отец Михаила Романова настолько колоритен для своей эпохи и значим для истории России, что ему следует уделить особе внимание.
  • Эйтингон присылал мэтру книги Достоевского, по одному тому, призывая уделить особое внимание «Бесам» и «Братьям Карамазовым».
  • В эти первые дни наших встреч в Петербурге я был слишком занят и озабочен своей собственной персоной, чтобы уделить ей больше внимания.
  • У меня было полно друзей, но терпеливый отец, который всегда готов уделить тебе время, был редким сокровищем.
  • Теперь же, хотя строителям еще и не удалось возвести крышу над его замком, он собирался уделить год заводским рабочим.
  • Больше этого г-жа Штрейтер не могла уделить ему из своих средств, и Перов мало-помалу дошел до критического положения.
  • Зато в своем путешествии по Тянь-Шаню Семенов мог уделить особое внимание растительному покрову исследуемых местностей.

Источник – ознакомительные фрагменты книг с ЛитРес.

Мы надеемся, что наш сервис помог вам придумать или составить предложение. Если нет, напишите комментарий. Мы поможем вам.

  • Поиск занял 0.059 сек. Вспомните, как часто вы ищете, чем можно заменить слово? Добавьте sinonim.org в закладки, чтобы быстро искать синонимы, антонимы и предложения (нажмите Ctrl+D), ведь качественный онлайн словарь синонимов русского языка пригодится всегда.

Пишите отзывы, идеи, предложения, благодарности. Мы рады комментариям

УДЕЛИТЬ ВНИМАНИЕ — перевод на английский c примерами предложений

Извини, но просто удели внимание.

I’m sorry, but just pay attention.

Окей, всем надо опустить свои стаканы и уделить внимание.

Okay, everyone needs to put down their glasses and pay attention.

Любой обладатель прав и привилегий может войти в любое время поэтому вы должны уделить внимание каждому входящему и должным образом приветствовать его.

Anyone with rights of entry may enter at any time so you must pay attention to acknowledging properly each arrival.

Пришло время уделить внимание, услышать предупреждения и заняться самообразованием.

The time to pay attention, to hear the warnings and educate ourselves is now.

Можно просто уделить внимание…

Can you just pay attention, please?

Показать ещё примеры для «pay attention»…

Пап, удели внимание своим детям.

Dad, pay attention to your children.

Мы уделим внимание своим детям, и нам не нужен список, чтобы понять, чего они хотят.

We actually pay attention to our children, that way we don’t need a list to know what they want.

Я уделю внимание себе сама.

I’ll pay attention to myself.

Моя работа стоит уделить внимание.

My job is to pay attention.

Тебе просто нужно будет уделить внимание, если что, то спросить меня.

You’re just gonna have to pay attention and follow me around.

— Если бы на моём месте был Джим, ты бы уделила внимание?

— If I was Jim, would you be paying attention?

Останься..удели внимание.

Stay… paying attention.

И тебе стоит уделить внимание.

And you should be paying attention.

Мы скажем, что не думаем, что были бы расстроены если бы никто не уделил внимания процессу.

We’ll say we don’t think we’d be disappointed if no one paid attention to the process.

Нет, это всё потому, что ты не желаешь уделить внимание хоть чему-нибудь кроме новой прически.

Uh, no, it’s that you haven’t paid attention to anything else but your hair since you dyed it.

Кое-кто уделил внимание.

Somebody’s been paying attention.

Я знаю, что ты учишься и подрабатываешь. Но, может, уделишь внимание и работе на фабрике?

I know you’re into studying and side jobs but pay some attention at the plant.

Потому что не уделил внимания злым духам.

He was as thin as a skeleton… for not paying attention to the lost souls.

Не задирай нос и удели внимание своей работе

Put your nose down and pay attention to your work,

Мне жаль, мадам, но есть несколько неотложных вопросов… которым Вы должны уделить внимание сами.

I’m sorry, madame, but there are still certain matters… which you should attend to yourself.

Мне нужно уделить внимание государственным вопросам.

I have to attend to a matter of state.

Спасибо, что нашли время, хотя некоторые и не заняты, в своем деловом расписании, чтобы уделить внимание этой замечательной встрече.

Thank you for sparing time… though some are not busy… from your busy schedule… to attend this wonderful gathering.

Вы должны уделить внимание гипердвигателю.

You need to attend to the hyperdrive.

Мне нужно было уделить внимание важному вопросу.

I had an urgent matter to attend to.

Показать ещё примеры для «attend»…

Извини, я должна уделить внимание кое-кому.

Excuse me. I have things I have to attend to.

Так тому и быть, у меня еще столько дел, которым следует уделить внимание, у Вас больше нет ко мне срочных вопросов?

That being so, I have much to attend to, unless you have some other urgent matter?

Я должен уделить внимание своей жене.

I’d better attend to that wife of mine.

доктор Сароян, мм если позволите, уделите внимание кое-чему более… относящемуся к делу о доктор Брэнан уже попросила, чтобы вы экипировались для наблюдения за специалистами ФБР, занимающимися поиском останков на железнодорожных путях подождите. доктор Брэнан хочет, чтобы я надел комбинезон

Dr. Saroyan, um, may I be excused to attend to something more… case-related? Oh, Dr. Brennan already requested that you suit up to supervise the FBI techs’ retrieval of the remains at the train tracks.

А сейчас, если позволишь, мне нужно уделить внимание еще одной «сомнительной деятельности»

Now, if you’ll excuse me, I have more «questionable activities» to attend to.

Джон, наверное, ты мог бы уделить внимание пожеланиям мисс Уорвик.

John, perhaps you could attend to Miss Warwick’s needs.

Если Ваше Величество не возражает, я подумал, что мы могли бы уделить внимание правительственным документам после вашей встречи с Их Величествами.

If Your Majesty has no objection, I thought we might attend to the Cabinet papers after your meeting with Their Majesties.

Я уделил внимание сему разоблачению с почтительностью подобающей всем твоим высказываниям, моя дорогая.

I have attended the disclosure with the reverence befitting all your utterances, my dear.

Я должен уделить внимание последним деталям.

I have to attend to some final details.

Мне нужно уделить внимание и другим делам.

There are other matters I’m attending to.

Вы осознаете, что я жду, когда мне уделят внимание раньше, чем с шести?

Are you aware that I’ve been ringing for attention since before six o’clock?

Я должен был уделить внимание гостю.

A guest required my attention.

Нo теперь удели внимание мистеру Лэнгмиду.

But right now, Mr. Langmead needs your attention.

у меня пациент, которым требуется уделить внимание прямо сейчас.

I have patients in need of medical attention right now.

Особенно уделите внимание всем, кто покажется больше заинтересован тем, что происходит вокруг, чем жертвой.

Pay particular attention to onlookers who might be More interested in the scene itself than the victim.

Показать ещё примеры для «attention»…

Ладно, Макс, тут будет много людей, которым мне придётся уделить внимание, так что потерпи и будь рядом, чтобы я иногда могла на тебя опереться.

Okay, Max, there are gonna be a lot of people who will want my attention, so please be patient and stand next to me for the occasional supportive lean.

Теперь я должна уделить внимание вопросам дисциплины.

I now have to turn my attention to a matter of discipline.

В моём доме множество тёмных уголков, которым следовало бы уделить внимание, Филип.

There are a lot of dark corners around my house that could use some attention, Phillip.

Спасибо, что уделили внимание.

Thank you for bringing this to my attention.

может быть он просто решил наконец уделить внимание собственному счастью.

I think he’s just taking some time to focus on his own happiness.

— Но мне нужно уделить внимание инаугурации.

But I need to focus on the inauguration. This is more important.

Сейчас мне надо уделить внимание своей семье.

I need to focus on my family right now.

У тебя нет более важных вещей, которым стоит уделить внимание, кроме моей свободы?

Don’t you have bigger things to focus on than my freedom?

Пришло время уделить внимание некоторым проблемам покрупнее.

Time to focus on some bigger issues.

Отправить комментарий

Смотрите также

Check it at Linguazza.com

УДЕЛЯТЬ ВНИМАНИЕ — перевод на английский c примерами предложений

Будь заинтересован, уделяй внимание, и если приятная леди задаст тебе неважно какой вопрос, ты…

Look interested, pay attention, and if the nice lady asks you any questions at all, you…

Ну, сначала занимашеься одним пока другое не начинает страдать, затем переключаешься и уделяешь внимание другому..

Well, you do one thing for a while until the other thing suffers, and then you swing back and pay attention to the other.

Показать ещё примеры для «pay attention»…

Не очень весело, как ты уделяешь внимание другому парню весь вечер.

It’s not much fun watching you pay attention to some other guy all night.

Ты или не хочешь знать, или не считаешь нужным уделять внимание.

So you either didn’t want to know or you didn’t care enough to pay attention.

По-твоему, я не уделяю внимания изучению Библии?

You think I don’t pay attention in Bible study?

Всё, что я делаю целыми днями, это уделяю внимание…

I mean, all I do all day is pay attention to—

Уделяйте внимание.

Pay attention.

У меня в гороскопе написано, что сегодня нужно уделять внимание мелочам… И завершать начатое.

My horoscope says today is the day for paying attention to small objects… and getting things done.

А если у тебя отойдут воды, просто смени брюки и скрести ноги, потому что любые новости о тебе отвлекают внимание от лидера свободного мира, и Саммита большой восьмерки, а если люди не уделяют внимания Саммиту большой восьмерки,

If your water breaks, change your pants and cross your knees, because any news about you draws attention away from the leader of the free world, and his great big G8 conference, and if people aren’t paying attention to the g8 conference,

Когда я шевелю ногами, люди смотрят на меня. Вместо того, чтобы уделять внимание тому, что происходит вокруг них.

Well, when I move my feet, people are all watching what I’m doing instead of paying attention to what’s going on around them.

Я уделяю внимание.

I am paying attention.

На мой взгляд всё это безумие. но Списи и начальство, они уделяют внимание газетам, церковным группам.

Now, I don’t know if this shit is anything but crazy, but Speece and the Superintendent, they’re paying attention, the newspapers are making hay, church groups.

— ты уделяешь внимание?

— Are you paying attention?

Не будь ты так занята делами всех вокруг, вместо того, чтобы уделять внимание своим отношениям…

If you weren’t so busy taking care of everyone else instead of paying attention to what’s going on in your relationship…

Я не уделяю внимание бюрократическим мелочам.

I don’t pay attention to bureaucratic details.

Я не уделяю внимания заморочкам бизнеса.

I don’t pay attention to the business stuff.

Так что переделайте, уделяя внимание деталям, не спешите.

So do this over, pay attention to the details, and take your time.

Уделять внимание каждому моменту.

Pay attention to this moment.

Удивлён, что вы уделяете внимание таким вещам.

I’m surprised you pay attention to such matters.

Постарайся хотя бы уделять внимание происходящему.

You have to at least try to pay attention.

Наблюдение учит нас уделять внимание… не только тому, как подозреваемый планирует преступление, но и тому, как каждый из нас принимает решения.

Surveillance teaches us how to pay attention… not just to how a suspect plans a crime, but to how all of us make decisions.

Я иногда уделял внимание совещаниям.

I paid attention to briefings sometimes.

Тогда тебе надо было уделять внимание тому выстрелу.

Well, then you’d better have paid attention to that shot.

По-моему это прекрасно, что вы так много уделяете внимания их чтению, и это хорошо, что вы приходите в настоящий книжный магазин, вместо того чтобы листать Amazon.

Oh, I think it’s great that you pay so much attention to what they read and I think it’s great that you come into a real bookstore instead of just perusing Amazon.

Я имею в виду, что я ревную… если ей уделяют внимание другие мужики а она ревнует, если я получаю подобное внимание от других женщин.

I mean, I get jealous… if she gets attention from other men and she gets jealous if I get it from other women.

Показать ещё примеры для «attention»…

Значит, новой подружке не понравилось, что Марко уделял внимание своей бывшей пассии.

So, new girlfriend didn’t like the attention Marco was paying to the high school flame.

Всё, что я делаю — уделяю внимание своему дыханию.

All I’m really doing is… bringing my attention back to my breath.

Настоящая творческая женщина, отлично уделяет внимание деталям.

A real craftswoman, excellent attention to detail…

Вы нарцисс, который терпеть не может, когда ему не уделяют внимание.

You’re a narcissist who resents every single second of attention not given to you.

И уделять внимание последним.

Lay our attention on the latter.

Показать ещё примеры для «focus on»…

Обратите внимание перевод с английского на русский язык.

Поднимите голову и обратите внимание .

У вас мало выбора, но обратите внимание на .

Вам остаётся только внимательно слушать. ☰

Она пыталась обратить внимание на то, что он говорил.

Она попыталась сосредоточиться на том, что он говорил. ☰

Обратите внимание на язык тела говорящего.

Он все кричал на детей, чтобы обратить внимание .

Он продолжал кричать на детей, чтобы обратить их внимание. ☰

Мораль здесь такова: обратите внимание на сигнальные огни в вашей машине.

Мораль такова: обращайте внимание на сигнальные огни в вашем автомобиле. ☰

Он попросил нас обратить внимание на , потому что у него было важное объявление.

Он попросил нашего внимания, потому что ему нужно было сделать важное объявление.

легкомысленный ребенок, который не мог обратить внимание или перестать дурачиться вокруг

легкомысленный ребёнок, который никак не мог ни на чём сосредоточиться, или прекратить валять дурака

Ее очевидное превосходство над мужем было действительно ее попытка заставить его обратить на нее внимание .

Помыкая мужем, она на самом деле пыталась таким образом заставить его обратить на нее внимание. ☰

Посмотрите, гантель, обратите внимание . *

Смотри, придурок, не очень-то. ☰

Я никогда не обращал внимания на такую ​​трепку. *

Я никогда не обращаю внимания на эту болтовню. ☰

Не обращайте внимания на щелканье языков. *

Не обращай внимание. Мало ли о чем люди болтают.☰

Обратите внимание, , Салли! Выходи из дождя. *

Будь внимательна, Салли! А то ты все в облаках витаешь. ☰

Он действительно не в себе. Почему он не может обратить внимание на ? *

Почему он такой невнимательный? Он просто спит на ходу. ☰

Я не могу обратить внимание если я выключен, как я могу? *

Как я могу сосредоточиться, если мне неинтересно, а? ☰

Давай, обратите внимание .Спускайся и узнай это. *

Будьте внимательны. Нужно собраться с силами и все это выучить. ☰

Не обращай внимания на все эти сладкие разговоры, . Он просто примерит это. *

Не обращай внимание на его болтовню. Он просто попробует к тебе подкатить. ☰

Я обращаюсь нет внимание на слухи.

Я не обращаю внимания на слухи. ☰

Вам нужно уделить больше внимание в школе.

В школе нужно быть более сосредоточенным. ☰

Обратите нет внимание на нее. Она просто болтает.

Не обращай на нее внимания. Это она так, просто болтает. ☰

Вы можете уделить больше внимания своим урокам.

Ты мог бы уделять внимание своему урокам. ☰

Вы должны уделить особое внимание орфографии.

Вам следует особое внимание на правописание.☰

Уделяйте особое внимание тому, как вы очищаете рану.

Обратите особое внимание на то, как вы очищаете рану. ☰

Не обращайте на любое внимание Генри. Он просто дурит.

Не обращайте на Генрири внимания: он просто дурачится. ☰

Уделяйте особое внимание выбору слов поэтом.

Особое внимание уделите словам, которые подобрал поэт.☰

Pay no внимание . Она просто отравляет газом. *

Не обращай внимания. Она болтает, что ближе к носу. ☰

Обратите нет внимание на него. Он просто старый придурок. *

Не обращай на него внимания. Это пожилой человек со старомодными взглядами. ☰

Не обращай никаких внимание на этого болвана Джеффа. *

Не обращай внимания на этого долбаного придурка.☰

Это шоу boffo, но никто не обращает внимания . *

Такое клевое представление, но никто на него не ходит. ☰

Обратите нет внимание на него. Он вроде бы бывший. *

Не обращай на него внимания. Он уже не у дел. ☰

Примеры, отмеченные *, могут содержать сленг и разговорные фразы.

.

, чтобы обратить внимание — Перевод на русский — примеры английский

Предложения: обратить внимание на нужно обратить внимание

На основании вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

И поэтому я думаю, что все мы, граждане Америки , обязаны обращать внимание на .

И поэтому я думаю, на всех нас, как американских гражданах, лежит быть бдительными .

Так что это крайне важно для всех нас, это наша … наша работа как граждан этой великой страны — обращать внимание .

Так что это необходимо для всех нас, это наш … наш долг как граждан этой великой страны: быть бдительными .

Хорошее письмо узаконит это, заставит людей обратить внимание .

Это единственный способ для меня обратить внимание на здесь.

Потому что я хочу, чтобы вы обратили внимание на .

Вселенная похлопывает вас по плечу, надо обратить внимание .

Но у меня закончились способы заставить людей обратить внимание на .

Ну … вы идете , чтобы обратить внимание на сейчас.

Но люди действительно начинают , чтобы обратить внимание на .

Теперь она говорит мне , чтобы я обратил внимание на .

Я как раз говорил ей , чтобы она обратила внимание на .

В этой статье я хотел, чтобы обратил внимание наивного человечества на яркий факт всеобщей слепоты толпы, столь свойственный людям.

В этой статье я хотел обратить внимание наивного человечества на яркий факт всеобщей слепоты, столь свой людям.

Желаем обратить внимание : оплата наличными возможна только в Киеве.

Было очевидно, если кому-то надоело обратить внимание на .

Поскольку это касается твоего будущего, мне нужно, чтобы ты обратил внимание .

В следующих пяти у вас будет , чтобы обратить внимание .

Теперь я попрошу вас попробовать что-нибудь, так что у вас есть , чтобы обратить внимание .

Я на самом деле собираюсь попросить вас попробовать кое-что, так что вам придётся проявить внимание .

У меня вообще обращаю внимание .

Он сказал мне обратить внимание на , а затем дал мне этот номер.

Настало время обратить внимание , услышать предупреждения и обучиться.

Пришло время привлечь внимание , услышать предупреждение и заняться самообразованием. .

обратите внимание на — Перевод на русский — примеры английский

Предложения: обратите внимание и

На основании вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Мы слушаем своего клиента и обращаем внимание на каждую деталь.

Мы внимательно слушаем своего клиента и учитываем все детали.

Многие станции метро имеют историческую и архитектурную ценность, стоит обратить внимание на .

У нас многие станции метро имеют историческую и архитектурную ценность, с этим считаться .

Целевая группа также обратит внимание на доменов, по которым имеется меньше информации, сосредоточив внимание на необходимости заполнить пробелы в данных.

Целевая группа также будет уделять внимание тем областям, информации по которым более скудна, с упором на сбор недостающих данных.

Согласно разъяснению пункта 6 статьи 185 указанного закона, судье следует напомнить о его обязанности обратить внимание на информацию или показания, полученные от свидетеля в свободной, честной и объективной форме.

Согласно комментариям к пункту 6 статьи 185 УПК, судья должен помнить о своих обязанностях включить только ту информацию или показания, полученные от свидетелей добровольной, честной и объективной основы.

Буду обратить внимание на выход.

Чтобы стать автором GWN, вам нужно только уметь писать на английском языке, и обратите внимание на псевдоним электронной почты , чтобы помочь в создании среды сотрудничества между сотрудниками разработчиков GWN и добровольцами.

Чтобы стать автором GWN, вам достаточно уметь писать на английском и за безопасностью почтовым псевдонимом, который создает условия для согласованных действий между штатом разработчиков GWN и добровольными соавторами.

При подготовке к новой школе — обращаю внимание на студента из семьи Прайс. Аманда Прайс.

Начало подготовки к учебному году, я хочу обратить внимание на прибытие нового ученика из семейства Прайс — Аманды Прайс.

В 2010 году Татьяна Рамус представила значимый культурно-социальный проект « Обратите внимание на …».

«Обрати внимание на …» В 2009 году Татьяна Рамус представила авторский культурно-социальный проект « Обрати внимание на …».

Предложить пример

Другие результаты

Я хочу, чтобы ты обратил внимание на близко внимание на , на этот, Скай.

Принято решение обратить внимание на повышенного внимания на контртеррористических действий во время учений.

Было принято решение уделить повышенное внимание контртеррористическим действием во время военных учений.

Теперь заказчик обращает особое внимание на на наличие аксессуаров, связанных с этим способом использования компьютера.

Поэтому покупатель обращает пристальное внимание на качество воспроизведения графики и звука, наличие дополнительных аксессуаров, связанных и с этой стороной использования компьютера.

Мы будем обратить внимание на разработки по этому вопросу в будущем.

Никто никогда не обращает внимания на на автобусе.

Обращают ли потребители внимание при листании журнала на вашего рекламного сообщения?

Я точно знаю, что намерен обратить внимание на , теперь на .

В этой связи рекомендация должна была принять во внимание необходимость уделить больше внимания тому, как партнеры по развитию и фонды могут интегрировать более «терпимые к риску» программы для удовлетворения этих потребностей.

В этой связи в рекомендации в рекомендаало бы учесть необходимость уделять больше внимания как для удовлетворения этих потребностей партнеры и фонды по развитию могут использовать методы развития программных вопросов, допускающих повышенную степень риска. .

обратите внимание — перевод — англо-русский словарь

en Так что, когда я слышу смех критиков, я вынужден обратить внимание.

OpenSubtitles2018.v3 ru Ну же, босс, там должно быть что- то

en Обратите внимание, игроки.

OpenSubtitles2018.v3 ru Переключиться на рабочий стол

en Обязательно обратите на них внимание.

QED ru Ты знаешь, кто это был?

en Обратите внимание.

OpenSubtitles2018.v3 ru Найдем откуда идет их сигнал и прервем эго

en Никто не обращает внимания!

OpenSubtitles2018.v3 ru Дэниел, они обходят аварийный блок

en Должно быть, я не обращал внимания на то, что вы делали.

OpenSubtitles2018.v3 ru Знаешь, я думала над словами Дакс

en Я не обращал внимания.

OpenSubtitles2018.v3 ru Заткнись, Рэй

en Обратите внимание и придерживайтесь своих частей.

OpenSubtitles2018.v3 ru Теперь ты будешь защищена от искусства и медицины

en И если ты думал, что должен хорошо защищать Элисон от меня, ты не обращал внимания.

OpenSubtitles2018.v3 ru Я же тебе говорил, чувак, эти процессы занимают много времени

en Обратите внимание на то, что он говорит!

Tatoeba-2020.08 ru Это меня просто бесит

en Вы обращаете внимание?

opensubtitles2 ru Ты оставил свою игровую книжку на поле

en Даже когда пресса обращает на них внимание, Израиль считает это терроризмом

MultiUn ru Когда я вышел из дома, я увидел маму, она была без сознания

ru Обратите внимание на гостей!

OpenSubtitles2018.v3 ru Завести новые знакомства

en Обратите внимание, пожалуйста.

OpenSubtitles2018.v3 ru Что здесь, черт побери, происходит?

ru Я не обращаю внимания.

OpenSubtitles2018.v3 ru Но наши традиции продолжат жить

en Правительствам следует обратить внимание на защиту личных данных и европейское законодательство по этому вопросу.

UN-2 ru Лепи, тут кое- кто хочет тебя видеть.- Кто?

ru Обратите внимание на содержание и представление.

OpenSubtitles2018.v3 ru Таинственные насыпи

en О, если бы ты действительно обратил внимание на мои заповеди!

jw2019 ru Как я встретил вашу маму Сезон #, серия # «Я не тот парень»

en Обратите внимание.

OpenSubtitles2018.v3 ru Не успев моргнуть, оказаться в комнате с плохими людьми …… с плохими деньгами

ru Вы должны обратить внимание, Элеонора.

OpenSubtitles2018.v3 ru Всё, что связано с звезду Давида

ru Это пингвин вопит, чтобы сказать вам, что на пингвинов важно обращать внимание.

ted2019 ru Алло, «скорая»?

en Леон говорит, что Нью-Йорк совсем другой. О, не обращайте внимания на Леон , желающие сблизиться с Иисусом

ru Он призвал Японию продолжать уделять внимание уязвимым группам и слоям общества, включая мигрантов.

UN-2 ru & Встраивание

en «Обратите внимание на свое учение»

jw2019 ru Он что, актер, чтобы драться с улыбкой? .

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *