06.04.2025

Привет все хорошо у тебя как дела: Как дела? — Спасибо хорошо, а у тебя? Можно спросить а ты или а тебя?

Как поприветствовать человека на английском языке

Согласитесь, было бы неуместно сказать близкому другу после долгой разлуки «Здравствуйте», а своему начальнику — «Как делишки, бро?». В русском языке есть много оттенков приветствий, которые мы с годами научились применять правильно. Аналогично, и в английском языке слово Hello — не единственный способ поздороваться с человеком при встрече.

В этой статье мы разберем такую несложную и приятную тему, как приветствия на английском языке. Расскажем, как будут «Привет», «Добрый день» и другие приветственные фразы с переводом, а также, в чем разница между обращениями к другу и незнакомцу и какое английское приветствие будет уместно в каждом из этих случаев.

Формальные приветствия

С помощью этих фраз можно поприветствовать коллегу по работе, бизнес-партнера, официальных лиц или просто малознакомого человека.

Hello! — Здравствуйте!

Самый нейтральный и универсальный вариант, который подходит практически для всех случаев.

Hello, Mr. Neiman! I’m glad to see you — Здравствуйте, мистер Нейман! Рад Вас видеть.
Oh, hello Mr. Patrick! It’s nice to see you too — Здравствуйте, мистер Патрик! Я тоже.

Кстати, слово «Hello» может использоваться и для привлечения внимания. Тогда оно обязательно выделяется интонацией и будет переводиться примерно как «Эй!».

Oh, Sally is always late! How long do we have to wait for her? —  Ох, Салли вечно опаздывает! Как долго мы еще должны ее ждать?
Hello, I came 15 minutes earlier today . We’re waiting for Jack — Эй, вообще-то я сегодня пришла на 15 минут раньше. Мы ждем Джека.

Good morning — Доброе утро
Good afternoon — Добрый день
Good evening — Добрый вечер

Одно из самых распространенных формальных приветствий, которое меняется в зависимости от времени суток. Его часто можно услышать в повседневной речи, а также в магазинах и кафе, где так приветствуют покупателей.

Good morning everyone, and welcome to London! Our train arrives in an hour — Доброе утро всем, и добро пожаловать в Лондон! Наш поезд прибывает через час.

Good evening, sir. Have you booked the table? — Добрый вечер, сэр. Вы заказывали столик?

Welcome — Добро пожаловать

Вежливое приветствие входящего в комнату человека, особенно полезное в гостях.

Good evening, Mr. Branson. Nice to see you again — Добрый вечер, мистер Брэнсон. Рад снова видеть вас
Welcome, Patrick. Please, come in — Добро пожаловать, Патрик. Пожалуйста, входи.

Следующие приветствия подходят для малознакомых людей, при первой встрече или после короткого знакомства ранее. Они не так формальны, но считаются максимально вежливыми и часто употребляются в разговоре.

It’s nice to meet you / Pleased to meet you — Приятно познакомиться

Универсальный вариант для приветствия незнакомого человека, которому вы были только что представлены.

It’s nice to meet you, Mr. Watson. I’ve heard a lot about you — Приятно познакомиться, мистер Уотсон. Я много слышал о вас.

Интересно, что многие, кто учил английский язык ранее, помнят фразу «How do you do?» как самое распространенное приветствие, но это уже не так. Сегодня это выражение можно услышать разве что в высшем обществе Великобритании, так что его смело можно назвать устаревшим и даже неуместным.

Mr. Bailey, may I introduce you to my friend Mark Stansword? — Мистер Бейли, позвольте представить Вас моему другу Марку Стенсворду?
How do you do, Mr.Stansword? — Здравствуйте, мистер Стенсворд.
How do you do — Здравствуйте.

I am glad to see you — Рад вас видеть
It’s nice / lovely / great to see you again — Рад снова видеть вас

Эти фразы подходят в случае, если вы уже были представлены человеку ранее.

This is my old friend, Mary. You’ve met her here the previous time — Это моя старая подруга Мэри. Вы встречались с ней здесь в прошлый раз
It’s lovely to see you again, Mary — Рад снова видеть вас, Мэри.

How are you doing today? — Как ваши дела?

Фраза, которой можно дополнить простое формальное приветствие. Это проявление скорее вежливости, чем реального интереса. Отвечать на такой вопрос можно простым «Everything is fine, thank you. And you?» (Спасибо, все хорошо. A как дела у вас?)

It’s nice to meet you, Mrs. Robinson. How are you doing today? — Приятно познакомиться, миссис Робинсон. Как ваши дела?

How have you been? — Как поживаете?

При такой постановке вопроса человек реально хочет знать, чем вы занимались в последнее время. При ответе стоит кратко рассказать о недавних событиях, но не вдаваться в детали.

How have you been? — Как поживаете?
Pretty good. Work’s been busy. Going on a holiday next month — Довольно неплохо. Много работы. Собираюсь в отпуск в следующем месяце.

Неформальные приветствия

В эту группу можно отнести как варианты для близких друзей или родственников, так и все приветствия на сленге, принятые в разных слоях общества.

Hello there! – Привет!

Популярный вариант для приветствия знакомых в неформальной обстановке. Подходит как для вечеринки, так и просто встречи в непривычном месте.

Hello there! I didn’t expect to see you here — Привет! Не ожидал тебя здесь увидеть.
Oh, hey! Yes, I’m shopping for Christmas — Привет! Да, делаю покупки к Рождеству.

Hi! / Hey! — Привет!

Самая известная и короткая версия приветствия, которую употребляют во всем мире наряду с «Hello».

Hi, Mark. How are you? — Привет, Марк. Как дела?
Oh hi, Patricia – О привет, Патрисия.

How are you? / Are you all right? / Are you okay? — Как дела?

How’s it going? / How are you getting on? — Как дела?

Это приветствие — также скорее дань вежливости, чем реальный интерес к недавним событиям в жизни человека. Хорошим ответом на такое приветствие будет «Very well, thank you. And you?» (Очень хорошо, спасибо. А ты как?) или «I’m fine. What about you?» (Я в порядке. А как у тебя дела?).

Hey, Natali! How are you? — Привет, Натали! Как дела?
Hey, Mary! Very well, and you? — Привет, Мари! Очень хорошо, а у тебя?

How’ve you been? — Как дела?

Сокращенный вариант формального приветствия «How have you been?». Его целью является узнать как дела у человека, с которым вы давно не виделись.

Hey, Jack! How’ve you been? — Привет, Джек! Как дела?


Hi! Great! I’m getting married next Saturday. Did you receive our invitation? — Привет! Супер! Я женюсь в следующую субботу. Ты получил наше приглашение?

How’s everything? / How are things? / How’s life? — Как жизнь?

Подходит для приветствия тех, кого вы хорошо знаете. Обычно отвечают «Good» (Хорошо) или «Not bad» (неплохо). Также, можно завести small talk и обменяться последними новостями.

How’s life, Stan? — Как жизнь, Стен?
Not bad, Josh, and you? — Неплохо, Джош, а у тебя?
Well, I went to Greece a week ago. So, I should say, perfect! — Ну, я летал в Грецию неделю назад. Так что, я могу сказать, что прекрасно!
Oh really? Tell me everything! — Что, правда? Расскажи мне все!

What’s new? / What’s good? / What’s happening? / What’s going on? — Что нового?

По значению этот вариант очень близок к предыдущему.  При ответе можно поделиться новостями из жизни или просто ограничиться «not much» (ничего особенного) или «nothing» (ничего).

Hey, Kate! What’s new? — Привет, Кейт! Что нового?
Not much. .. What about you? — Ничего особенного… А у тебя?
I’m just back from London. It was great. — О, я только вернулся из Лондона. Было супер.

It’s been ages (since I’ve seen you) / I haven’t seen you in a while / Long time no see — Давно не виделись
Good to see you — Рад тебя видеть

Очевидно, что эти фразы подойдут при встрече со старым знакомым, с которым вы давно не виделись.

Good to see you, Ben! I haven’t seen you in a while — Рад видеть тебя, Бен! Давно не виделись.


Same here, Alex. How’ve you been? — Я тоже, Алекс! Как дела?

Hey! There you are! — Ну, наконец-то! Вот и ты!  
Look who’s here! — Посмотрите, кто здесь!

Это эмоционально-окрашенный вариант приветствия для случая, когда вы очень рады видеть человека. Применим к друзьям и родственникам.

Hey! There she is! My lovely niece. Haven’t seen you in weeks — А вот и она! Моя любимая племянница. Не видела тебя несколько недель.
Hey, aunt Jane! — Привет, тетя Джейн!

Другие варианты неформальных приветствий и сленговых выражений на английском языке:

Alright? — Ты как? (Нормас?)

Это может быть как приветствием, так и частью разговора.

Hey, howdy hi! — Эй, хаюшки!

Теплое дружеское приветствие.

G’day! — Добрый день!

Сокращение от приветствия «Good day»

Morning! Afternoon! Evening! — Утра! / Дня! / Вечера!

Неформальные варианты приветствий «Good morning / Good afternoon / Good evening».

Hiya! – Привет!

Сочетание слов hi и you. Употребляется в основном на севере Англии для приветствия хорошо знакомых людей. Американский вариант звучит как «Heya»

Hey Bro/Sis — Привет бро / сестричка

Приветствие для лучших друзей.

Howdy! — Здорово! («Здарова!»)

Приветствие, широко распространенное в южной части США.

Yo! — Привет!

Вошло в широкое употребление во времена расцвета хип-хоп культуры.

Peek-a-boo! — Ку-ку!

Распространенное приветствие на английском языке для детей и подростков.

Wagwan — Как жизнь?

Сокращение от «What’s going on?». Очень неформальное приветствие, использующееся подростками в Англии.

What’s up? — Че,как?

Сленговое приветствие, получившее широкое распространение.

What’s cracking? — Как житуха?

Еще один способ узнать, как дела у твоего bro.

Where have you been hiding? — Ты куда пропал? (Где ты прятался все это время?)

Если давно не видели старого друга и возмущаетесь, куда он запропастился.

Много других неформальных выражений вы найдете в нашей подробной статье о современном английском сленге.

Существует еще такой тип неформальных приветствий, как «приветствия на ходу»: когда в толпе или мимолетом встречаешь знакомого человека, но времени остановиться и завязать small talk у вас нет. В таком случае обычно просто улыбаются друг другу, поднимают руку или кивают головой в знак приветствия, сказав при этом hello или hi. Если же вы встретили этого человека уже не первый раз раз за день — можно улыбнуться и пошутить: «Hello again!» (И снова, привет!).

Фразы для приветствий

Чтобы разнообразить речь и поддержать разговор в формальной или неформальной обстановке, можно не просто сказать «Hello», но и завязать беседу на нейтральные темы: например, обсудить происходящее вокруг, закуски или общих знакомых. Подойдет на вечеринках, свадьбах и других мероприятиях:

Who are you here with? — С кем вы пришли?
How do you know…? — Откуда вы знаете…?
I don’t think we’ve met — Кажется, мы не знакомы
Have you been here long? — Вы здесь уже давно?
Have you tried the dessert/punch? — Вы пробовали десерт/пунш?
The food looks great — Еда выглядит замечательно
These decorations are wonderful — Эти украшения чудесны
What a pleasant surprise! — Какой приятный сюрприз!

Если же вас пригласили в гости, особенно к тому, с кем вы еще не были знакомы, то пригодятся такие фразы, как:

You can call me. .. — Можете звать меня…
Thanks for having me — Спасибо, что пригласили меня
I’ve heard so much about you — Я очень много о вас слышал
It’s nice to put a face to a name — Рад наконец-то увидеть вас лично
You have a beautiful house — У вас очень красивый дом

Также, не обязательно спрашивать о том, как поживает ваш собеседник. Поинтересуйтесь, как дела у близких ему людей, если вы хорошо знакомы:

How is your family? — Как поживает ваша семья?
How are your parents/children/friends? — Как ваши родители/дети/друзья?
How is your husband/wife? — Как поживает ваш муж/жена?

Раз мы изучаем фразы для приветствия на английском языке, то не лишним будет упомянуть и о распространенных ответах на «Привет, как дела?»:

Thank you, very well — Спасибо, очень хорошо
Thank you, so-so — Спасибо, так себе
I’m fine, thank you — У меня все в порядке, спасибо
I’m all right. — У меня все хорошо
Everything is good — Все хорошо
Not too bad — Не так уж плохо
Nothing good — Ничего хорошего

Больше фраз для поддержания разговора ищите в специальной статье, посвященной этой теме.

Помните, что любое дружеское приветствие можно сделать интересным и забавным, добавив к нему акцент, изобразить пародию на известную личность или общего знакомого, да или просто пошутить. В формальной обстановке все-таки лучше придерживаться правил хорошего тона и этикета.

Надеемся, вы взяли на вооружение несколько полезных фраз и теперь завязать новое знакомство, чтобы практиковать устную речь, вам будет easy as cake (проще простого)!

Урок 1: Күрешергә шатмын! (Рад встрече!)

Добро пожаловать на наш новый курс «Татарский язык для  продолжающих»! Наша цель – научить Вас общаться на татарском языке свободно и правильно, снять языковой барьер, что позволит Вам комфортно чувствовать себя среди татароязычных коллег, друзей, родных.

Изучая уроки данного курса, Вы сможете понимать отдельные предложения и часто встречающиеся выражения, связанные с основными сферами жизни. Будете с легкостью выполнять задачи, связанные с простым обменом информацией на знакомые или бытовые темы. В простых выражениях сумеете рассказать о себе, своих родных и близких, описать основные аспекты повседневной жизни. Итак, начнём!

Если вы только начинаете изучать татарский, то сначала советуем вам пройти курс «Разговорный татарский для начинающих»!

Дуслар, мы решили что не будем углубляться в самые простые выражения приветствия в виде «Исәнмесез! Сәлам! и т.д.». Но все же, если забыли некоторые моменты, то можете пройти по ссылке и освежить память.

А начнём мы с обращений. На русском сейчас нечасто встретишь обращения «господин/госпожа …», но на татарском они широко используются и сейчас:

  • Әфәнде – обращение к мужчине (в английском языке Mr / ’mɪstər/ – мистер).
  • Ханым – обращение к замужней женщине (в английском языке Mrs / ˈmɪsɪz/ – миссис).
  • Туташ — обращение к незамужней девушке (в английском языке Miss / mɪs / – мисс).

И давайте закрепим эти обращения в небольшом диалоге:

—​ Хәерле иртә! Сез Гөлия туташмы?
Исәнмесез! Әйе, мин Гөлия туташ булам. Ә сез Раил әфәндеме?
Әйе, нәкъ шулай (именно так). Алайса бу хат сезгә.
Яхшы. Рәхмәт!

10 ВАРИАНТОВ ПРИВЕТСТВИЯ НА ТАТАРСКОМ ЯЗЫКЕ:

  1. Исәнмесез! Здравствуйте! Сәлам!Привет!
  2. Хәерле иртә!Доброе утро!
  3. Хәерле көн!Добрый день!
  4. Хәерле кич!Добрый вечер!
  5. Әссәламәгаләйкем!это традиционное мусульманское приветствие. Его используют все народы, которые исповедуют ислам, в том числе и татары. В ответ на такое приветствие принято говорить: Вәгаләйкем-әссәлам!
  6. Саумысыз!Здравствуйте! (Дословный перевод: Вы здоровы?)
  7. Хуш килдегез! – Добро пожаловать!
  8. Рәхим итегез!Добро пожаловать!
  9. Сезне күрүемә бик шат! / Сезне күрүемә мин бик шатмын!Я очень рад(а) Вас видеть!
  10. Күптән күрешмәгән!Давно не виделись!

А сейчас рассмотрим топ вопросов, которые задаем при встречи. Начнем с настроения. Для того, чтобы узнать как настроение задаем всего один вопрос:

  • Кәеф ничек?Как настроение?

Ответив, как ваше настроение, в ответ можно спросить: Ә синең? – А у тебя? или синең кәефең ничек? –​ Как твоё настроение?

Также можно добавить слова обращения, например, «Идрис, кәеф ничек?». А ещё на татарском любят добавлять вопросительную частицу «соң» (то): «Идрис, кәеф ничек соң?» Что в переводе означает «Идрис, как настроение-то?»

Идём дальше, предлагаем вам два способа, как можно узнать как дела, помимо «Хәлләр ничек?»:

Как дела?

Ответный вопрос

Например:

Ни хәл?Как дела? (Почти как китайское здравствуйте: Nihau! “Нихау!”)

Үзең ни хәл? Сам как?

– Нихәл Гөлчәчәк?
– Яхшы, үзең нихәл?

Более уважительный вариант:

Ни хәлләрегез бар?Как ваши дела?

Үзегез ни хәл?Сами как?

Үзегездә ни хәлләр бар?Сами как?

– Хәлим абый, исәнмесез! Ни хәлләрегез бар?
– Әйбәт, үзегез нихәл?


А теперь рассмотрим необходимые фразы при встрече. Особенно, если мы давно не видели наших родственников или друзей. Если ваш собеседник приехал издалека, то обязательно первым делом нужно спросить:

Ничек килеп җиттегез? – Как доехали?

Как только узнали все нюансы далекой дороги, переходим на обсуждение новостей в жизни каждого. Для этого хватает один вопрос ниже предложенных:

  • Тормышлар ничек?Как жизнь?
  • Ничек яшәп ятасыз? – Как поживаете?
  • Нинди яңалыклар бар? –​ Какие новости есть?/ Что нового?
  • Нинди яңалыкларыгыз бар? –​ Какие у вас есть новости?/ Что у вас нового?

Кстати, после ответа можно кратко спросить: Үзегездә? – А у вас?

Ну а если мы хотим узнать о конкретном человеке, то перед словом ничек ставим его имя и задаем вопрос:

  • Айрат ничек? Самат ничек? Алисә ничек? и т. д.
  • Әти-әниегез ничек? – Как ваши родители?
  • Балаларыгыз ничек? — Как дети?

ВАРИАНТЫ ОТВЕТОВ

  • Ал да гөл – Все прекрасно
  • Шәп! – отлично!
  • Рәхмәт, барысы да әйбәт! – Спасибо, все хорошо!
  • Яхшы / Бик яхшы – Хорошо / Очень хорошо
  • Ярыйсы / Уртача – Нормально / Средне
  • Ярый инде – Пойдет
  • Бернинди яңалык та юк – Ничего нового
  • Бер килеш – все так же, по-тихоньку ​(Кстати, это любимый ответ «скромняг», которые не любят распространяться про свою жизнь)

урнаштыру коды уртаклаш

10 способов ответа на вопрос «Хәлләр ничек»

by Азатлык Радиосы

No media source currently available

0:00 0:00:36 0:00

КАК ДАННЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ УПОТРЕБЛЯЮТСЯ В РЕЧИ?

Закрепим на диалоге. Дядя Ахмет пришел в гости к внучатой племяннице Дание. Широко открывая дверь, как истинный верующий мусульманин-татарин уже с порога он начал здороваться:

  • Әхмәт абый: Әссәламәгаләйкем!
  • Дания: Вәгаләйкем-әссәлам, Әхмәд абый! Хуш килдең! Әйдә, рәхим ит!
  • Әхмәт абый: Рәхмәт, рәхмәт!
  • Дания: Ничек килеп җиттең? Такси беләнме?
  • Әхмәт абый: Әйе, такси белән. Рәхәт бит. Бик тиз.
  • Дания: Сания апа ничек?
  • Әхмәт абый: Ал да гөл. Кибеткә китте, шоппинг ди. Ярар, нинди яңалыкларыгыз бар?
  • Дания: Алмаз эшли, Ильяс белән Зәйнәп яңа фатир алдылар. Ремонт ясыйлар шунда. Ә сездә нинди яңалыкдар бар?
  • Әхмәт абый: Бернинди яңалык та юк.

урнаштыру коды уртаклаш

No media source currently available

0:00 0:00:34 0:00


Ну и ещё один диалог на ситуацию «Күптән күрешмәдек!» (давно не виделись):

  • Җәмилә?
  • Илфат! Ничек хәлләр? Нихәл син?
  • Яхшы, үзең нихәл? Тормышлар ничек?
  • Күптән күрешмәдек бит! Минем бар да яхшы! Ә синең нинди яңалыкларың бар?
  • Минем хәзер бизнесым бар. Эш бик күп. Арслан ничек?
  • Арслан да яхшы. Илхамия белән балаларыгыз ничек? Сәлам әйт аларга! Сине күрүемә бик шат идем! Киттем, сау бул!
  • Әйбәт. Яхшы, әйтермен! Сау бул!

    урнаштыру коды уртаклаш

    No media source currently available

    0:00 0:00:29 0:00

10 СПОСОБОВ ПОПРОЩАТЬСЯ НА ТАТАРСКОМ:

  1. Сау бул! / Сау булыгыз! / Исән булыгыз! – До свидания!
  2. Хуш / Хушыгыз!Прощайте! Хуш! Исән-сау булыгыз! – Прощай! Будьте здоровы!
  3. Сәлам әйт!Передай привет! Ответ: “Яхшы, әйтермен!”“Хорошо, передам!”
  4. Югалма! / Югалмагыз!Не пропадай! Не пропадайте!
  5. Икенче күрешкәнгә кадәр! – До скорой следующий встречи!
  6. Күрешкәнгә кадәр! – До встречи!
  7. Иртәгегә кадәр! – До завтра!
  8. Ярый, сау бул! Карап кына йөр! – Ладно, пока! Будь осторожен!
  9. Ярый, сау бул! Сакла үзеңне! – Ладно, пока! Береги себя!
  10. Уңышлар! – Удачи!

урнаштыру коды уртаклаш

No media source currently available

0:00 0:00:55 0:00

МИНУТКА ГРАММАТИКИ

Обратите внимание на выражение Сәлам әйт!Передай привет! Обычно, мы передаем привет кому-то. В данном случае, добавляем аффиксы направительного падежа -га/-гә, -ка/-кә к имене человека, которому адресован привет. Например, Сабирга сәлам әйт! –​ Передай привет Сабиру!, Сиринәгә сәлам әйт!, Әнәскә сәлам әйт!, Альбертка сәлам әйт!

При употреблении форм обращений аффиксы направительного падежа добавляются следующим образом: Рәмзия ханымга, Илдус әфәндегә, Сәрия туташка.

НЕФОРМАЛЬНЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ

1.

– Ни хәлләр? (Как дела? / Какие новости?)
– Синдә булыр хәлләр! (У тебя там новости! Если дословно перевести “У тебя будут дела”)

2.
– Исәнмесез, саумысыз! Нигә кәҗә саумыйсыз? Әтәчегез катып
үлгән. Нигә чыгып алмыйсыз?
Дословный перевод: Здравствуйте! Как поживаете? Козу почему не доите? Петух ваш замерз, умер. Почему не выходите?

ПОСЛОВИЦЫ И ФРАЗЕОЛОГИЗМЫ
  • Сәламе нинди, җавабы шундый Какой привет, такой ответ.
  • Хәлләр ничек? (Как дела?) Ответ: Алда гөл, артта чәчәк! – Данный фразеологизм употребляется на ответ как дела в том случае, если не все так «гладко« то есть хорошо, как хотелось бы. Дословный перевод “Впереди цветок (который в горшке), сзади цветок!”.
  • Сәлам китергән сәламәт булсын – дословный перевод “Здоровье тому, кто передал привет”.

урнаштыру коды уртаклаш

No media source currently available

0:00 0:00:13 0:00

На этом наш урок подошел к концу. Надеемся, что вам понравился урок, и полученные знания будут полезными. Сейчас же предлагаем вам небольшой тест для самопроверки:

Сынау

Башла

Не забывайте заглядывать на наш сайт, каждый день вы найдете что-то новое и интересное! Так же мы есть в Вконтакте, Telegram-е, Facebook-е и Instagram-е.

Встретимся на следующем занятии. ​Сау булыгыз!

Как дела? Хорошо или хорошо

Когда кто-то спрашивает вас: «Как дела?» как вы должны реагировать? Должны ли вы сказать: «Я в порядке» или «Я в порядке?» Что правильно грамматически: хорошо или хорошо.

Так как «как дела?» стало стандартным приветствием, использование слов «хорошо» и «хорошо» вызывает горячие споры. Давайте исправим эту путаницу.

Хорошо против Хорошо

Быстрое упражнение по визуализации: вспомните время, когда вы сделали что-то фантастическое. Может быть, вы выиграли экзамен по правописанию в шестом классе; может быть, вы были частью команды по регби национального чемпионата; может быть, вы были частью группы, которая установила мировой рекорд по самой большой группе танцев «Триллер».

Какими бы ни были ваши достижения, я уверен, кто-то сказал вам, что вы были фантастическими. Они осыпали вас всевозможными похвалами, говоря, что вы поступили хорошо.

Верно?

Неправильно.

Ты молодец.

Когда кто-то спрашивает, как дела, можно сказать «хорошо»

Прежде всего, позвольте мне разрешить вам отвечать на вопрос «как дела» словом «хорошо». Вперед, продолжать. Сходить с ума.

Слово «хорошо» на самом деле грамматически правильно, если вы не имеете в виду напрямую свое здоровье.

Когда кто-то спрашивает, как дела, грамматически правильно будет сказать хорошо.

Ответ «хорошо» означает, что вы не больны. «Хорошо», с другой стороны, означает, что вы в хорошем настроении и жизнь полна щенков и радуг.

Когда «хороший» не является хорошим

Однако использование «хорошего» в сочетании с глаголом действия является неправильным. Всегда.

Well — это наречие. Вы используете его для описания действий. Хороший, с другой стороны, является прилагательным. Вы используете «хороший» при описании существительных («хороший щенок!»).

Вы плохо пишете, хорошо играете или хорошо танцуете. Вы сделали все эти вещи хорошо .

Вы можете быть хорошим. Вы можете сделать добро, но только в том смысле, что вы занимаетесь благотворительностью.

Но вы не можете сделать хорошо по математике. Вы делаете хорошо по математике.

Good vs. Well не взаимозаменяемы

Хотя можно использовать good, когда кто-то спрашивает, как у вас дела, это не означает, что well и well взаимозаменяемы.

  • Good – это прилагательное, которое используется для описания существительных (например, ваших футбольных навыков или эмоционального состояния)
  • Well — это наречие, используемое для описания глаголов (например, как ваш футбольный матч прошел) и прилагательное, используемое для описания существительных (особенно вашего здоровья)

Теперь никогда больше не путайте эти два слова!

Нужна дополнительная помощь по грамматике? Как только вы освоите хорошо и хорошо в приведенной ниже практике, проверьте мой любимый инструмент, который помогает находить грамматические проблемы и даже генерирует «хорошие» отчеты, чтобы помочь мне писать «хорошо»: ProWritingAid . Работает с Word, Scrivener, Google Docs и веб-браузерами. Кроме того, не забудьте использовать мой код купона, чтобы получить 25-процентную скидку: WritePractice25

Код купона:WritePractice25 »

А вы? Что вы отвечаете, когда кто-то спрашивает, как вы себя чувствуете, хорошо или хорошо? Дайте мне знать в комментариях.

ПРАКТИКА

Напишите сцену между маленькой Сюзи и ее мамой сразу после того, как Сюзи сделала что-то фантастическое (выиграла конкурс правописания, доминировала на национальном турнире по регби или, может быть, устроила отличный зомби во флешмобе «Триллер»?).

Особое внимание уделите диалогу между Сюзи и ее матерью о том, насколько хороша была игра Сюзи, насколько хорошо она писала/схватывала/ «была в восторге». Убедитесь, что вы используете good и well правильно.

Пишите пятнадцать минут. Пишите свои практики в комментариях.

Делай добро…

Гм… Я хотел как лучше.

Лиз Буреман

Веб-сайт

Лиз Буреман проявляет более чем здоровый интерес к правильной грамматической структуре, правильному правописанию и недооцененной точке с запятой. Когда она не рисует предложения в виде диаграмм и не читает блоги о том, как ужасно написан сериал «Сумерки», она редактирует для «Практики письма», вызывает проблемы в Денвере и очень медленно и плохо играет на гитаре. Вы можете следить за ней в Твиттере (@epbure), где она больше пишет о музыке середины 90-х, чем пишет.

Как спросить и ответить 55 продуманными способами

Эй! Как дела? Если ваш стандартный ответ на этот вопрос на итальянском — Bene , то эта статья для вас.

Шутки в сторону, Как дела? — это, вероятно, первый вопрос, который мы изучаем на иностранном языке, и легко попасть в ловушку, используя тот же общий ответ из-за комфорта (благо! / хорошо!).

Но что в этом интересного? В дополнение к расширению собственного словарного запаса важно научиться различным способам задавать этот вопрос и отвечать на него, чтобы вы могли правильно выражать свои мысли в различных ситуациях. Кроме того, это также может помочь вам улучшить навыки общения практически со всеми, кого вы встречаете, после того, как вы0011 поздоровался на итальянском , а спросил кого-то на итальянском , как зовут кого-то, начиная от стюардессы и заканчивая новым лучшим другом.

В этой статье вы узнаете, как спросить, как человек себя чувствует, и ответить на этот вопрос на итальянском языке в различных контекстах. Есть также несколько культурных элементов, о которых мы тоже поговорим!

Итак, действительно: Как дела?

Ладно, возможно, не все хотят слушать репортаж о твоём ужасном утре. Но это не значит, что вы должны полагаться на стандартный Бене! или Все в порядке! все время. На самом деле, не так уж редко можно поделиться реальным ответом о том, как вы себя чувствуете, когда разговариваете с носителями итальянского языка.

Если вы путешествуете по Италии или знакомитесь с культурой, не выходя из дома, вы, возможно, замечали, что итальянцы могут быть выразительными. Этот культурный элемент также может повлиять на стандартный обмен своими чувствами.

Вы также можете скачать бесплатную электронную книгу по основам итальянского языка здесь, надежное руководство по всем основам итальянского языка.

How are you по-итальянски

Как и в английском языке, саркастическая улыбка или простой жест могут изменить все значение фразы «как дела» по-итальянски и множество возможных ответов, так что имейте это в виду, читая это статья. Не удивляйтесь, если вы иногда заметите нотку иронии у говорящих на итальянском языке!

Как спросить « Как дела? » по-итальянски в формальных ситуациях

Начнем с формальных ситуаций. Эти ситуации могут варьироваться от важных клиентов на работе, пожилых людей или даже кассира в супермаркете. Разговор с кем-то официальным тоном обычно означает, что вы обращаетесь к этому человеку в третьем лице или в девятом.0011 Лей форма.

Если вы путешествуете по Италии и не знаете, когда использовать официальную форму Lei вместо неофициальной формы tu , вы можете перестраховаться и придерживаться лей форма. Почему? Как правило, эта форма используется для вежливого обращения к кому-либо. В некоторых случаях использование формы ту при общении с незнакомым человеком может даже считаться грубым, например, при обращении к пожилому человеку или медицинскому работнику.

Может показаться, что о многом нужно подумать, но не стоит слишком напрягаться! Грамматические изменения не так уж сложны, когда дело доходит до вопроса о том, как кто-то себя чувствует. Самые большие изменения коснутся окончаний некоторых слов. Например:

TU: STAI / LEI: STA

TU: HAI / LEI: HA

Вы также обратите внимание на ARBLEAL ARBLEAL ARBSIN таблица ниже ( sentirsi — чувствовать). В этом случае изменяются как первая, так и вторая части глагольной фразы.

Tu : ti senti / Lei : si sente

Английский итальянский МФА Произношение
Как дела? Приходи? ком ста со-ме-ста
Как дела сегодня? Приходите sta oggi? ‘комэ’ста ɔd͡ʒːɪ со-ме-ста-о-гы
У тебя был хороший день? Ha passato una bella giornata? a pas͡sˈato una bˈɛlla d͡ʒornˈata? ах пасс-а-тоу ув-на бех-ла джур-нах-тах
Как самочувствие? Приходи сюда? ‘коме сси ‘сенте co-meh см. sen-teh

Как спросить «Как дела?» в неформальных ситуациях

В этой таблице вы увидите неформальные варианты приведенных выше вопросов. В этой таблице также есть несколько дополнительных фраз.

Английский итальянский МФА Произношение
Как дела? Постой? ˈкоме ˈstai̯ ко-мех
Как дела сегодня? Постой, оги? ˈkome ˈstai̯ ɔd͡ʒːɪ со-ме-сти-о-гы
Как дела? Идиамо? коме анджамо ко-ме ан-ди-а-мау
У тебя был хороший день? Hai passato una bella giornata? aj pas͡sˈato una bˈɛlla d͡ʒornˈata? ах пасс-а-тоу ув-на бех-ла джур-нах-тах
Как ты себя чувствуешь? Приходите сюда? коме ти сэнти ко-ме-ти-сен-ти
Что ты задумал? Чего доброго? ˈke ˈffai̯ di ˈbɛllo ке фи ди бе-лоу
Ты хорошо спал? Hai dormito bene? ˈai̯ dorˈmito ˈbɛne ай дверь-ми-буксир бе-не
Дела идут лучше?* В прекрасном? vva ‘mɛʎo ва ме-ли-о

*Также можно использовать в формальной ситуации, если вы хотите спросить, стал ли кто-то лучше или лучше ли у него дела.

Используя итальянский сленг, чтобы спросить «Как дела?»

Хорошо, теперь мы можем немного повеселиться и по-настоящему открыть для себя итальянские горизонты. Итальянский сленг очень забавный! Вы заметите, что в этой таблице гораздо больше вариантов задать этот простой вопрос, но нюансы между ними совсем не простые! Скорее всего, вы услышите и будете использовать фразы из приведенной ниже таблицы в кафе, пабе, в поезде или в любом другом месте, где вы встретитесь и пообщаетесь с местными итальянцами. Вы заметите, что некоторые фразы отлично подходят для знакомства с кем-то в первый раз, тогда как другие идеально подходят для встречи с друзьями.

Имейте в виду, что слово allora довольно часто используется в итальянском языке, и технически вы можете поставить его перед любым из этих вопросов. Это маленькое слово, которое может многое сообщить. В этом случае он может действовать как переход (например, английский , так ) или даже выражать чувства.

Давайте возьмем пример с нашим другом Диего. Представьте, что он ведет простую болтовню с другом, но хочет быстро перейти к сути дела. Он мог использовать allora как переход, чтобы начать говорить о более серьезных вещах.

Диего: «Аллора, все в порядке?» / «Ну что, все в порядке?»

В то же время allora можно использовать и беззаботно, и даже нейтрально! Мы также рассмотрим различные способы использования этого слова в некоторых ответах. Но сначала прочитайте эти вопросы и попрактикуйтесь в них!

Английский итальянский МФА Произношение
Привет, как дела? Ehilà, пришел ва? эйла коме вва эй-ла-ко-мех-ва
Ты в порядке? Стай бене? stai̯ ‘bɛne сти бех-нех
Все в порядке? Всё в порядке? ‘tutːo o’kɛj двухбуксовый ок
Как дела? Давай жопу? ‘коме бутта ко-мех сапог
Как дела? Приходите ли вы? ‘коме те ла ппасси ко-ме-те-ла-пасс-и
Что нового? / Как дела? Че ты играешь в кости? ке сси дитэ ке-си-ди-че
Итак, как дела? / Итак, что происходит? Allora, cosa mi racconti? аллора кэза ми ракконти а-лор-а ко-са мне ра-кон-ти
Как жизнь? / Как жизнь относилась к тебе? Пришла жизнь? «коме валла» жизнь ко-ме ва ла ви-та
Что происходит? Че получится? ‘ке суттʃɛде ке сью-че-де
Что-то не так? C’è qualcosa che non va? / Qualcosa не ва? tʃˈɛ kkwalˈkɔza ‘ke ‘nnon va / kkwalˈkɔza ‘nnon va? che kwal-ke che non vah? / kwal-co-sa non vah?
Что нового? / Что-то новое? Ci sono novita? / C’è qualche novita? tʃi sono novita / tʃˈɛ ˈkwalke novita чи со-но нов-и-та / че квал-че но-ви-та

Различные способы ответа на вопрос «Как дела?» по-итальянски.

Аллора , если вы думали, что это было весело, вам понравится следующая часть! Теперь, когда мы рассмотрели множество способов спросить у кого-то, как у него дела, пришло время приступить к изучению всех различных способов ответа. Для этого нам нужно погрузиться в свои чувства по-итальянски… ну, совсем немного!

Если вы когда-либо путешествовали по Италии, слушали или наблюдали за общением носителей итальянского языка, вы могли заметить чувство эмоций и язык тела, которые естественным образом проявляются во время разговора. Из-за этого существует так много разных способов ответить на простой вопрос 9.0011 Подожди? , и простой жест или ударение на определенных словах может иметь решающее значение.

Как мы обсуждали ранее, итальянцы, вероятно, не всегда ожидают риторического ответа, когда спрашивают кого-то, как у них дела. Нередко кратко выражают свое счастье, печаль или разочарование, даже если это ненадолго.

Помните нашего друга, аллора ? Вы также можете добавить его перед любым из этих ответов. Давайте еще раз проверим нашего друга Диего, который встречается с Робертой. К сожалению, она не так хороша.

Диего : «Аллора, все в порядке?» / «Ну что, все в порядке?»
Роберта : «Аллора… потреббе и меглио». / «Ну… могло быть и лучше».

Ну-ну, ну…

Есть еще одно важное слово, на которое стоит обратить внимание: Инсомма ! Это слово несет в себе удар. У него много разных значений, но давайте пока сосредоточимся на одном. Думайте об этом как о чем-то недовольном: Ну… Давайте посмотрим, как мог пойти этот разговор по-другому.

Диего : «Аллора, все в порядке?»
Роберта : «Бех… инсомма!»

Бедная Роберта. Ha visto giorni migliori (Она знавала лучшие времена!). Но, по крайней мере, эти удобные ответы из одного слова на итальянском языке делают свое дело.

Приведенная ниже таблица обычно начинается с ответов на лучшие чувства, затем становится нейтральной и заканчивается худшими чувствами. Помните, это также зависит от того, как вы выражаете себя через эмоции и язык тела!

Английский Итальянский (единственное число) МФА Произношение
Отлично себя чувствую, спасибо! Sto benissimo, grazie! ˈsstɔ ˈbbɛnissimo ˈɡrattsje sto ben-ees-ee-mow grat-sie
Все отлично! Алла Гранде! / Все в порядке! alla ‘grande / tutto alla ‘grande а-ля-гран-де / двухбуксовый а-ля-гран-де
Удивительно!
(Буквально: от Бога!)
Боже мой! от ‘ddio да ди-о
Просто замечательно!
(Буквально: как в сказке!)
Да фавола! от favola да фа-во-лах
Я в порядке, спасибо! Как дела? Sto bene, grazie! Э ты? / Э Лей?* ˈsstɔ ˈbɛne ˈɛ ttu / ˈɛˈllɛi̯ sto beh-neh grat-sie / eh two
Не так уж и плохо, спасибо и себя? Non c’è мужской, грази. Э ты? / Э Лей?* ‘nnon tʃˈɛ’ мужской ˈɛ ttu / ˈɛˈllɛi̯ non che mah-leh grat-sie / eh two
Все в порядке! / Все хорошо! Всё хорошо! / Тутто бене! ‘tutto o’kɛi двухсекционный ok / двухсекционный beh-neh
Все хорошо. Все на почту! ‘tutto a ˈpposto двухбуксовый ах по-сто
Дела идут хорошо. Me la passo bene. ‘me la’ passo ˈbɛne мех ла пасс-о бех-не
Я прекрасно справляюсь. Me la cavo. ме ла каво мех ла ках-во
Я немного устал, но спасибо! Sono un po’ stanco/a, ma grazie! sono um ˈpɔ ˈstanko / ‘stanka ma’ggrattsje сеу-но ун пох стан-ко / стан-ка ма грат-си
Не могу жаловаться! Non posso lamentarmi. ‘nom’ˈpɔsso lamenˈtarmi невозможно-о ла-мен-тар-ми
Могло быть и хуже! Потребность и деньги. потребность и даре ˈpɛddʒo по-треб-бех ан-дар-э пей-джо
Могло быть и лучше! Potrebbe andare meglio. потребность и даре ˈmɛʎʎo по-треб-бех ан-дар-э мех-ли-о
Мне лучше. Великолепный. ˈstɔ ˈmɛʎʎo сто мех-ли-о
Я знавал дни получше. Лучшее время для посещения. ˈɔ ˈvvisto ˈdʒorni miʎˈʎori о ви-сто жор-ни ми-ли-ор-и
Бывало и хуже. Но самые ранние дни педжори. ˈɔ ˈvvisto ˈdʒorni pedˈdʒori о ви-сто жор-ни пей-ор-и
Тот же старый, тот же старый. Одинокий. Иль ˈsɔlito иль соль-и-ту
Как всегда. Semper le stesse cose. ˈsɛmpre ˈle ˈstɛsse ˈkɔze sem-preh le stess-eh co-se
Как обычно. Тутто гуале! ‘тутто у’гвале двухбуксировочный ew-gwa-leh
Ничего особенного. Особый интерес. njɛnte di speˈtʃale ньен-тэ ди спе-чал-э
Жизнь продолжается. / Мы справимся. Si tira avanti. си ‘тира а’ванти см. ти-ра а-ван-ти
Так себе. Cosi cosi. ˈkɔzi ˈkɔzi см. см. см.
Мне тяжело. Me la passo мужской. ‘me la’ passo’ мужской ме ла пасс-о ма-ле
Ну… Инсомма… в сомме ин-сом-ма
Ужасный / Паршивый
(Буквально: От собак!)
Da cani! да ккани да ках-ни
Вещи дерьмовые / Как дерьмовые. Да фантастика! от ʃifo лыжи
Даже не спрашивай! Не люби меня! ‘не я’ lo ˈkjɛdere не мех ло ки-де-ре

* Э Лей? использует формальный тон, чтобы спросить кого-то, как у него дела. Э ту? — неофициальная версия.

Не всегда «Tutto bene»!

Теперь, когда у вас есть все эти замечательные способы ответить на Пойдемте? , вам не всегда нужно полагаться на Бене ! или Тутто бене ! По крайней мере, так считает одна популярная итальянская группа Ex-Otago. В своем хите «Tutto Bene» они поют о желании узнать, что кто-то на самом деле чувствует, а не просто услышать общий ответ.

Взгляните на текст ниже. Мы также немного рассмотрели словарный запас и грамматику в этой статье. Не бойтесь подпевать. Я буду первым, кто признает, что эта запоминающаяся мелодия может застрять у вас в голове!

Английский итальянский
Скажи мне, чего ты хочешь, но, пожалуйста,
Никогда не говори мне, что
Все «все хорошо, все хорошо, все хорошо»
Все хорошо, все хорошо, все идет хорошо все хорошо
Все хорошо, все хорошо, просто ужасно «хорошо»

Расскажи, как дела, просто расскажи, как дела
Расскажи мне о своих трагедиях, расскажи мне, когда ты собираешься в отпуск
Скажи мне, что ты задумал, просто скажи мне, что ты задумал…

Tu dimmi quello che vuoi, ma per Fare
Non mi dire mai che
Va semper tutto bene, tutto bene, tutto bene
Tutto bene, tutto bene, va semper tutto bene bene, tutto bene, terribilmente tutto bene

Dimmi come stai, dimmi solo come stai
Dimmi delle tue tragedie, dimmi quando hai preso ferie
Dimmi cosa fai, dimmi solo cosa fai…

Вот видео! Tutto Bene.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *