06.05.2024

Прощальное письмо любимому мужчине от любовницы своими словами до слез: Своими словами о расставании с любимым. Прощальное письмо любимому мужчине

Прощальное письмо любимому мужчине своими словами

  • Любовное
  • Мужу
  • Парню
  • Эротическое
  • Спасибо тебе за все хорошее, что ты дал мне в отношениях. Никто не виноват, что так получилось… что мы вынуждены развязать крепкие узлы и отпустить друг друга. Но мне не хочется, видя тебя всякий раз на улице, переходить дорогу и делать вид, будто мы незнакомы. Давай останемся друзьями в память о нашем чувстве, которое не было фальшивым. Я буду вспоминать о тех днях со светлыми мыслями, и искренне желаю тебе быть счастливым с другой…
  • Здравствуй, теперь уже мой бывший. Чувствую своим долгом поговорить с тобой о том, что происходит между нами. Увы, но так бывает, люди идут по одной дороге вместе, но заходят в тупик. Мы не смогли выбраться из него, не нашли выхода в лабиринте, может, оно и к лучшему. Не стоит цепляться за прошлое, освободись, я уже сделала этого шаг вперед. Я не плачу, я понимаю, что нам обоим будет лучше. Найди вторую половинку быстрее, и не волнуйся за меня, ведь и моя судьба ходит где-то рядом.
  • Прощай, дорогой, и прости меня, если делаю тебе больно. Я не хочу ранить, оставить в душе шрамы и вызвать у тебя синдром боязни женской неверности на всю жизнь. Я была всегда верна тебе и не предавала даже в мыслях, потому что истинно любила. Но жизнь непредсказуема, не мы пишем для нее сценарии, поэтому не можем знать, будем ли завтра вместе. Это завтра для нас настало неожиданно. Мы сильные, мы справимся, пусть это займет некоторое время. Я от всей души желаю тебе мужского счастья с любящей женщиной. Береги себя.

Погода будто чувствует мое настроение. Так же холодно и серо, как сейчас у меня в душе. Совсем не хочется улыбаться. Не к месту. Но это пройдет. В наших судьбах снова наступит весна, и мы откроемся новой любви. Чувства нахлынут внезапно, накроют с головой и унесут в голубые дали. Я буду ждать чуда и верить, что ты тоже нашел ту единственную, которая смогла осчастливить тебя. Прости, что мне не удалось сделать этого. Прости…

  • Это я… Твоя экс-подружка… Какое неприятное слово, какие неприятные ощущения… Еще одна печальная история расставания с морем слез и невыносимой болью в груди. Если и тебе так больно, мне очень жаль. Я сделала все, что могла, чтобы мы расстались безболезненно, не знаю, получилось ли… Я не хочу писать о том, что было, и выяснять, кто виноват. Я просто скажу – извинения тут не помогут. Нам было хорошо, но все хорошее когда-нибудь заканчивается, и это надо принять с пониманием.
  • Минус один лепесток. Я считаю, как с цветка наших чувств плавно и безвозвратно отлетают лепестки. Их осталось немного, почти ничего. Роза скоро будет выглядеть уродливо, но это лишь внешний признак увядания. Да, у нас больше нет ничего общего, кроме оставленных позади воспоминаний. Я больше не признаюсь тебе в любви, ты больше не назовешь меня своей девочкой. Но это не страшно. Давай похороним нашу розу в земле достойно, чтобы она породила два новых детища. Эти цветы мы подарим тем, кто станет нашими вторыми половинками. Давай надеется на чудесное завершение печального эпизода расставания.

Прощальное письмо любимому мужчине — от жены, от любовницы своими словами

Содержание

  1. Красивое прощальное письмо
  2. Прощальное письмо любимому мужчине
  3. Последнее письмо любимому мужчине
  4. Как написать прощальное письмо до слез
  5. Красивое прощальное письмо от жены
  6. Прощальное письмо бывшему мужчине
  7. Прощальное письмо от любовницы женатому мужчине
  8. Письмо мужчине, который бросил
  9. Письмо мужчине, который обидел

Красивое прощальное письмо

Причины расставаний бывают разные: недопонимания, обиды, накопившиеся постепенно, измены, просто ощущения того, что любовь ушла. У множества историй хорошее начало, не все способны оставить любовь, поставить точку. Трудно взять мысли в кулак и сказать: «Извини, нужно расстаться».

В этот момент голос может слегка задрожать, а также потекут слезы. Если расстаться все-таки придется, то вам следует попробовать написать прощальное письмо любимому человеку. Девушки хрупкие создания, однако, временами им приходится взять себя в руки и сказать «Прощай». В такой форме проще это сделать, хотя это, итак, тяжело.

Прощальное письмо любимому мужчине

Извини меня, дорогой, что не могу высказать тебе все в глаза. Я переживаю, что не справлюсь с поиском нужных слов. Я подумала написать прощальное письмо. Ты прекрасно знаешь, что я всегда любила тебя. Я каждый день думаю о тех моментах проведенных вместе, твои частые звонки. В то время я чувствовала себя счастливейшим человеком на свете. Я сейчас бы все отдала, лишь бы воссоздать то время.

Я буду сильно скучать по твоим могучим и нежным рукам, грустить за твоим взглядом, а также хотеть снова очутиться в твоих объятиях. Я ежедневно думаю о том времени проведенном вместе. Наша первая встреча у меня в мыслях.
Извини, но нам придется расстаться. В моей голове останутся теплые воспоминания о нас.

Последнее письмо любимому мужчине

Я никогда не думала о том, что ты не стремишься дорожить нашими чувствами и отношениями. Раньше мы понимали друг друга с полуслова. Мне интересно осталась ли у нас хоть капелька любви или нужно начать жизнь с чистого листа.

Ведь ты чувствуешь то, что моя любовь принадлежит тебе. Твои постоянные звонки, наше первое свидание запомнится мне надолго. Быть равнодушной с нашими отношениями я не собираюсь. Я так мало рассказывала о своей любви. Я всегда переживала о том, что сказка закончится. Я буду вспоминать тебя всегда. Ты навсегда в моем сердце.

Как написать прощальное письмо до слез

Любимый, я давно хотела рассказать тебе о своих мыслях и решила, что пора поделиться с тобой. Я больше не хочу сдерживать это в себе, мне нужно знать, что же ты думаешь о наших отношения, что чувствуешь. Каждый день я проживаю с глубокими мыслями о нашем будущем. Ты сам знаешь, что ты в моем сердце и что расставание с тобой просто невыносимо.

В голове всегда мысли о нашей встрече, о твоих рассказах и звонках. Для меня самое главное то, что ты мой любимый мужчина, но я не та, кто нужен тебе. Если все, так как я говорю, ты хоть что-нибудь скажи, потому что разлука становится все труднее. Какое решение ты бы не вынес, я все приму.

Красивое прощальное письмо от жены

«Милый мой муж! Я наконец-то смогла взять себя в руки и решиться на то, чтобы написать тебе письмо, в котором хотела выразить свои чувства. Наша любовь превратилось в нечто иное. То, что я стараюсь превратить нашу жизнь в сказку, не помогает. Ты перестал звонить, наши встречи стали редки. Ты должен понимать, что я девушка и я все чувствую.

Мне стало тяжело притворяться. Пусть я буду плакать и переживать, но я постараюсь это пережить. Я хочу отпустить тебя, будь свободным. Извини, что я не смогла сделать тебя самым счастливым человеком. Пусть у тебя все будет хорошо с другой. Прости, прощай!»

Прощальное письмо бывшему мужчине

С тобой я стала уметь любить. Ты научил меня наслаждаться каждым мгновением. За все время наших отношений, ты стал частичкой моей души. Каждый день рядом с тобой, я буду вспоминать. Я осознаю то, что завтра не увижу тебя, не прикоснусь к тебе, не почувствую твой запах. Мне становится больно оттого, что тебя не будет рядом.

Я поняла, что ты именно мой. Ты не захотел меняться ради меня. А я в свою очередь не собираюсь ждать долго. Я не хочу больше страдать и переживать, надеюсь, ты получишь это письмо и прочтешь его.

Прощальное письмо от любовницы женатому мужчине

«Любимый, но не мой мужчина. Мне трудно писать эти строки. Мне нельзя было любить тебя, но я не смогла сдерживать себя. На удивление и ты не устоял передо мной. Наши отношения были похожи на сладкий сон.

Но как бы не было горько, нам предстоит разойтись с тобой. Ты женатый человек, разрушать твою семью я не собираюсь. Сначала нам будет сложно и тяжело, но сделать это необходимо для нашей же пользы. Будь счастлив с той, которую называешь женой. Раньше ты ее любил, сможешь полюбить еще раз. Я больше не хочу приносить страдания. Прости, я ухожу»

Письмо мужчине, который бросил

«Дорогой мой! Прости, не могу по другому назвать тебя, так как люблю. Сейчас ощущаю обиду до глубины души. Раньше меня согревали твои руки, теперь горькие слезы обиды, разочарования. Ранее мое сердце радовалось.

Сейчас его будто вырвали из груди. Ты ушел ничего толком не объяснив. Просто исчез. Извини, я не готова простить тебя, даже если ты захочешь вернуться. Будь счастливым».

Письмо мужчине, который обидел

«Привет, солнце. Решила написать последнее послание в прозе. На стихи и рифмы нет сил. Они ушли со слезами, которые я с трудом остановила, пора поставить точку.

Мы стали ругаться, говорить обидные вещи. Мы стали чужими. Давай признаемся, что любовь превратилась в пустоту, мы уничтожили ее. Мы расходимся. Прости!»

Отелло — Акт 5, сцена 2

Синопсис:

Дездемона спит в постели, когда входит Отелло. Он целует ее, будит и еще раз обвиняет в неверности. Несмотря на ее протесты о невиновности, он душит ее. Когда Эмилия приходит рассказать Отелло о насилии на улицах, он признает убийство, говоря ей, что Яго сообщил ему о неверности Дездемоны. Крики Эмилии «Убийство» приводят Яго, Монтано и Грациано. Яго под давлением признается, что обвинял Дездемону. Когда Эмилия раскрывает правду о платке, Отелло безуспешно пытается убить Яго, а Яго убивает Эмилию. Отелло, осознавая свою огромную ошибку, считая Дездемону неверной, наносит себе удар и падает замертво на кровать рядом с Эмилией и Дездемоной. Яго увозят на пытки и убивают.

Входят Отелло ⟨со светом⟩ и Дездемона в своей постели.

ОТЕЛЛО
3247 Это причина, это причина, моя душа.
3248 Позвольте мне не называть его вам, целомудренные звезды.

3249 Это причина. Но я не пролью ее крови,
3250 Ни шрама на ее коже белее снега,
3251 5 и гладкие, как монументальный алебастр.
3252 И все же она должна умереть, иначе она предаст больше мужчин.
3253 Потушите свет, а затем погасите свет.
3254 Если я угашу тебя, пламенный служитель,
3255 Я могу снова твой прежний свет восстановить
3256 10 Должен ли я покаяться во мне. Но однажды погаси свой свет,
3257 Ты хитрый образец превосходной природы,
3258 Я не знаю, где это прометеевское тепло
3259 Это может твой свет вернуться. Когда я сорвал ⟨the⟩
3260 роза,

р. 237

3261 15 Я не могу снова дать ему жизненный рост.
3262 Он должен увядать. Я чувствую запах ⟨его⟩ на дереве.
3263 О ароматное дыхание, которое почти убеждает

3264 Справедливость, чтобы сломать ее меч! ⌜Он целует ее.⌝ Один
3265 еще, еще один.
3266 20 Будь таким, когда умрешь, и я убью тебя
3267 И любить тебя после. Еще один, и ⟨этот⟩ последний.
⟨Он целует ее.⟩
3268 Так сладко никогда не было так фатально. Я должен плакать,
3269 Но это жестокие слезы. Эта печаль небесная:
3270 Он поражает там, где любит. Она просыпается.
ДЕЗДЕМОНА
3271 25 Кто там? Отелло?
ОТЕЛЛО 3272 Да, Дездемона.
ДЕЗДЕМОНА 3273 Вы пойдете спать, милорд?
ОТЕЛЛО
3274 Ты молился сегодня вечером, Дездемон?
ДЕЗДЕМОНА 3275 Да, мой лорд.
ОТЕЛЛО
3276 30 Если вы вспомните о каком-либо преступлении
3277 Еще не примирившиеся с небом и благодатью,
3278 Попросите об этом прямо.
ДЕЗДЕМОНА 3279 Увы, милорд,
3280 Что вы можете этим сказать?
ОТЕЛЛО
3281 35 Хорошо, сделайте это и будьте кратки.
Я пройду мимо.
3282 Я не стал бы убивать твой неподготовленный дух.
3283 Нет, ⟨небеса⟩ храни! Я не стал бы убивать твою душу.
ДЕЗДЕМОНА 3284 Ты говоришь об убийстве?
ОТЕЛЛО
3285 Да, я знаю.
ДЕЗДЕМОНА 3286 40. Тогда помилуй меня небо.
ОТЕЛЛО 3287 Аминь, от всего сердца.
ДЕЗДЕМОНА
3288 Если ты так скажешь, я надеюсь, ты не убьешь меня.
ОТЕЛЛО 3289 Хм.

стр. 239

ДЕЗДЕМОНА
3290 И все же я боюсь вас, ибо вы фатальны тогда
3291 45 Когда у вас так закатываются глаза. Почему я должен бояться, я знаю
3292 нет,
3293 Поскольку вины я не знаю, но все же чувствую, что боюсь.
ОТЕЛЛО
3294 Подумай о своих грехах.
ДЕЗДЕМОНА 3295 Это любовь, которую я несу тебе.
ОТЕЛЛО 3296 50 Да, и за это ты умрешь.
ДЕЗДЕМОНА
3297 Эта неестественная смерть, которая убивает за любовь.

3298 Увы, зачем так грызть нижнюю губу?
3299 Какая-то кровавая страсть сотрясает весь твой каркас.
3300 Это предзнаменования, но все же надеюсь, надеюсь
3301 55 Они не указывают на меня.
ОТЕЛЛО 3302 Мир и молчи.
ДЕЗДЕМОНА
3303 Я так и сделаю. В чем дело?
ОТЕЛЛО 3304 Этот носовой платок
3305 Которую я так любил и дал тебе, ты дал
3306 60 Кассио.
ДЕЗДЕМОНА
3307 Нет, клянусь жизнью и душой! Отправить за мужчиной
3308 И спросите его.
ОТЕЛЛО
3309 Милая душа, берегись, берегись лжесвидетельства.
3310 Ты на смертном одре.
ДЕЗДЕМОНА
3311 65 Да, но еще не умирать.
ОТЕЛЛО 3312 ⟨Да,⟩ сейчас.
3313 Поэтому свободно исповедуйся в своем грехе.
3314 За то, чтобы отрицать каждую статью с присягой
3315 Невозможно удалить или задушить сильное зачатие
3316 70 Что я стону вместе с ним. Ты должен умереть.
ДЕЗДЕМОНА
3317 ⟨Тогда Господи⟩ помилуй меня!

стр. 241

ОТЕЛЛО 3318 Я говорю: «Аминь».
ДЕЗДЕМОНА
3319 И у тебя тоже есть милость. Я никогда не делал
3320 Обидеть тебя в жизни, никогда не любил Кассио
3321 75 Но с такой общей гарантией небес
3322 Как я мог бы любить. Я никогда не давал ему жетона.
ОТЕЛЛО
3323 Ей-богу, я видел свой платок в руке!
3324 О лжесвидетельствующая женщина, ты забросала камнями мое сердце
3325 И ⟨mak’st⟩ мне позвоните, что я собираюсь сделать
3326 80 Убийство, которое я считал жертвоприношением!
3327 Я видел платок!
ДЕЗДЕМОНА 3328 Значит, он нашел это.
3329 Я никогда не давал его ему. Пошлите за ним сюда.
3330 Пусть признается в правде.

ОТЕЛЛО 3331 85 Он признался.
ДЕЗДЕМОНА 3332 Что, милорд?
ОТЕЛЛО
3333 Что он использовал тебя.
ДЕЗДЕМОНА 3334 Как? Незаконно?
ОТЕЛЛО 3335 Ай.
ДЕЗДЕМОНА
3336 90 Он этого не скажет.
ОТЕЛЛО 3337 Нет. Его рот заткнут.
3338 Честный Яго получил заказ на это.
ДЕЗДЕМОНА
3339 О, мой страх интерпретирует. Что, он умер?
ОТЕЛЛО
3340 Если бы все его волосы были живыми, моя великая месть
3341 95 На всех их хватило.
ДЕЗДЕМОНА
3342 Увы, он предан, а я погиб.⌜Она плачет⌝
ОТЕЛЛО
3343 Прочь, проститутка! Плачешь ли ты о нем в лицо мое?
ДЕЗДЕМОНА
3344 О, изгони меня, милорд, но не убивай!

стр. 243

ОТЕЛЛО 3345 Вниз, проститутка!
ДЕЗДЕМОНА
3346 100 Убей меня завтра, позволь мне жить сегодня ночью.

ОТЕЛЛО 3347 Нет, если ты стремишься —
ДЕЗДЕМОНА
3348 Но полчаса!
[ОТЕЛЛО 3349 Когда дело сделано, паузы нет.]
ДЕЗДЕМОНА
3350 Но пока я говорю одну молитву!
ОТЕЛЛО 3351 105 Слишком поздно.
⟨Он⟩ душит ее.
ЭМИЛИЯ, ⌜внутри⌝ 
3352 Милорд, милорд? Что хо! Мой господин, мой господин!
ОТЕЛЛО
3353 Что это за шум? Не умер? Еще не совсем умер?
3354 Я жесток, но милостив.
3355 Я не позволю тебе медлить со своей болью.
3356 110 Так, так.
ЭМИЛИЯ, в пределах 3357 Что, хо! Мой господин, мой господин!
ОТЕЛЛО 3358 Кто
3359 там?
ЭМИЛИЯ, ⌜внутри⌝ 
3360 О, добрый мой господин, я хотел бы поговорить с вами.
ОТЕЛЛО
3361 115 Да. Это Эмилия. — Мало-помалу. — Она умерла.
3362 Как будто она пришла поговорить о смерти Кассио.
3363 Шум был ⟨здесь.⟩ Ха, больше не двигаться?
3364 Еще как могила. Она войдет? Были плохие?
3365 Я думаю, она снова шевелится. Нет. Что лучше сделать?
3366 120 Если она войдет, она обязательно поговорит с моей женой.
3367 Моя жена, моя жена! Какая жена? У меня нет жены.
3368 О нестерпимо! О тяжелый час!
3369 Мне кажется, сейчас должно быть огромное затмение
3370 О солнце и луне, и о том испуганном земном шаре
3371 125 ⟨Должен⟩ зевнуть при изменении.
ЭМИЛИЯ, ⌜внутри⌝ 3372 Умоляю вас
3373 Чтобы я мог поговорить с тобой. О, добрый мой господин —

р. 245

ОТЕЛЛО
3374 Я забыл тебя. О, проходи, Эмилия. —
3375 Мягко, мало-помалу, дайте мне задернуть шторы.—
3376 130 Где ты?

Входит Эмилия.

3377 Что с тобой сейчас?
ЭМИЛИЯ
3378 О, мой добрый господин, вон там совершены гнусные убийства.


ОТЕЛЛО 3379 Что? Сейчас?
ЭМИЛИЯ 3380 Но сейчас, милорд.
ОТЕЛЛО
3381 135 Это и есть ошибка луны.
3382 Она подходит к Земле ближе, чем обычно
3383 И сводит мужчин с ума.
ЭМИЛИЯ 3384 Кассио, милорд, убил
3385 Молодой венецианец по имени Родриго.
ОТЕЛЛО
3386 140 Родериго убит? А Кассио убил?
ЭМИЛИЯ 3387 Нет, Кассио не убит.
ОТЕЛЛО
3388 Не убили Кассио? Тогда убийство расстроено,
3389 И сладкая месть становится жестокой.
ДЕЗДЕМОНА 3390 О ложно, ложно убит.
ЭМИЛИЯ
3391 145 ⟨О Господи! что это за крик?
ОТЕЛЛО 3392 Что? Что?
ЭМИЛИЯ
3393 Вон, и увы, это был голос миледи!
3394 Помощь! Помогите хо! Помощь! О госпожа, говори еще!
3395 Милая Дездемона, о милая госпожа, говори!
ДЕЗДЕМОНА 3396 150Безвинной смертью я умираю.
ЭМИЛИЯ 3397 О, кто совершил это дело?
ДЕЗДЕМОНА 3398 Никто. Я сам. Прощание.
3399 Поручи меня моему милостивому господину. О, прощай.
⟨Она умирает.⟩

с. 247

ОТЕЛЛО
3400 Почему, как ее убить?
ЭМИЛИЯ 3401 155 Увы, кто
3402 знает?
ОТЕЛЛО
3403 Вы ⟨слышали⟩ ее слова, это была не я.
ЭМИЛИЯ
3404 Она так сказала. Я должен сообщить правду.
ОТЕЛЛО
3405 Она словно лгунья, попавшая в ад!
3406 160. Это я убил ее.
ЭМИЛИЯ
3407 О, чем она ангельнее, а ты чернее дьявола!
ОТЕЛЛО
3408 Она сошла с ума и стала блудницей.
ЭМИЛИЯ
3409 Ты лжешь ей, и ты дьявол!
ОТЕЛЛО 3410 Она была фальшивой, как вода.
ЭМИЛИЯ 3411 165Ты опрометчив, как огонь, чтобы сказать
3412 Что она была фальшивой. О, она была божественно правдива!
ОТЕЛЛО
3413 Кассио превзошел ее. Спроси своего мужа еще.
3414 О, я был проклят во всей глубине ада

3415 Но то, что я действовал на законных основаниях
3416 170 До этой крайности. Твой муж все это знал.
ЭМИЛИЯ 3417 Мой муж?
ОТЕЛЛО 3418 Твой муж.
ЭМИЛИЯ 3419 Что она изменила браку?
ОТЕЛЛО
3420 Да, с Кассио. Если бы она была правдой,
3421 175 Если бы небо сделало меня таким другим миром
3422 Из одного целого и совершенного хризолита,
3423 Я бы не продал ее за это.
ЭМИЛИЯ 3424 Мой муж?
ОТЕЛЛО
3425 Да, это он первый рассказал мне о ней.

стр. 249

3426 180 Он честный человек и ненавидит слизь
3427 Это прилипает к грязным делам.
ЭМИЛИЯ 3428 Мой муж?
ОТЕЛЛО
3429 Зачем эта итерация, женщина? Я говорю, твой
3430 муж.
[ЭМИЛИЯ 
3431 185 О госпожа, злодейство издевается над любовью!—
3432 Мой муж сказал, что она была фальшивой?
ОТЕЛЛО 3433 Он, женщина.
3434 Я говорю твой муж. Ты понимаешь слово?
3435 Мой друг, твой муж; честный, честный Яго.]
ЭМИЛИЯ
3436 190 Если он так говорит, пусть его пагубная душа
3437 Гниль по ползернышка в день! Он лжет до глубины души!
3438 Она слишком любила свою самую грязную сделку.
⌜Он обнажает свой меч.⌝
ОТЕЛЛО 3439 Ха?
ЭМИЛИЯ 3440 Делай все возможное!
3441 195 Этот твой поступок больше не достоин неба
3442 Чем ты был достоин ее.
ОТЕЛЛО 3443 Мир, ты был лучшим!
ЭМИЛИЯ
3444 У тебя нет и половины этой силы, чтобы причинить мне вред
3445 Так как мне должно быть больно. О чайка! Одолт,
3446 200 Невежественный, как грязь! Ты совершил дело —
3447 Мне плевать на твой меч. Я сделаю тебя известным,
3448 Хотя я потерял двадцать жизней. Помощь! Помогите, хо! Помощь!
3449 Мавр убил мою любовницу! Убийство, убийство!

Входят Монтано, Грациано и Яго.

МОНТАНО
3450 В чем дело? Как теперь, генерал?
ЭМИЛИЯ
3451 205 О, ты пришел, Яго? Вы молодцы,
3452 Что люди должны возложить свои убийства на твою шею.

стр. 251

ГРАТИАНО 3453 В чем дело?
ЭМИЛИЯ, ⌜Яго⌝ 
3454 Разоблачи этого злодея, если ты мужчина.
3455 Он говорит, что ты сказал ему, что его жена неверна.
3456 210 Я знаю, что это не так. Ты не такой злодей.
3457 Говори, ибо сердце мое полно.
ЯГО
3458 Я сказал ему, что думал, и больше ничего не сказал
3459 Чем то, что он нашел для себя, было уместным и верным.
ЭМИЛИЯ
3460 Но ты когда-нибудь говорил ему, что она была фальшивкой?
ЯГО 3461 215Я сделал.
ЭМИЛИЯ
3462 Вы солгали, гнусную, наглую ложь!
3463 Клянусь душой, ложь, злая ложь!
3464 Она лгала с Кассио? Вы сказали с Кассио?
ЯГО
3465 С Кассио, госпожа. Идти к! Очаруй свой язык.
ЭМИЛИЯ
3466 220 Я не буду очаровывать свой язык. Я обязан говорить.
3467 [Моя госпожа здесь лежит убитая в своей постели.
ВСЕ 3468 О, небеса, храни!
ЭМИЛИЯ, ⌜Яго⌝ 
3469 И ваши отчеты спровоцировали убийство!
ОТЕЛЛО
3470 Нет, не смотрите, господа; это правда.
ГРАТИАНО 3471 225. Странная правда.
МОНТАНО
3472 О чудовищный поступок!
ЭМИЛИЯ 3473 Подлость, подлость, подлость!
3474 Я думаю об этом, я думаю! Я не чувствую запаха! О подлость!
3475 Я так и думал тогда. Я убью себя от горя!
3476 230 О злодейство! Подлость!]
ЯГО
3477 Ты что, сошел с ума? Я беру тебя домой.

стр. 253

ЭМИЛИЯ
3478 Добрые джентльмены, позвольте мне высказаться.
3479 Я подчиняюсь ему, но не сейчас.
3480 Быть может, Яго, я никогда не пойду домой.
ОТЕЛЛО
3481 235 О, О, О! ⟨Отелло падает на кровать. ⟩
ЭМИЛИЯ 3482 Нет, ложись и рычи!
3483 Ибо ты убил самого милого невинного
3484 Тот, кто поднял глаз.
ОТЕЛЛО, ⌜стоя⌝ 3485 О, она была грязной!—
3486 240 Я почти не знал вас, дядя. Там лежит твоя племянница,
3487 Чье дыхание действительно эти руки недавно
3488 остановился.
3489 Я знаю, что этот поступок выглядит ужасно и мрачно.
ГРАТИАНО
3490 Бедный Дездемон, я рад, что твой отец умер.
3491 245 Твоя спичка была для него смертной и чистой скорбью
3492 Связал свою старую нить надвое. Он жил сейчас,
3493 Это зрелище заставило бы его сделать отчаянный поворот,
3494 Да, прокляните его лучшего ангела с его стороны,
3495 И впасть в отвращение.
ОТЕЛЛО
3496 250 Жалко. Но все же Яго знает
3497 Что у нее с Кассио акт стыда
3498 Тысячу раз совершено. Кассио признался в этом,
3499 И она удовлетворяла его любовные дела
3500 С этим признанием и клятвой любви
3501 255 Который я сначала дал ей. Я видел это в его руке.
3502 Это был платок, антикварный жетон
3503 Мой отец дал моей матери.
ЭМИЛИЯ 3504 О ⟨Боже!⟩ О небесный ⟨Боже!⟩
ЯГО 
3505 ⟨Zounds,⟩ молчите!
ЭМИЛИЯ 3506 260. Выйдет, выйдет. Я мир?
3507 Нет, я буду говорить либерально, как север.
3508 Пусть небо, и люди, и черти, пусть все,
3509 Все, все, кричите на меня стыдно, а я скажу.
ЯГО 3510 Будьте мудры и доберитесь до дома.
⌜Он обнажает меч.⌝

с. 255

ЭМИЛИЯ
3511 265 Не буду.
ГРАТИАНО 3512 Твой меч на женщину!
ЭМИЛИЯ
3513 О ты, скучный мавр, этот носовой платок, который ты говоришь,
3514 из
3515 Случайно нашла и дала мужу —
3516 270 Часто, с торжественной серьезностью
3517 (Более чем действительно принадлежала такая мелочь),
3518 Он умолял меня украсть его.
ЯГО 3519 Злодейская шлюха!
ЭМИЛИЯ
3520 Она дает это Кассио? Нет, увы, нашел,
3521 275 И я не отдала своего мужа.
ЯГО 3522 Грязь, ты лжешь!
ЭМИЛИЯ
3523 Ей-богу, нет, нет, господа!
3524 «К Отелло». такой дурак
3526 280 Что делать с такой хорошей женой?
ОТЕЛЛО 3527 На небе нет камней
3528 Но что служит грому? — Драгоценный злодей!
⟨Мавр бежит на Яго ⌜но обезоружен. ⌝
Яго убивает свою жену.⟩
ГРАТИАНО
3529 Женщина падает! Конечно, он убил свою жену.
ЭМИЛИЯ
3530 Ай, эй! О, положите меня рядом с моей госпожой. ⟨Яго уходит.⟩
ГРАТИАНО 3531 285Его нет, а жена убита.
МОНТАНО
3532 Это известный злодей. Возьми это оружие
3533 Которые я получил ⟨здесь⟩ от Мавра.
3534 Иди, охраняй дверь снаружи. Пусть не проходит,
3535 Но скорее убей его. Я буду искать того самого злодея,
3536 290 Ибо это проклятый раб.
⟨Монтано и Грациано⟩ выход.
ОТЕЛЛО 3537 Я тоже не доблестный,

р. 257

3538 Но каждый тщедушный хлыст получает мой меч.
3539 Но почему честь должна пережить честность?
3540 Пусть все идет.
[ЭМИЛИЯ 3541 295 Что предвещала твоя песня, госпожа?
3542 Слушай, ты меня слышишь? Я буду играть в лебедя
3543 И умереть в музыке.
⌜Она поет.⌝ 3544 Ива, ива, ива.]
3545 Мавр, она была целомудренной. Она любила тебя, жестокий мавр.
3546 300 Так приди же к блаженству душа моя, как верно говорю.
3547 Говоря так, как я думаю, увы, я умираю. ⟨Она умирает.⟩
ОТЕЛЛО 
3548 В этой комнате у меня есть еще одно оружие.
3549 Это ⟨меч⟩ Испании, нрав ледяного ручья.
3550 О, вот оно. Дядя, я должен выйти.
ГРАТИАНО, ⟨внутри⟩ 
3551 305 Если вы попытаетесь это сделать, это будет стоить вам дорого;
3552 У тебя нет оружия, и ты вынужден страдать.
ОТЕЛЛО
3553 Тогда загляни ко мне и поговори со мной,
3554 Или, нагая, я нападу на тебя.

⌜Входит Грациано.⌝

ГРАТИАНО 
3555 В чем дело?
ОТЕЛЛО 3556 310 Вот, у меня есть оружие.
3557 Лучшее никогда не выдерживало
3558 На бедре солдата. Я видел день
3559 Это с этой маленькой рукой и этим хорошим мечом
3560 Я преодолел больше препятствий
3561 315 В двадцать раз больше вашей остановки. Но — о напрасное хвастовство! —
3562 Кто может управлять его судьбой? Теперь все не так.
3563 [Не бойся, хотя ты видишь меня с оружием.
3564 Вот конец моего путешествия, вот моя задница
3565 И очень морской знак моего крайнего паруса.
3566 320 Вы возвращаетесь встревоженным? Это потерянный страх.
3567 Человек, но рывок к груди Отелло,

стр. 259

3568 И он уходит на пенсию. Куда должен идти Отелло?
⌜Он смотрит на кровать.⌝
3569 Ну, как ты теперь выглядишь? О злополучная девица,]
3570 Бледный, как твой халат, когда мы встретимся в офисе,
3571 325 Этот твой взгляд сбросит мою душу с небес,
3572 И враги схватятся за это. Холодно, холодно, моя девочка?
3573 Как целомудрие твое. — О проклятый, проклятый раб! —
3574 Взбейте меня, черти,
3575 От обладания этим небесным зрелищем!
3576 330 Разнеси меня ветром, поджарь меня в сере,
3577 Омой меня в крутых безднах жидкого огня!
3578 О Дездемон! Мертв, Дездемон! Мертвый! О, О!

Входят Лодовико, Кассио ⟨в кресле, ⟩ Монтано и Яго,
, с офицерами.

ЛОДОВИКО
3579 Где этот опрометчивый и самый несчастный человек?
ОТЕЛЛО
3580 Это он был Отелло. А вот и я.
ЛОДОВИКО
3581 335 Где эта гадюка? Выведите злодея.
⌜Яго выдвинут вперед.⌝
ОТЕЛЛО
3582 Я смотрю вниз, к его ногам; но это басня.—
3583 Если ты дьявол, я не могу убить тебя.
⌜Он пронзает Яго.⌝
ЛОДОВИКО
3584 Вырвите у него меч.
⌜Отелло обезоружен. ⌝
ЯГО 3585 Я истекаю кровью, сэр, но не убит.
ОТЕЛЛО
3586 340 Мне тоже не жаль. Я хочу, чтобы ты жил,
3587 Ибо в моем понимании смерть — это счастье.
ЛОДОВИКО
3588 О ты, Отелло, что ⟨было⟩ когда-то так хорошо,
3589 Падение в практике проклятого раба,
3590 Что тебе сказать?

стр. 261

ОТЕЛЛО 3591 345 Да что угодно.
3592 Почетный убийца, если хотите,
3593. Я ничего не делал с ненавистью, но все с честью.
ЛОДОВИКО
3594 Этот негодяй отчасти признался в своем злодействе.
3595 Согласны ли вы с ним в смерти Кассио?
ОТЕЛЛО 3596 350Ай.
КАССИО
3597 Дорогой генерал, я никогда не давал вам повода.
ОТЕЛЛО
3598 Я верю в это и прошу прощения.
3599 Не могли бы вы потребовать этого полудьявола
3600 Почему он так заманил в ловушку мою душу и тело?
ЯГО
3601 355 Ничего не требуйте от меня. Что вы знаете, вы знаете.
3602 С этого времени и впредь я никогда не скажу ни слова.
ЛОДОВИКО 3603 Что? Не молиться?
ГРАТИАНО 3604 Мучения откроют твои уста.
ОТЕЛЛО 3605 Ну, ты делаешь лучше всех.
ЛОДОВИКО 3606 360Сэр,
3607 Вы поймете, что случилось,
3608 Чего, как я думаю, вы не знаете. Вот буква
3609 Найден в кармане убитого Родриго,
3610 А вот еще. ⌜Он показывает документы.⌝ Один из
3611 365 их импорт
3612 Смерть Кассио, подлежащая исполнению
3613 Родриго.
ОТЕЛЛО
3614 О злодей!
КАССИО 3615 Самый языческий и самый грубый.
ЛОДОВИКО
3616 370 А теперь еще одна недовольная бумага
3617 В его кармане тоже нашли; а это кажется
3618 Родриго имел в виду, что послал этого проклятого злодея,
3619Но что, может быть, Яго тем временем
3620 Пришел и удовлетворил его.
ОТЕЛЛО 3621 375О, ты, пагубный каитифф!—

с. 263

3622 Как тебе, Кассио, достался этот носовой платок
3623 Это была моя жена?
КАССИО 3624 Я нашел его в своей комнате.
3625 И сам в этом признался, но и сейчас
3626 380 Что там он уронил его специально
3627 Что соответствовало его желанию.
ОТЕЛЛО 3628 О дурак, дурак, дурак!
КАССИО
3629 Кроме того, в письме Родриго есть номер
3630. Как он упрекает Яго, что он сделал его
3631 385 Храбрый меня на вахте, где это пришло
3632 Что меня бросили. И даже но теперь он говорил,
3633 После того, как долго казался мертвым: Яго причинил ему боль,
3634 Яго натравил его.
ЛОДОВИКО, ⌜к Отелло⌝ 
3635 Вы должны покинуть эту комнату и пойти с нами.
3636 390 Ваша сила и ваша команда сняты,
3637 А Кассио правит на Кипре. Для этого подчиненного устройства:
3638. Если есть какая-то хитрая жестокость
3639 Это может его сильно мучить и долго держать,
3640 Это будет его. Вы должны закрыть заключенный отдых,
3641 395 Пока не станет известен характер вашей вины
3642 К венецианскому государству.— Приезжай, увози.
ОТЕЛЛО
3643 Мягкий ты. Слово или два, прежде чем ты уйдешь.
3644 Я оказал государству некоторую услугу, и они
3645 не знаю.
3646 400 Больше этого нет. Я прошу вас в ваших письмах,
3647 Когда вы расскажете об этих несчастных делах,
3648 Говори обо мне таким, какой я есть. Ничего смягчающего,
3649 И не устанавливайте ничего со злым умыслом. Тогда вы должны говорить
3650 Того, кто любил не разумно, но слишком сильно;
3651 405 О том, кого нелегко ревновать, а заставлять,
3652 Озадачен до крайности; того, чья рука,
3653 Как подлый Иудей, выбросил жемчужину
3654 Богаче всего своего племени; того, кого покорил
3655 глаза,

р. 265

3656 410 Хоть и не привыкший к плавящемуся настроению,
3657 Капает слезы так же быстро, как арабские деревья
3658 Их лечебная камедь. Запишите это.
3659 И еще скажи, что в Алеппо однажды,
3660 Где злой и турок в тюрбане
3661 415 Победить венецианца и оклеветать государство,
3662 Я взял за горло обрезанную собаку,
3663 И ударил его таким образом. ⟨Он пронзает себя.⟩
ЛОДОВИКО 3664 О кровавый период!
ГРАТИАНО 3665 Все, что говорится, искажается.
ОТЕЛЛО, ⌜Дездемоне⌝ 
3666 420 Я поцеловал тебя, прежде чем убить. Ни в коем случае, кроме этого,
3667 Убиваю себя, чтобы умереть от поцелуя. ⟨Он⟩ умирает.
КАССИО
3668 Этого я и опасался, но думал, что у него нет оружия,
3669 Ибо он был велик сердцем.
ЛОДОВИКО, ⌜к Яго⌝ 3670 О спартанский пес,
3671 425 Больше пало, чем тоска, голод или море,
3672 Посмотрите на трагическую нагрузку этой кровати.
3673 Это твоя работа. Объект отравляет зрение.
3674 Пусть это будет спрятано. — Грациано, охраняй дом,
3675. И захватить состояние Мавра,
3676 430 Ибо они преуспели в вам. ⌜К Кассио.⌝ Вам, лорд
3677 губернатор,
3678 Остается порицание этого адского злодея.
3679 Время, место, пытка, О, принуждай.
3680 Я прямо на борт и в штат
3681 435 Этот тяжелый поступок с тяжелым сердцем относится.
Они уходят.

Выдержки из писем Абеляра и Элоизы – Слова мудрости: введение в философию

 

 

И Абеляр, и Элоиза были известными интеллектуалами Франции XII века н.э. Абеляр читал лекции по философии. Элоиза была необычайно образованной женщиной, которая говорила и читала на латыни, греческом и иврите. Когда Элоизе было 19, она и Абеляр влюбились друг в друга, что было неудачно, так как он был ее наставником в то время, и это вызвало скандал. В результате романа у них родился внебрачный ребенок Астролябия. Когда эта ситуация была обнаружена дядей Элоизы, дядя нанял человека, чтобы напасть на Абеляра и кастрировать его, что и было успешно выполнено. Элоиза была вынуждена уйти в монастырь после рождения ребенка. Абеляр был сослан в Бретань, где жил монахом. Элоиза стала настоятельницей молельни Параклета, аббатства, основанного Абеляром.

Именно в это время они обменялись своими знаменитыми письмами. Все началось с того, что в руки Элоизы попадает письмо Абеляра к другому человеку, где она читает его версию их истории любви. Она обнаруживает, что он все еще страдает, и она знает, что не нашла покоя. Поэтому она пишет Абеляру со страстью, разочарованием, гневом и отчаянием; он отвечает в письме, которое борется между верой и равной страстью. Далее следует короткая серия писем, после чего от переписки между ними больше ничего не сохранилось.

Абеляр умер в 1142 году нашей эры в возрасте шестидесяти трех лет, а через двадцать лет Элоиза умерла и была похоронена рядом с ним. Абеляр, хотя и известный в то время как лидер и философ, сохранился только благодаря своим письмам.

Элоиза, прекрасная и ученая, известна просто как пример страстной преданности женщины.

Эта история является частью рассказа, в котором основное внимание уделяется борьбе за то, чтобы забыть — утопить любовь человека в любви божественного.

Буквы красивые и довольно длинные. Ниже приведены выдержки из ключевых моментов этих прекрасных писем.

 

 

Обсуждению видов любви, роли сексуальности и отношений в рамках религий, а также злоупотреблению властью со стороны духовенства может помочь чтение отрывков из романа Джеймса Кэрролла «Монастырь»  Вы можете прослушать интервью с автором на PBS Frontline: Интервью

Вы можете прослушать интервью с Джеймом Кэрроллом в Boston WBUR о романе «Монастырь» , но в нем нет стенограммы и субтитров. Вера, история и католическая церковь

 

 

 От Элоизы к Абеляру:  

Мы омрачаем блеск наших самых красивых поступков, когда сами им аплодируем. Это правда, и все же есть время, когда мы можем с достоинством похвалить себя; когда мы имеем дело с теми, кого одурманила подлая неблагодарность, мы не можем слишком хвалить свои собственные действия. Если бы вы были таким существом, это было бы отражением вашего дома. Как бы я ни был нерешителен, я все еще люблю тебя, и все же я не должен ни на что надеяться. Я отрекся от жизни и лишился всего, но нахожу, что не имею и не могу отказаться от своего Абеляра. Хотя я потерял своего возлюбленного, я все еще храню свою любовь. О клятвы! О монастырь! Я не потерял свою человечность под вашей неумолимой дисциплиной! Ты не превратил меня в мрамор, изменив мою привычку; мое сердце не ожесточилось от заключения; Я все еще чувствителен к тому, что коснулось меня, но, увы! Я не должен быть! Не оскорбляя твоих приказов, позволь любовнику увещевать меня жить в соответствии с твоими строгими правилами. Твое ярмо будет легче, если эта рука поддержит меня под ним; ваши упражнения будут приятны, если он покажет мне их преимущества. Уединение и одиночество больше не будут казаться мне ужасными, если я буду знать, что у меня еще есть место в его памяти. Сердце, которое любило, как мое, не может скоро остаться равнодушным. Мы долго колеблемся между любовью и ненавистью, прежде чем можем прийти к спокойствию, и всегда льстим себе безнадежной надеждой, что нас не забудут окончательно.

Да, Абеляр, я заклинаю тебя цепями, которые я несу здесь, чтобы облегчить их вес и сделать их настолько приятными, насколько я хотел бы, чтобы они были мне.

Научи меня максимам Божественной Любви; так как ты оставил меня, я бы хвалился тем, что был обручен с Небом. Мое сердце обожает этот титул и презирает любой другой; расскажи мне, как питается эта Божественная Любовь, как она действует, как очищает. Когда мы были брошены в океане мира, мы не могли слышать ничего, кроме ваших стихов, которые издавали повсюду наши радости и удовольствия. Теперь мы в благодатной гавани, разве не годится тебе рассказывать мне об этом новом счастье и учить меня всему, что может увеличить или улучшить его? Прояви ко мне такую ​​же покладистость в моем нынешнем положении, как ты был, когда мы были в мире. Не изменяя пыла наших привязанностей, давайте изменим их объекты; оставим наши песни и будем петь гимны; давайте вознесем наши сердца к Богу и не будем иметь никакого восторга, кроме Его славы!

Я ожидаю от тебя этого как вещи, в которой ты не можешь мне отказать. Бог имеет особое право распоряжаться сердцами великих людей, которых Он создал. Когда Ему угодно прикоснуться к ним, Он восхищает их и не позволяет им ни говорить, ни дышать, кроме как для Его славы. До тех пор, пока не наступит этот миг благодати, думай обо мне — не забывай меня — помни мою любовь, и верность, и постоянство: люби меня, как свою госпожу, дорожи мной, как своим ребенком, своей сестрой, своей женой! Помни, я все еще люблю тебя, но все же стараюсь не любить тебя. Что это за ужасное изречение! Я дрожу от ужаса, и мое сердце восстает против того, что я говорю. Я промокну всю свою бумагу слезами. Я заканчиваю свое длинное письмо, желая вам, если вы этого желаете (хотел бы я к Небесам!), навсегда прощать!

 

От Абеляра к Элоизе:  

Не становясь суровее к страсти, все еще овладевающей тобой, научись на собственном несчастье помогать своим слабым сестрам; пожалейте их, принимая во внимание свои собственные недостатки. И если будут докучать тебе какие-либо мысли слишком естественные, лети к подножию Креста и там моли о милости – там открыты раны для исцеления; оплакивайте их перед умирающим Божеством. Во главе религиозного общества не будь рабом, и, властвуя над царицами, начни управлять собой. Краснейте при малейшем бунте ваших чувств. Помните, что даже у подножия алтаря мы часто приносим жертвы лживым духам, и что нет более приятного для них благовония, чем земная страсть, которая еще горит в сердце монаха. Если во время вашего пребывания в мире ваша душа приобрела привычку любить, то почувствуйте это уже не иначе, как к Иисусу Христу. Покайся во всех мгновениях своей жизни, которые ты потратил впустую в мире и наслаждениях; потребуйте их от меня, это грабеж, в котором я виновен; наберись смелости и смело упрекай меня в этом.

Я действительно был твоим хозяином, но только для того, чтобы учить греху. Ты называешь меня своим отцом; прежде чем я получил право претендовать на титул, я заслужил титул отцеубийцы. Я твой брат, но именно родство греха приносит мне это различие. Меня называют вашим мужем, но это после публичного скандала. Если ты злоупотребил святостью столь многих святых терминов в подписи к своему письму, чтобы сделать мне честь и польстить своей страсти, изгладь их и замени словами убийцы, злодея и врага, заговорившего против твоей чести, беспокойного твоё молчание и предал твою невиновность. Вы бы погибли из-за меня, если бы не чрезвычайная благодать, которая, чтобы спасти вас, бросила меня на середину моего пути.

Вот что вы должны думать о беглеце, который желает лишить вас надежды когда-либо увидеть его снова. Но когда любовь однажды была искренней, как трудно решиться больше не любить! От мира отказаться в тысячу раз легче, чем от любви. Я ненавижу этот лживый, неверный мир; Я больше не думаю об этом; но мое блуждающее сердце все еще вечно ищет тебя и исполнено тоски от потери тебя, несмотря на все силы моего разума. Между тем, хотя я был бы настолько труслив, чтобы отказаться от того, что вы прочитали, не позволяйте мне предлагать себя вашим мыслям, кроме как в этом последнем виде. Помни, мои последние мирские усилия заключались в том, чтобы соблазнить твое сердце; ты погиб по моей вине и я с тобой: одни и те же волны поглотили нас. Мы ждали смерти с равнодушием, и та же смерть повлекла нас стремглав к тем же наказаниям. Но провидение отразило удар, и наше кораблекрушение бросило нас в гавань. Есть люди, которых Бог спасает через страдания. Пусть мое спасение будет плодом ваших молитв; позвольте мне быть в долгу перед вашими слезами и вашей образцовой святостью. Хотя мое сердце, Господи, наполнено любовью к Твоему творению, Твоя рука может, когда захочет, лишить меня всякой любви, кроме Тебя. По-настоящему любить Элоизу — значит оставить ее в покое, который обеспечивают уединение и добродетель. Я решил: это письмо будет моей последней ошибкой. Прощай.

 

  От Элоизы  до Абеляра:  

Как опасно для великого человека допускать, чтобы его тронул наш пол! Он должен с младенчества быть приучен к нечувствительности сердца ко всем нашим прелестям. «Слушайся, сын мой» (сказал некогда мудрейший из людей), следуй и соблюдай мои наставления; если красивая женщина своей внешностью пытается соблазнить тебя, не позволяй себе поддаться развращенному влечению; отвергни яд, который она предлагает, и не следуй путями, которые она указывает. Ее дом — врата разрушения и смерти». Я долго исследовал вещи и обнаружил, что смерть менее опасна, чем красота. Это кораблекрушение свободы, роковая ловушка, из которой невозможно когда-либо освободиться. Именно женщина сбросила первого мужчину с славного положения, в которое его поставили Небеса; она, созданная, чтобы разделить его счастье, была единственной причиной его гибели. Какой яркой была бы слава Самсона, если бы его сердце устояло против чар Далилы, против оружия филистимлян. Женщина разоружила и предала того, кто был победителем армий. Он видел себя отданным в руки своих врагов; он был лишен своих глаз, этих входов любви в душу; растерянный и отчаявшийся, он умер без какого-либо утешения, кроме того, что его враги попали в его руины. Соломон, чтобы угодить женщинам, отказался угождать Богу; тот царь, на мудрость которого со всех сторон съезжались князья, чтобы полюбоваться, тот, кого Бог избрал для строительства храма, отказался от поклонения тем самым жертвенникам, которые он воздвиг, и дошел до такой степени безрассудства, что даже возжигал фимиам идолам. У Иова не было врага более жестокого, чем его жена; каких искушений он не терпел? Злой дух, объявивший себя его преследователем, использовал женщину как орудие, чтобы поколебать его непоколебимость. И тот же злой дух сделал Элоизу орудием, чтобы погубить Абеляра. Все плохое утешение, которое у меня есть, состоит в том, что я не являюсь добровольной причиной ваших несчастий. Я не предал тебя; но мое постоянство и любовь были губительны для вас. Если я совершил преступление, любя тебя так постоянно, я не могу раскаяться в этом. Я старался угодить вам даже за счет своей добродетели и поэтому заслужил  боль, которую я чувствую.

Для искупления преступления недостаточно понести наказание; все, что мы страдаем, бесполезно, если страсть еще продолжается и сердце наполнено тем же желанием. Легко признаться в слабости и наложить на себя какое-то наказание, но нужна совершенная власть над нашей природой, чтобы погасить память об удовольствиях, которые благодаря любимой привычке овладели нашим умом. Как много мы видим людей, которые внешне признаются в своих ошибках, но при этом вовсе не огорчаются из-за них, а получают новое удовольствие, рассказывая о них. Сокрушением сердца должно сопровождаться устное исповедание, но это бывает очень редко.

Все, кто вокруг меня, восхищаются моей добродетелью, но могли бы их глаза проникнуть, в мое сердце, чего бы они не открыли? Мои страсти там бунтуют; Я руковожу другими, но не могу управлять собой. У меня фальшивая оболочка, и эта кажущаяся добродетель на самом деле порок. Люди считают меня достойным похвалы, но я виновен перед Богом; от Его всевидящего ока ничего не сокрыто, и Он прозревает сквозь все их извилины тайны сердца. Я не могу избежать Его открытия. И тем не менее мне приходится прилагать огромные усилия только для того, чтобы поддерживать эту видимость добродетели, так что, несомненно, это неприятное лицемерие в некотором роде похвально. Я не скандалю с миром, который так легко поддается дурным впечатлениям; Я не поколеблю добродетели тех слабаков, которые находятся под моей властью. С моим сердцем, полным любви к людям, я учу их, по крайней мере, любить только Бога. Очарованный великолепием мирских удовольствий, я стараюсь показать им, что все они суета и обман. У меня достаточно сил, чтобы скрывать от них свои стремления, и я смотрю на это как на великое действие благодати. Если недостаточно заставить меня принять добродетель, этого достаточно, чтобы удержать меня от совершения греха.

И все же напрасно пытаться разделить эти две вещи: должны быть виновны те, кто не праведны, и те отступают от добродетели, кто медлит приблизиться к ней. Кроме того, у нас не должно быть иного мотива, кроме любви к Богу. Увы! на что мне тогда надеяться? Признаюсь, в своем замешательстве я больше боюсь обидеть человека, чем разгневать Бога, и я меньше стремлюсь угодить Ему, чем угодить вам. Да, только по твоему приказу, а не по искреннему призванию, я попал в эти монастыри.

 

 От Элоизы – Абеляру:  

Вы не ответили на мое последнее письмо, и, слава Богу, в том состоянии, в котором я сейчас нахожусь, для меня облегчение, что вы проявляете такое бесчувствие к страсти, которую я предал. Наконец, Абеляр, ты навсегда потерял Элоизу.

Великий Бог! неужели Абеляр навсегда овладеет моими мыслями? Могу ли я никогда не освободиться от цепей любви? Но, может быть, я беспричинно боюсь; добродетель руководит всеми моими действиями, и все они подчинены благодати. Поэтому не бойся, Абеляр; У меня больше нет тех чувств, которые, описываясь в моих письмах, причиняли вам столько беспокойства. Я больше не буду пытаться отношением к тем удовольствиям, которые доставила нам наша страсть, пробудить в вас какую-либо преступную привязанность ко мне. Я освобождаю вас от всех ваших клятв; забудьте титулы любовника и мужа и сохраните только титул отца. Я не жду от вас ничего, кроме нежных заверений и этих писем, столь подходящих для того, чтобы питать пламя любви. Я не требую от вас ничего, кроме духовного совета и здоровой дисциплины. Путь святости, каким бы тернистым он ни был, все же покажется мне приятным, если я пойду по твоим стопам. Ты всегда найдешь меня готовым следовать за тобой. Я с большим удовольствием прочитаю письма, в которых вы описываете преимущества добродетели, чем те, в которые вы так искусно вложили яд страсти. Нельзя теперь молчать без преступления. Когда я был одержим такой неистовой любовью и так усердно уговаривал вас написать мне, сколько писем я послал вам, прежде чем смог получить от вас хотя бы одно? Вы отказали мне в моем несчастье в единственном утешении, которое оставалось мне, потому что вы считали его пагубным. Вы суровостью пытались заставить меня забыть вас, и я не виню вас; но теперь тебе нечего бояться. Эта счастливая болезнь, которой Провидение наказало меня во благо, сделала то, к чему тщетно стремились все человеческие усилия и ваша жестокость. Я вижу теперь суетность того счастья, к которому мы стремились, как если бы оно было вечным. Каких опасений, каких страданий не испытали мы из-за этого!

Нет, Господи, нет на земле удовольствия, кроме того, что дает добродетель.

 

От Абеляра до Элоизы:

Не пиши мне больше, Элоиза, не пиши мне больше; пора прекратить общение, которое сводит на нет наши епитимьи. Мы удалились от мира, чтобы очиститься, и своим поведением, прямо противоречащим христианской морали, мы стали ненавистны Иисусу Христу. Не будем более обманывать себя воспоминанием о наших прошлых удовольствиях; мы только делаем свою жизнь беспокойной и портим сладости одиночества. Давайте правильно использовать наши аскезы и не будем более хранить воспоминания о наших преступлениях среди суровости покаяния. Пусть умерщвление тела и ума, строгий пост, постоянное уединение, глубокие и святые размышления и искренняя любовь к Богу заменят наши прежние нарушения.

Попробуем довести религиозное совершенство до предела. Прекрасно видеть, что христианские умы настолько оторваны от земли, от творений и самих себя, что они, кажется, действуют независимо от тех тел, к которым они присоединены, и используют их как своих рабов. Мы никогда не сможем подняться слишком высоко, если нашей целью является Бог. Какими бы большими ни были наши усилия, они всегда будут недостаточны для достижения той возвышенной Божественности, которую не может достичь даже наше постижение. Давайте действовать во славу Божию независимо от творений или от самих себя, не обращая внимания на наши собственные желания или мнения других. Если бы мы были в таком расположении духа, Элоиза, я бы охотно поселился в Параклете и своей серьезной заботой о доме, который я основал, извлек бы из него тысячи благословений. Я наставлял бы его своими словами и оживлял бы своим примером: я бы наблюдал за жизнью моих сестер и не приказывал бы ничего, кроме того, что я сам исполнял бы: я бы направлял вас молиться, медитировать, трудиться и соблюдать обеты тишина; а я сам молился, трудился, медитировал и молчал.

Я знаю, что вначале все трудно; но славно мужественно начать великое дело, и слава возрастает пропорционально тому, насколько значительны трудности. Поэтому мы должны мужественно преодолевать все препятствия, которые могли бы помешать нам в практике христианской добродетели. В монастыре мужчины превращаются в золото в горниле. Никто не может долго оставаться там, если он не несет достойно ярмо Господне.

Попробуй разорвать те постыдные узы, что привязывают тебя к плоти, и если с помощью благодати ты так счастлив совершить это, умоляю тебя помышлять обо мне в молитвах твоих. Старайтесь изо всех сил быть образцом совершенного христианина; это трудно, признаюсь, но не невозможно; и я ожидаю этого прекрасного триумфа от твоего поучительного характера. Если первые усилия твои окажутся слабыми, не поддавайся отчаянию, ибо это было бы трусостью; кроме того, я хочу, чтобы вы знали, что вам необходимо прилагать большие усилия, ибо вы стремитесь победить страшного врага, погасить бушующий огонь, подчинить себе самые дорогие чувства. Вы должны бороться со своими собственными желаниями, чтобы не быть придавленным тяжестью вашей испорченной природы. Вы имеете дело с коварным противником, который будет использовать все средства, чтобы соблазнить вас; будь всегда на страже. Пока мы живем, мы подвергаемся искушениям; это заставило великого святого сказать: «Жизнь человека есть одно долгое искушение»: дьявол, который никогда не спит, постоянно ходит вокруг нас, чтобы застать нас врасплох с какой-нибудь неосторожной стороны, и входит в нашу душу, чтобы погубить ее.

Не спрашивай, Элоиза, но отныне ты со всей серьезностью займешься делом своего спасения; это должно быть всей вашей заботой. Поэтому изгони меня навсегда из своего сердца — это лучший совет, который я могу тебе дать, ибо воспоминание о человеке, которого мы любили виновно, не может не быть вредным, какие бы успехи мы ни сделали на пути добродетели. Когда ты искоренишь свою несчастливую склонность ко мне, станет легко заниматься всякой добродетелью; и когда, наконец, ваша жизнь сообразуется с жизнью Христа, смерть станет для вас желанной.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *