06.10.2024

Слова быдло: Недопустимое название — Циклопедия

Слова «быдло», «ньюсмейкер» и «радикал» попали в словарь модных слов

Свежий номер

РГ-Неделя

Родина

Тематические приложения

Союз

Свежий номер

18.05.2015 00:03

Рубрика:

Культура

Готовится в выходу словарь модных слов

Елена Новоселова

Один молодой политик по любому поводу иронично замечает: «Люблю такое». Другой резюмирует не менее актуальным: «Я вас услышал». В том смысле, что информацию принял, но позже решу, реагировать на нее или нет. Не менее модно поставить точку в разговоре: «Как-то так». Или потянуть внимание окружающих на себя: «Еще ни разу не…». Или припечатать: «Это все ни о чем». Почему слова «без тени смысла» сегодня в таком ходу? По каким лекалам лингвистические дизайнеры «шьют» остроактуальные новинки? На эти вопросы «РГ» отвечает автор готовящейся к печати книги «200 модных слов» Владимир Новиков.

Владимир Новиков: Слова «без тени» — явление неизбежное для разговорной речи. В разговоре нам приходится повторять бессмысленные слова, чтобы беседа, что называется, лилась. Иногда именно они вдруг приобретают остро модный оттенок. Такие вставки по-ученому называются дискурсивными маркерами. Бороться специально с ними не надо. Но человек публичный должен следить, чтобы его выступления были наполненными смыслом.

Что нужно, чтобы слово стало модным? Почему год назад говорили — «движуха», а сейчас уже «движняк»?

Владимир Новиков: Такова человеческая природа: с одной стороны, хочется отличиться, проявить индивидуальность, а с другой — прибиться к «стае». Для этого нужно пользоваться словами, которые престижны в определенном кругу. Как найти этот баланс, что сделает обычное сочетание простейших слов, частиц и междометий фразой, которую начинают все повторять, вопрос тонкий и пока не нашедший полного ответа. Вот только некоторые соображения. Модное слово — это слово «с претензией», оно держится на виду, оттесняя свои тихие и скромные синонимы. Скажем, «круто» говорят повсеместно, забывая о «здорово», «хорошо», «замечательно». И еще. Модные слова обладают повышенной эмоциональностью, с их помощью выражается активное отношение к чему-то. Это краски языка. Появление модного слова — совершенно стихийный процесс.

Среди модных слов XXI века вы отмечаете такие, как «чиновник», «ньюсмейкер» и «радикал». Это приговор?

Владимир Новиков: Нашей публичной политике всего лет тридцать. До этого радикалов не было, потому что идеология была единой. Мало того, Пастернак называл деда Блока «кристальной души радикал» в позитивном смысле. А сейчас это догматичный экстремист. И слово «чиновник» появилось в XXI веке в новом значении. В советское время чиновников как бы и не существовало. Хотя секретарь обкома, инструктор райкома — это все партийные чины. Но если кого-то называли «чиновником», это означало последующее снятие с должности, даже исключение из партии. Советский деятель не имел права быть чиновником. А сейчас чиновником называется должное лицо, как это было до революции.

Интересная дискуссия возникла вокруг слова «быдло». Почему вы его как модное выделили?

Владимир Новиков: Да потому что звучит каждый день. Да еще и порождает новые слова. Недавно писали о конфликте в школе, где директор повел себя недостойно. Его тут же в Сети обозвали «быдлодиректором». Но слово это старое, славянское. Так называли всего лишь рабочий скот. Кстати, пьеса Мусоргского называлась «Быдло». При помощи музыки там изображалось движение этого самого скота, без всякой оскорбительной коннотации. Потом быдлом стали называть простых людей, не занимающих высокого общественного положения, а еще позже — не имеющих денег. Это вызвало ответную социальную реакцию. Слово «быдло» — один из речевых свидетельств увеличивающегося у нас социального неравенства.

Российская газета — Федеральный выпуск: №104(6675)

Литература

Главное сегодня

«Надеюсь, что слово «быдло» уйдет из языка навсегда» — T&P

Профессор кафедры литературно-художественной критики МГУ, лингвист и писатель Владимир Новиков стал автором «Словаря модных слов» — первого в России опыта научно-художественного описания современной речевой моды.

О том, как слова приходят в язык, какова средняя продолжительность их жизни, почему слово «пиар» скоро умрет, а «быдло» умрет нескоро — исследователь рассказал в интервью «Теориям и практикам».

— Почему возникает речевая мода? И как те или иные слова становятся модными?

— Тут действуют два фактора. Один — желание выделиться, другой — склонность к подражанию. Еще в 1772 году мой исторический однофамилец Николай Иванович Новиков начал «Словарь модного щегольского наречия». Но успел написать только статьи на буквы «а» и «б». Например, там есть заметка о междометии «ах», которому в наше время, пожалуй, соответствует выражение «я в шоке». Над словом «бесподобно» он еще посмеивался, но сколькими уже словами сменилось это «бесподобно»? «Клево», «круто» и так далее. Это неизбежный процесс обновления. Какое-то модное слово задерживается в языке, какое-то теряет свою модность. Иногда просто слово уходит, забывается. Так что, как по словарю в журнале «Живописец» мы можем что-то узнать о языке XVIII века, так «Словарь модных слов», может быть, расскажет следующим поколениям о том, как говорили в начале века XXI.

— Как вы отбираете слова, которые можно включить в словарь?

— Я включаю такие слова, к которым у меня отношение как к живым людям. Слова-персонажи, слова с вызовом. В первом издании «Словаря» было 70 слов, во втором — сто. Сейчас — 136 слов. У меня уже идет конкурс претендентов, и на намеченные 14 мест претендует вдвое больше слов. Я стараюсь не работать на бывшую моду. Не включаю слова, которые когда-то были модными давно — такие как «чувак» или «чувиха». Я заглядываю вперед.

**Толкование междометия «Ах» в «Словаре модного щегольского наречия»:** «Прежде сие словцо изъявляло знаки удивления, сожаления и ужаса. Первое его знаменование было всем полезно: старики показывали им свою досаду и удивление, любовники свою страсть, а стихотворцы более всех употребляли его во свою пользу, наполняя почасту одними ахами целое полустишие. Но щеголихи всех их лишили сего междометия, переменив его употребление. В их наречии ах большею частию преследуется смехом, а иногда говорится в ироническом смысле — удивительный и ужасный ах переменился в шуточное восклицание».

— Из каких сфер приходят модные слова?

— Есть разные источники. Барнаульская лингвистка Любовь Борисовна Парубченко написала рецензию на мой «Словарь модных слов» и указала там несколько источников: старые слова в новых значениях; жаргон, который все увереннее входит в язык; наконец, те слова, за которыми стоят новые явления. Ну, к примеру, слово «конкурентоспособный». При советской экономике такого слова не могло быть, оно появилось после перестройки. Громоздкое, тяжелое, но необходимое. Потому что актуально само понятие. Критерий модности приложим не столько к языку, сколько к речи, к нашему речевому поведению. При помощи модного слова говорящий стремится высказаться оригинально, привлечь к себе внимание. Модный — понятие комплексное, в значительной степени эмоциональное. Со строго научной точки зрения недоказуемо, модно данное слово или нет.

Есть среди модных слов слова-паразиты. Первейшее из них — «блин», который надо просто вытравливать из речи.

— Если в языке очень большой процент модных слов, о чем это говорит, с точки зрения социологии, политики, экономики?

— В речи молодежи модных слов особенно много. Я условно выделяю в разговорном языке три группы. Во-первых, благородный язык (синоним «интеллигентный»). Во-вторых, богемный язык — количественно небольшой, но важной группы людей — их речевое поведение оправдано профессией. В-третьих, язык плебейский (или мещанский), к сожалению, все более распространенный.

С модными словами нужно обращаться осторожно. У Бахтина есть понятие «чужое слово». Когда я употребляю модное словечко, я осознаю, что для меня оно чужое, добавляю оговорки: «как говорят теперь» или «как сейчас модно говорить». Мое внимание привлекла декларация одной новой литературной премии: дескать, она поддерживает «новые тренды в литературе». Манерно звучит. Я бы так никогда не сказал своим студентам на лекции. Новые течения, тенденции — собственно, таково значение английского слова «тренд». А в русском языке «тренд» — это всего лишь престижное украшение. Часто, когда нет новых мыслей, пользуются модными словами. А почему бы не сформулировать кредо премии примерно так: «поддерживается динамичная проза с запоминающимися характерами» — вот это был бы конкретный критерий отбора и оценки.

А модные «тренды» можно углядеть где угодно, такой модной ленточкой можно перевязать любое сочинение.

Модные слова — это слова, в которых внешнее преобладает над внутренним. Это «понты» — есть такое слово. Понты есть везде: в молодежном общении, в быту людей литературы и искусства. Конечно, бывают ситуации, когда модное слово уместно. Это может быть и публичное выступление, и кулуарный разговор, и научная дискуссия, и дружеская пирушка.

Игра модными словами может быть оправдана иронией, когда мы над ними немножко посмеиваемся. Словарь мой носит в значительной мере игровой характер и рассчитан на людей с чувством юмора. Я к языку призываю относиться творчески. Даже если мы что-то одобряем или осуждаем в языке, не стоит быть слишком категоричными лишь потому, что не нравится то или иное слово. Мне коллега из Америки писал, что ему неприятно выражение типа «кто-то где-то там востребован». Но он просто давно живет вне нашей речевой среды. Слово «востребован» вступает в противоречие с тем языком, который он вывез с собой, когда эмигрировал. Мне тоже это слово не нравилось, но деваться некуда, и я его включил в словарь. «Этот артист сейчас очень востребован» — так говорят, так пишут. Я сам так не скажу, но не будем навязывать другим своих речевых вкусов. Сфера моды — это сфера свободы.

Почему я собственно говоря, слежу за модными словами? Это динамика жизни. Мне так интересно жить. Я не столько осуждаю или одобряю, сколько слежу за процессом.

— Почему вы считаете, что слово «пиар» скоро уйдет из активного лексикона?

— Тут есть разные точки зрения. Моя позиция состоит в том, что очень опасно чрезмерное расширение значения слов. Во-первых, совершенно забылось изначальное значение слова — public relations. Во-вторых, оно слилось с понятием рекламы, к которой все относятся с подозрением. А ведь в целом, эта сфера изначально вполне нормальная и достойная — в любом деле неизбежны публичные контакты.

Слово «быдло» изначально было западнославянским и образовано того же корня, что и глагол «быть». Первоначальное значение (сохранилось в чешском bydlo) — «бытие, состояние, местопребывание».
Позже в польском bydło развилось значение «жилище», затем «собственность, имущество», а с XIV века — «домашний скот», которое приобрело переносное значение — «люди, приравниваемые к скоту». Отсюда и современные русские значения.

Вот я прихожу на выставку в Дом фотографии Ольги Свибловой. И всем там наливают коньяк Hennessy. Потому что таковы public relations этой коньячной фирмы. Французские виноделы хотят, чтобы люди еще больше уважали их торговую марку, поэтому откупоривают свои бутылки на выставке фотографий. Это хорошее дело — взаимодействие бизнеса и культуры. А у нас слово «пиар» приобрело негативное значение. Певица безголосая кричит во время какого-то ток-шоу: «Я сейчас расскажу про то, как меня бил муж». И при этом оговаривается: «Это не пиар». Вот настолько это слово стало лицемерным. Человек, занимаясь саморекламой, заявляет: это не пиар. В итоге слово перегружено побочными значениями.

— Какое слово можно назвать сегодня самым модным?

— Это очень горький вопрос. Было такое вполне нейтральное слово «быдло». Так назывался рабочий скот. А потом оно стало ругательством. «Быдлом» называют бедных людей, тружеников. Называют те, кто ездят в иномарках, живут на Рублевке. Но у масс возникает протест, и они отвечают тем же: «Нет, это не мы, а вы — быдло». И вот сейчас журналисты говорят: быдловизация страны. Получается так, что одно быдло другому быдлу диктует, как жить, а те, кто не хочет быть быдлом ни в каком смысле, остаются, к сожалению, в меньшинстве. Вот что грозит стать самым модным словом 2011 года. Потому в этом году я не припомню никаких позитивных событий — таких, которые бы породили хорошее слово. Но говоря это, я все же надеюсь, что некрасивое слово скоро из языка уйдет.

Список общих слов Redneck и их значений

  • Описание

    Человек, готовясь к пищу в качестве примера словарного запаса Redneck

  • Источник

    Westend61 / Getty Images

  • Разрешение

    Используемые изображения Getty

    8
  • Вы можете узнать по крайней мере несколько словарных слов деревенщины из некоторых вещей в поступке Джеффа Фоксворти «Ты знаешь, что ты деревенщина, если…». Если нет, то вас ждет настоящее удовольствие. Кажется, многие думают, что реднеки — это люди из глуши Глубокого Юга со своим собственным языком и культурой. На самом деле реднеки могут жить где угодно, хотя большинство из них, как правило, из сельской местности. Одна вещь, которая объединяет людей из культуры деревенщины, — это склонность вплетать деревенские слова в повседневную беседу.

    How to Speak Redneck

    Приведенные ниже словарные слова деревенщин произносятся точно так же, как они написаны в этом списке. Официальное английское слово, которое представляет термин «реднек», заключено в скобки. Образец предложения включен, чтобы показать, как каждый термин может быть произнесен в контексте. Обратите внимание, что эти варианты написания не считаются правильными, за исключением тех, которые являются настоящими английскими словами. Они используются просто для иллюстрации диалектического произношения каждого термина.

    Реклама

    Термины деревенщины A-K

    Есть много слов деревенщины, многие из которых начинаются с букв первой части алфавита. Если вы немного деревенщина или полностью идентифицируете себя как деревенщину, есть вероятность, что вы используете некоторые из этих терминов на регулярной основе, даже не осознавая этого.

    • ahz (глаза) — Я ничего не вижу из этих старых ahz .
    • не (нет, нет, нет) — Мы не вернемся на пляж в этом году.
    • бард (взял) — Кузен Джесси бард деньги от меня и с тех пор я его не видел.
    • блеве (верить) — Вы блеве в призраки?
    • ко-кола (Кока-кола) — Хотите ко-колы ? Приятно и холодно.
    • дем (их/их есть) — Дем боевые слова!
    • выпил (напиток) — Мне нужно ледяное выпил .
    • дальний (огонь) — Если он не выключит эту плиту, куры поймают дальний .
    • фарн (иностранный) — Я ничего не понимаю, сказал он. — Должно быть, это какой-то фарн разговор.
    • исправлено (сделано) — я исправлено жареная курица на ужин.
    • починю (о) — Я починю вздремнуть.
    • gots (есть) — I gots много домашней работы.
    • зелень (листовые зеленые овощи, которые подаются в вареном виде) — Это наверняка были какие-то вкусные зелень приготовленные вами.
    • Губминт (правительство) — Кейси собирается работать на Губминт .
    • хейл (черт возьми) — Что, черт возьми, хейл здесь происходит?
    • hep (помощь) — « Hep ! Там далеко!»
    • не (нет/нет) — Он здесь не приветствуется.
    • голодный (голодный) — Что на ужин? Я хонгри , мама.
    • kumpny (компания) — Мы получили kumpny сегодня вечером.

    Реклама

    Термины Redneck L-Z

    Терминология Redneck не ограничивается только буквой «k». В остальной части алфавита есть еще много вариантов. Имейте в виду, что некоторые люди могут составить негативное мнение о ваших способностях, если вы будете регулярно использовать эти слова. Почему? Потому что существуют распространенные стереотипы о диалекте жлоба и людях, которые на нем говорят.

    • законник (полицейский) — Я выглянул и увидел законник , стучащий в дверь.
    • likker (ликер) — Ему действительно нравится его likker .
    • ‘матер (помидор) — я просто люблю жареную зелень ‘матер .
    • me’n dem (я и они) — Me’n dem идут в магазин кормов.
    • momma’n dem (мама и они) — Momma’n dem придет на ужин.
    • манц (месяцев) — Прошло четыре мантс с тех пор, как я получил известие от своего брата.
    • неккид (голый) — Там он был неккид как сойка.
    • бамия (бамия) — Моя мама вкусно жарит бамия .
    • собственный (вкл.) — Включите свет собственный .
    • бутерброд (бутерброд) — Жду помидор бутерброд .
    • seed (видел) — Я никогда не seed раньше.
    • не видел (видел) — Ты не видел мою новую рубашку?
    • шевухлай (Шевроле) — Приобрел себе новый шевулай пикап!
    • закрытые глаза (сон) — Мне нужно немного закрытых глаз .
    • смола (шина) — Моему автомобилю нужны новые смола .
    • просмоленный (усталый) — я уверен, что смола .
    • благодарю (думаю) — Я благодарю Я хочу ‘mater sammich.
    • юр (ваш) — Забрать юр мусор.
    • ‘зат (это что) — ‘зат лет’ машина?

    Реклама

    Словарные фразы и выражения деревенщины

    Некоторые общеупотребительные термины деревенщин включают в себя нечто большее, чем просто диалектический поворот реальных слов. Есть довольно много интересных фраз быдла, в том числе несколько забавных южных поговорок.

    • городской пижон — тот, кто из городского района и не знает о сельской жизни или обычаях (мой босс уверен, что городской пижон .)
    • деревенский деревенщина — неискушенный, необразованный человек, который потратил большую часть своей жизни проживает в глуши (Мой дедушка — деревенский деревенщина . )
    • goin ‘mudin’ — едут по бездорожью на грузовике или джипе, когда земля мокрая и грязная (Поехали грязная в эти выходные!)
    • получил пары — тот, кто чувствует слабость или слабость из-за стресса или теплового удара (я чувствую слабость; я должен был получить пары )
    • заминка свою повозку к — прицепить (или привязать) себя к кому-то другому ( Не прицепляй свою повозку к этому неудачнику.)
    • Я видел — означает то же самое, что и грамматически правильное «Я видел» ( Я видел это по телевизору на прошлой неделе.)
    • мог бы — мог бы возможно; мог бы (я мог бы прийти завтра.)
    • киносеанс — посмотреть фильм в кинотеатре (я люблю ходить на киносеанс .)
    • заклинание — сесть и немного отдохните (Вы выглядите измученным. Идите сюда и наложите заклинание .)

    Реклама

    Откройте для себя еще больше деревенских слов

    Как видите, деревенских слов очень много. Ознакомьтесь с некоторыми примерами сленга деревенщин, чтобы найти фразы и выражения, которые кажутся характерными для культуры деревенщины. Вы также можете изучить сленг деревенщины, так как между диалектами деревенщины и деревенщины есть некоторое сходство.

    Полный словарь жлобов Джеффа Фоксворти

    Aa
     
    способности (Ə-bil′-Ət-ēz), n. и прон. ведомость расходов на оказанные услуги и последующие действия, которые должны быть предприняты указанным лицом мужского пола. «Меня не волнует, если он разорится, ма, способности оплаты дома должны платить».

     
    привычка (Ə-kes′-tem), н. и v. словесно оскорблял ненормативной лексикой более одного человека. «Эти дети все ругались с Мамау, так что привыкай».
     
    ac•ne (ak′-nē), v. и n. о поведении мужчины и о результате этого поведения. «Еще раз мы повели его в модный ресторан, и он не знал, как прыщи выставить себя дураком».
     
    приобретать (Ə-kwīer′), н. группа певцов, особенно тех, кто выступает во время религиозных церемоний. «Она так красиво поет, она должна присоединиться к ней».
     
    оправдать (Ə-kwit′), сущ. и v. личное заявление об уходе с поставленной задачи. «Ты меня не уволишь, потому что оправдаешь!»
     
    активист (акт’-Əв-ист), в. и конж. вести себя определенным образом, особенно исходя из другой реальности. «Она соблазнила меня подписать эту петицию, а теперь она активистка, она меня не знает!»
     
    адекватный (a′-dƏ-kwit), сущ. и v. действовать с намерением прекратить свои трудовые отношения. «Достойно, если бы мне не повысили зарплату».
     
    ад•мин•истер (at-mi′-nƏ-ster), прил. и н. определенный священнослужитель или представитель правительства, назначенный наблюдателем. — Говорю тебе, Администратор — хороший человек.
     
    афар (Ə-fär′), н. объект в состоянии горения. «Нет смысла в таком холоде — давай строить подальше».
     
    позволить себе (Ə-frd′), н. автомобиль, произведенный автомобильной компанией, производившей модель Т. «Если бы у меня были деньги на машину, я бы купил ее по карману».
     
    Аф•ган•и•стан (аф-гань-ис-стан), н. и v. объявить, что некий живой организм афганского происхождения носит имя Стэнли. — Далматинца зовут Джерри, а афганца.
     
    агент (ā’-jent), н. и v. отрицать важность продолжительности существования вещи. «Ей может быть и восемьдесят, но если я достаточно пьян, агент для меня не имеет значения».
     
    авиалиния (er′-līn), нар. и v. относительно местонахождения и нечестности лица, к которому обращаются или обсуждают. «Не сиди об этом в самолете, парень… скажи правду!»
     
    Аляска (эль-аск’-Ə), н. и v. решить провести расследование. «Если я хочу знать, где найти белого медведя, парень с Аляски, который живет здесь».
     
    Алеве (Ə-лев’), н. и v. намереваться освободить. «Конечно, Алив, приятель… как только я прикончу эту упаковку из шести штук».
     
    ал•и•би (аль’-Ə-би), н. и v. предсказанные будущие покупки мужчиной по имени Альберт, Альфред или Элвин. «Мы всегда приглашаем Эла, потому что алиби выпивает для всех».
     
    ал•ло•завр•рус (а’-ле-ср’-Əс), н. и v. быть визуально воспринятым кем-то по имени Алиса. «Я думаю, что моя жена аллозавр вместе войдет в тот номер в мотеле».
     
    разрешено (Ə-la′), прил. отличается интенсивным подъемом объема. — Ты только что слышал разрешенный шум?
     
    al•lure (Ə-lr′), н. объект, используемый для заманивания, с намерением поймать добычу. «Хочешь поймать рыбу — используй приманку».
     
    an•a•con•da (an-Ə-kän′-de), н. и v. совершить мошенничество, завоевав доверие потерпевшего. «Я ограбил банк, украл машину, старушка-анаконда из ее сбережений».
     
    анальный (ān′-l), v. и pron. быть хуже того, что вы ожидаете. «Клизмы анальные, они облажались».
     
    ан•архист (ан-Əр-кист’), conj., n. и v. дополнительно, прижавшись губами к губам другого как выражение привязанности или чувственного желания. «Анархистка ее мама, анархистка ее сестра, анархистка ее бабушка, анархистка ее другая сестра, анархистка другая ее сестра, а потом вошел ее папа и…»
     
    an•noys (Ə-niz′), н. громкий или раздражающий звук. «Ну, я бы не написал в штаны, если бы не слышал, что раздражает!»
     
    годовой (an′-yü-Əl), н. и v. относительно предсказания действия. «Купи вот этот ежегодник Porsche, чтобы встречаться с кучей дам».
     
    рента (Ə-nü′-Ə t-ē), н. и v. наличие предусмотрительности или интуиции. — Я его не слышал, но говорила рента.
     
    анти•те•лопа (ant′-Ə-lōp), н. и v. побег родной сестры одного из родителей с намерением обручиться. «Конечно, здорово помочь своей антилопе, но не круто, если она привязывается к тебе».
     
    муравейник (эн-тиль), соед. до определенного момента времени. «Я не ступлю в тот комнатный муравейник, он его убирает!»
     
    анти•паш•то (ан’-те-паст-Ə), н. и v. выделять из тела, как это делает сестра родителя говорящего. «После того, как вчера вечером я съел всю эту салями, мой антипасто камень в почках».
     
    аорта (ā-r′-te), n. и v. с предложением к действию. «Аорта разрушит этот дом и начнёт сначала».
     
    квартира (Ə-pärt′-ment), нар. и v. в отношении своих чувств по поводу разлуки. «Наше время вместе было действительно хорошим, но время, когда мы были в квартире, для меня намного больше».
     
    одежда (Ə-per′-Əl), сущ. и v. предсказание относительно будущего двух вещей. «Когда дело доходит до обуви, одежда выглядит лучше, чем одна».
     
    кажущийся (Ə-per’-Ənt), n. тот, кто производит или рождает потомство. «Глядя на твой живот, мне очевидно, что ты будешь очевиден».
     
    обращение (Ə-pēl′), н. лекарство в форме для приема внутрь. «Извините, сэр, это не призыв, который вы проглатываете. Это то, что вы принимаете ректально.
     
    лучник (ärch′-Ər-ē), н. и соед. ультиматум мужчины, относящийся к изогнутой конструкции, обычно той, которая служит крышей или выступом прохода. — Он уехал в Сент-Луис, сказав, что чертовски уверен, что собирается посмотреть, не вернутся ли лучники.
     
    Ar•i•zo•na (er′-Əz-ōn-Ə), н., гл. и нареч. фраза, определяющая качество газовой атмосферы, окружающей землю. «Я бы переехал в Денвер, но со всем этим смогом в Аризоне немного лучше, чем здесь, в Лос-Анджелесе».
     
    Ар•кан•сас (ärk′-Ən-s), н. и v. плоскодонная лодка в сочетании со зрительным восприятием наблюдателя. «Ной закончил Арканзас, что это было хорошо».
     
    Ар•ма•гед•дон (ärm-Ə-ge′-din), н. и v. подготовить себя к действию. — Говорю тебе, если станет еще безумнее, Армагеддон убирайся отсюда.
     
    ar•ma•ture (är′-me-chr), v. и прил. демонстрируя исключительную мудрость, опыт и/или возраст. «Я знаю, что иногда веду себя как ребенок, но на самом деле я арматура».
     
    арест (Ə-отдых′), н. состояние минимальной активности. «Я хочу, чтобы копы заперли меня, потому что, честно говоря, мне не помешал бы арест».
     
    ар•сон (ар’-сен), прил. и н. относящийся к потомству говорящего мужского пола. — Я знаю, что клялся, что поджога вашей машины не было, шериф, но, похоже, я оговорился.
     
    вс•цент (Ə-послание), н. и v. лично отправить. «Пожалуйста, не выключай мой телефон, чувак… Клянусь, это чек три недели назад!»
     
    as•i•девять (as′-Ə-nīn), н. благоприятная похвала задней части до положительного девятого целого числа. «Чувак, я бы поставил ее лицу двойку и ее ослиной».
     
    as•par•a•gus (Ə-sper′-Ə-ges), сущ. двойственное отношение к необходимости установки замены заполненного воздухом резинового колеса. «У меня квартира, так что мне придется положить спаржу».
     
    аспект (ас′-пект), н. и v. нападение на задницу острым предметом. «Он искупался нагишом, потерял сознание на этом шезлонге, и его вид был дятлом».
     
    as•sas•sin (Ə-sa′-sen), гл. словесное неуважение. — Не стой просто так, убей меня, мальчик, — иди убирайся в своей комнате!
     
    asth•ma (az′-me), v. Навести справки у знакомого лица. «Я не знаю, могу ли я пойти или нет. Дай мне жену, страдающую астмой».
     
    на части (es-Ən′-der), н. и подготов. ягодичная масса, расположенная ниже или ниже. — Тебе понадобится одеяло размером с брезент, чтобы разорвать его на части.
     
    атмосфера (et′-mes-fir), прон. и v. предположение о чувствах беспокойства определенного существа. «То, как старый Рыжий поджимает хвост, говорит о собачьей атмосфере его владельца».
     
    ат•ом (ат′-Əм), преп. и н. в направлении чего-либо или кого-либо. «Два оленя выскочили из леса, и мы начали стрелять в атом».
     
    приступы (Ə-taks′), сущ. процент от активов, ежегодно принимаемый руководящим органом. «Если вы позволите им, клянусь, правительство устроит атаки в прямом эфире».
     
    притягивать (Ə-тракт’), v. следовать. «Я должен привлечь этого оленя за шесть миль, прежде чем сдаюсь».
     
    ат•трактор (Ə-trak′-ter), н. механизированная машина, используемая в основном в сельском хозяйстве. «Мой дядя косит траву аттрактором».
     
    Ау•ди (а’-де), н. выступ; обычно используется для описания узловатой плоти на животе человека, оставшейся после перерезания пуповины.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *