25.11.2024

Поговорки о дружбе английские: Приказки про дружбу англійською рівня Elementary

Содержание

Английские пословицы про Дружбу (Friendship) и поговорки с переводом на русский язык

  • Главная
  • Информация
  • Материалы для изучения английского языка
  • Пословицы и поговорки
  • Английские пословицы и поговорки по теме Дружба (Friendship)

Дружба – неотъемлемая часть человеческих взаимоотношений. О ней пишут стихи, песни, снимают кино. Наверное, нет человека, кто бы не знал, что это такое. Однако настоящий, преданный друг – большая редкость. Многие называют друзьями своих знакомых, что неверно. Даже в социальных сетях введено это понятие. И теперь можно похвастаться: у меня 1000 друзей. Правда, с большинством из них мы даже лично не знакомы.

Так что же это такое – друг? Это человек, кто знает наши плохие и хорошие качества. Тот, кто может поддержать в трудную минуту и порадоваться вашим успехам.

У каждой нации своё отношение к дружбе. Для нас первостепенны глубокие взаимоотношения и взаимовыручка. У англичан ценится невмешательство в личную жизнь. И уж тем более вопрос денег не должен стоять на пути дружбы. Потому что чаще всего отношения заканчиваются там, где начинаются деньги.

О дружбе существует огромное количество различных высказываний в которых застыла житейская мудрость, накопленная веками. В этом разделе вы найдёте английские пословицы и поговорки о дружбе с переводом.

И сможете узнать о том, как смотрят на эту человеческую ценность другие нации. И конечно, знание таких устойчивых выражений вам всегда поможет в изучении английского языка.

О других интересных пословицах и поговорках мы расскажем на дистанционных курсах английского в Москве

язык Материалы для изучения английского языкаРаздел АлфавитФонетикаГрамматикаПословицы и поговоркиАфоризмыВидеоурокиКнигиС чего начать изучение английского языкаУроки онлайнАнекдотыОб онлайн обученииИнтерактивные уроки

язык

  • Материалы для изучения английского языка

Раздел

  • Алфавит
  • Фонетика
  • Грамматика
  • Пословицы и поговорки
  • Афоризмы
  • Видеоуроки
  • Книги
  • С чего начать изучение английского языка
  • Уроки онлайн
  • Анекдоты
  • Об онлайн обучении
  • Интерактивные уроки

A bad corn promise is better than a good lawsuit.

Перевод: Плохой компромисс лучше, чем хорошая тяжба. Аналог: Худой мир лучше доброй ссоры.

A blind leader of the blind.

Перевод: У слепого слепой поводырь. Аналог: Косой кривого не учит.

A broken friendship may be soldered, but will never be sound.

Перевод: Треснувшую дружбу можно склеить (спаять), но она никогда уже не будет прочной. Аналог: Замирённый друг ненадежен.

A friend in need is a friend indeed

Перевод: Друг в беде есть настоящий друг. Аналог: Друзья познаются в беде.

A friend is never known till needed.

Перевод: Друга не узнаешь, пока не понадобится его помощь. Аналог: Без беды друга не узнаешь.

A friend to all is a friend to none.

Перевод: Тот, кто друг всем, не является другом никому. Аналог: Всем брат — никому не брат.

A friend’s frown is better than a foe’s smile.

Перевод: Лучше хмурое лицо друга, чем улыбка врага. Аналог: Лучше горькая правда друга, чем лесть врага.

A good Jack makes a good Jill.

Перевод: У хорошего Джека и Джил хороша. Аналог: У хорошего мужа и жена хороша.

A good wife makes a good husband.

Перевод: У хорошей жены и муж хорош. Аналог: У хорошей жены и плохой муж будет молодцом.

A Joke never gains an enemy but often loses a friend.

Перевод: Шуткой врага не задобришь, а друга можешь оттолкнуть.

Аналог: Шутки шути, да людей не мути.

All are good lasses, but whence come the bad wives?

Перевод: Все девушки хороши, но откуда же тогда берутся плохие жены? Аналог: Все невесты хороши, а откуда (отколь) берутся злые жены?

All are not friends that speak us fair.

Перевод: He всяк тот друг, кто нас хвалит. Аналог: Не всякому другу верь.

Better a lean peace than a fat victory.

Перевод: Худой мир лучше доброй ссоры. Аналог: Худой мир лучше доброй ссоры.

Claw me, and I will claw thee.

Перевод: Похвали меня, и я похвалю тебя. Аналог: Кукушка хвалит петуха за то, что хвалит он кукушку.

Evil communications corrupt good manners.

Перевод: Плохое окружение портит хорошие манеры. Аналог: С кем поведешься, от того и наберешься.

Even reckoning makes long friends.

Перевод: Сведение расчетов укрепляет дружбу. Аналог: Счет дружбе не помеха.

Extremes meet.

Перевод: Крайности сходятся. Аналог: Крайности сходятся.

False friends are worse than open enemies.

Перевод: Фальшивые друзья хуже явных врагов. Аналог: Друг до поры — хуже недруга.

Hate not at the first harm.

Перевод: He спеши ненавидеть, если человек причинил тебе вред в первый раз. Аналог: Три раза прости, а в четвертый прихворости.

If you throw mud enough, some of it will stick.

Перевод: Если человека обольешь грязью в достаточной степени, что-нибудь да пристанет. Аналог: Клевета — как уголь: не обожжет, так замарает.

If you try to please all you will please none.

Перевод: Если стараться угодить всем, не угодишь никому. Аналог: Всем угодлив, так никому непригодлив.

It takes all sorts to make a world.

Перевод: Человеческое общество из разных людей состоит. Аналог: Всякие люди бывают.

Like draws to like.

Перевод: Подобное к подобному тянется. Аналог: Свой своего ищет.

Love cannot be forced.

Перевод: Силою любить не заставишь. Аналог: Насильно мил не будешь.

Love me, love my dog.

Перевод: Любишь меня, люби и собаку мою. Аналог: Кто гостю рад, тот и собачку его накормит.

Measure for measure.

Перевод: Мера за меру. Аналог: Око за око, зуб за зуб.

Men may meet but mountains never.

Перевод: Человек с человеком встретится. а гора с горой — никогда. Аналог: Гора с горой не сдвинется, а человек с человеком свидится.

No herb will cure love.

Перевод: Любви никаким зельем не излечишь. Аналог: Любовь не пожар, а загорится — не потушишь.

Old friends and old wine are best.

Перевод: Нет ничего лучше старых друзей и старого вина. Аналог: Вещь хороша, пока новая, а друг — когда старый.

Opinions differ.

Перевод: Мнения расходятся. Аналог: Сколько людей, столько мнений.

Out of sight, out of mind.

Перевод: Прочь из виду, прочь из памяти. Аналог: С глаз долой — из сердца вон.

Prosperity makes friends, and adversity tries them.

Перевод: Процветание собирает вокруг друзей, а несчастье испытывает их дружбу. Аналог: Друг познается при рати да при беде.

Respect yourself, or no one else will respect you.

Перевод: Уважай себя, если хочешь, чтобы другие тебя уважали. Аналог: Кто сам себя не уважает, того и другие уважать не будут.

Roll my log and I will roll yours.

Перевод: Покати мое бревно, тогда я покачу твое. Аналог: Услуга за услугу.

Short debts (accounts) make long friends.

Перевод: Короче долг — крепче дружба. Аналог: Чаще счет—крепче дружба.

Take us as you find us.

Перевод: Принимайте нас такими, какие мы есть. Аналог: Полюби нас черненькими, а беленькими (красненькими) всякий полюбит.

The heart that once truly loves never forgets.

Перевод: Сердце, которое хоть раз по-настоящему любит, никогда не забывает. Аналог: Старая любовь не ржавеет.

Не gives twice who gives in a trice.

Перевод: Дважды дает, кто скоро дает. Аналог: Кто скоро помог, тот дважды помог.

Не is a good friend that speaks well of us behind our backs.

Перевод: Тот хороший друг, который о нас за глаза хорошее говорит. Аналог: Хороший друг в лицо ругает, а за глаза хвалит.

Не that is ill to himself will be good to nobody.

Перевод: От того, кто себя не любит, и людям толку не будет. Аналог: От того, кто себя не любит, и людям толку не будет.

Не that lies down with dogs must rise up with fleas.

Перевод: Кто с собаками ляжет, с блохами встанет. Аналог: С кем поведешься, от того и наберешься.

То be up to the ears in love.

Перевод: Быть влюбленным по уши. Аналог: Быть влюбленным по уши.

То pull the chestnuts out of the fire for somebody.

Перевод: Таскать (для кого-нибудь) каштаны из огня. Аналог: Чужими руками жар загребать.

То stick to somebody like a leech.

Перевод: Пристать к кому-либо, как пиявка. Аналог: Пристать, как банный лист.

Выберите ваш город

Москва

  • Беломорская
  • Кузьминки
  • Кунцево
  • Новые Черемушки
  • Пражская
  • Прокшино
  • Солнцево
  • Ховрино
  • Онлайн

Московская
область

  • Балашиха
  • Жуковский
  • Лыткарино
  • Люберцы
  • Подольск
  • Пушкино
  • Раменское
  • Сходня

Владимирская
область

  • Александров

Поиск по сайту

Поиск по сайту

Записаться
на курсы

Имя Номер телефона *

Нажимая на кнопку «Отправить заявку», я даю согласие на обработку персональных данных и соглашаюсь c политикой конфиденциальности

Записаться
на пробный экзамен

Представьтесь, пожалуйста * Контактный номер телефона * Выберите какой экзамен интересует * Выберите какой экзамен интересует *YLE StartersYLE MoversYLE FlyersA2 KEY (KET)B1 Preliminary (PET)B2 First (FCE)С1 Advanced (CAE)С2 Proficiency (CPE)Комментарий

Нажимая на кнопку «Отправить заявку», я даю согласие на обработку персональных данных и соглашаюсь c политикой конфиденциальности

Оставьте ваш номер

и мы перезвоним в удобное для вас время

Представьтесь, пожалуйста * Контактный номер телефона *

Время 10:0011:0012:0013:0014:0015:0016:0017:0018:0019:00

Время 10:0011:0012:0013:0014:0015:0016:0017:0018:0019:00

Нажимая на кнопку «Перезвоните мне», я даю согласие на обработку персональных данных и соглашаюсь c политикой конфиденциальности

Спасибо, Ваша заявка отправлена

В ближайшее время наш менедер свяжется с вами.

Поздравляем!
теперь Вы подписаны
на новостную
рассылку.

Теперь вы всегда будете первыми узнавать о последних новстях и акциях нашей школы!

Интерактивный урок

Пройди бесплатный интерактивный урок и получи скидку на онлайн обучение
или пробный урок в подарок

Пройти урок

online english online english online english

WhatsappTelegram

Английские пословицы о дружбе

Пословицы и поговорки

Английские пословицы о дружбе одновременно учат нас ценить настоящих друзей, и предостерегают нас от того, чтобы мы излишне не доверяли людям. Понять кто перед нам друг или враг мы можем только лишь столкнувшись с жизненными трудностями. Английские пословицы про дружбу необходимо знать, так как дружба занимает очень важное место в жизни как детей так и взрослых. Именно поэтому пословицы о дружбе на английском языке очень популярны, их можно встретить как в детских сказках и мультфильмах, так и в серьезных произведениях.

Употребляя в своей речи английские пословицы и поговорки о дружбе вы сможете показать своим собеседникам, что вы разбираетесь в людях и умеете ценить искреннюю дружбу. А также английские пословицы о дружбе с переводом необходимо хорошо знать так как они нередко используются в литературных произведениях, фильмах и сериалах.

A broken friendship may be soldered, but will never be sound.

Перевод:
Треснувшую дружбу можно склеить, но она никогда уже не будет прочной.
Русский аналог:
Замирённый друг ненадежен .

A friend in need is a friend indeed.

Перевод:
Друг в беде есть настоящий друг.
Русские аналоги:
Друзья познаются в беде.
Коня в рати узнаешь, друга в беде.
Друг познается в несчастье.

A friend is never known till needed.

Перевод:
Друга не узнаешь, пока не понадобится его помощь.
Русские аналоги:
Неиспытанный друг ненадежен.
Без беды друга не узнаешь.

A friend to all is a friend to none.

Перевод:
Тот, кто друг всем, не является другом никому.
Русские аналоги:
Всем брат — никому не брат.
Приятелей много, да друга нет.
И много друзей , да нет дружка .

A friend’s frown is better than a foe’s smile.

Перевод:
Лучше хмурое лицо друга, чем улыбка врага.
Русские аналоги:
Лучше горькая правда друга, чем лесть врага.
Недруг поддакивает, а друг спорит.

A Joke never gains an enemy but often loses a friend.

Перевод:
Шуткой врага не задобришь, а друга можешь оттолкнуть.
Русские аналоги:
Шути, да осторожно, а то в беду попасть можно.
Шутки шути, да людей не мути.
Шути, да оглядывайся.

A man is known by the company he keeps.

Перевод:
Человек узнается по его друзьям.
Русские аналоги:
Скажи мне, кто твой друг, и я скажу тебе, кто ты.
С кем хлеб — соль водишь , на того и походишь.

All are not friends that speak us fair.

Перевод:
He всяк тот друг, кто нас хвалит.
Русский аналог:
Не всякому другу верь.

Before you make a friend eat a bushel of salt with him.

Перевод:
Прежде чем с человеком подружиться, съешь с ним бушель соли.
Русские аналоги:
Не узнавай друга в три дня, узнавай в три года.
Человека узнаешь, когда с ним пуд соли съешь.
Человека узнаешь, как из семи печек с ним щей похлебаешь.

Better an open enemy than a false friend.

Перевод:
Лучше иметь явного врага, чем лицемерного друга.
Русский аналог:
Не та собака кусает, что лает, а та, что молчит да хвостом виляет.

Better be alone than in bad company.

Перевод:
Лучше быть одному, чем в плохой компании.
Русский аналог:
С добрыми дружись, а лукавых сторонись.

Better lose a jest than a friend.

Перевод:
Лучше воздержаться от шутки, чем потерять друга.
Русские аналоги:
Не шути с таким ты шуток, кто на всяко слово чуток.
Не шути над тем, что дорого другому.

Even reckoning makes long friends.

Перевод:
Сведение счетов укрепляет дружбу.
Русские аналоги:
Счет дружбе не помеха.
Счет дружбы не портит.
Чаще счет — крепче дружба.
Счет чаще — дружба слаще.

False friends are worse than open enemies.

Перевод:
Фальшивые друзья хуже явных врагов.
Русский аналог:
Друг до поры — хуже недруга.

He that has a full purse never wanted a friend.

Перевод:
У кого мошна полна, у того и друзей хватает.
Русский аналог:
Кому счастье дружит, тому и люди.

Old friends and old wine are best.

Перевод:
Нет ничего лучше старых друзей и старого вина.
Русский аналог:
Вещь хороша, пока новая, а друг — когда старый.

Prosperity makes friends, and adversity tries them.

Перевод:
Процветание собирает вокруг друзей, а несчастье испытывает их дружбу.
Русские аналоги:
Друг познается при рати да при беде.
Друзья познаются в беде.

Short debts (accounts) make long friends.

Перевод:
Короче долг — крепче дружба.
Русские аналоги:
Чаще счет—крепче дружба.
Счет дружбы не теряет (не портит).
Счет дружбе не помеха.

He is a good friend that speaks well of us behind our backs.

Перевод:
Тот хороший друг, который о нас за глаза хорошее говорит.
Русский аналог:
Хороший друг в лицо ругает, а за глаза хвалит.

Короткие, содержательные и забавные высказывания лучших друзей

1

Теннесси Уильямс

Хорошее ведение домашнего хозяйства

«Время не отменяет дружбу, как и разлука».

2

Сильвия Плат

Хорошее ведение домашнего хозяйства

«Нет ничего лучше, чем блевать с кем-то, чтобы стать старыми друзьями».

3

Сара Дессен

Хорошая уборка

«Жизнь — ужасное и уродливое место, если у тебя нет лучшего друга».

Реклама — Продолжить чтение ниже

4

ЮВ Хинтон

Хорошее ведение домашнего хозяйства

«Если в вашей жизни есть два друга, вам повезло. Если у вас есть один хороший друг, вам больше чем повезло».

5

Ричард Бах

Хорошее домашнее хозяйство

«Ваши друзья узнают вас лучше в первую минуту знакомства, чем ваши знакомые узнают вас за тысячу лет».

6

Ральф Уолдо Эмерсон

Хорошее ведение домашнего хозяйства

«Когда дружба реальна, это не стеклянные нити или морозная работа, а самые прочные вещи, которые мы можем знать».

Реклама — Продолжить чтение ниже

7

P.G. Вудхауз

Хорошее домашнее хозяйство

«Нет более надежной основы для прекрасной дружбы, чем взаимный литературный вкус».

8

шт. Cast

Good Housekeeping

«Если у вас есть хорошие друзья, неважно, насколько жизнь отстойна, они могут вас рассмешить».

9

О. Генри

Ведение домашнего хозяйства

«Дружба не бывает случайной. ”

Реклама — Продолжить чтение ниже

10

Мухаммед Али

Хорошее ведение домашнего хозяйства

«Дружба — самая сложная вещь в мире для объяснения. Этому не учат в школе. Но если вы не узнали значения дружбы, вы действительно ничему не научились».

11

Морган Мэтсон

Good Housekeeping

«Настоящие друзья — это те, на кого можно положиться, несмотря ни на что. Те, кто идут в лес, чтобы найти тебя и привести домой. И настоящим друзьям никогда не придется говорить тебе, что они твои друзья».

12

Минди Калинг

Хорошее ведение домашнего хозяйства

«Один друг, с которым у вас много общего, лучше трех, с которыми вам трудно найти темы для разговора». Продолжить чтение ниже 006 «Дружба между женщинами, как любая женщина скажу вам, построены из тысячи маленьких добрых дел. .. менялись местами туда-сюда и снова».

15

Маргарет Ли Ранбек

Хорошее ведение домашнего хозяйства

«Тишина делает настоящие разговоры между друзьями. Не слова, а то, что никогда не нужно говорить, имеет значение».

Реклама — Продолжить чтение ниже

16

Марк Туллий Цицерон

Хорошее ведение домашнего хозяйства

«Дружба улучшает счастье и уменьшает горе, удваивая наши радости и разделяя наше горе»

17

90 004 Мэнди Хейл Хорошая уборка

“ Две вещи, за которыми вам никогда не придется гнаться: настоящие друзья и настоящая любовь».

18

Лоис Уайз

Хорошее ведение домашнего хозяйства

«Хороший друг — это связь с жизнью, связь с прошлым, дорога в будущее, ключ к здравомыслию в совершенно безумном мире».

Реклама — Продолжить чтение ниже

19

Халил Джебран

Хорошее ведение домашнего хозяйства

«Дружба — это всегда приятная ответственность, а не возможность».

20

Дженнифер Уилсон

Хорошее ведение домашнего хозяйства

«Беспорядок в доме обязателен — он отделяет ваших настоящих друзей от других друзей. Настоящие друзья приходят к вам в гости, а не в ваш дом!»

Кэмерон Дженкинс

Штатный корреспондент

Кэмерон (она/она) является штатным корреспондентом Good Housekeeping , где она освещает все, от праздников до еды. Она выпускница Сиракузского университета, где получила степень бакалавра искусств. в журнальной журналистике. В свободное время ее можно найти в TikTok, чтобы узнать о последних лайфхаках по уборке и открытии ресторанов, посмотреть сезоны Project Runway или совершить покупки в Интернете.

Яа Бофах

Редакционный сотрудник

Яа Бофа — научный сотрудник журнала Good Housekeeping. Она является внештатным иллюстратором и создала оригинальную обложку для первой серии электронных книг The Fashion Bomb Daily. Ей нравится поддерживать благотворительные начинания и выступать за Ассоциацию мышечной дистрофии.

68 Awesome Best Friend Quotes

1

Донна Робертс

Getty Images

«Друг знает песню в моем сердце и поет ее мне, когда моя память подводит».

2

Николь Ричи

Getty Images

«Настоящие друзья подобны бриллиантам — ярким, красивым, ценным и всегда в моде».

3

Винни-Пух

Getty Images

«Когда я встретил тебя, я знал, что меня ждет приключение».

Реклама — Продолжить чтение ниже

4

Эми Полер

Getty Images

«Найдите группу людей, которые бросают вам вызов и вдохновляют вас; проводите с ними много времени, и это изменит вашу жизнь».

5

Эдвард Янг

Getty Images

«Дружба — вино жизни».

6

The Beatles

Getty Images

«Я справляюсь с небольшой помощью моих друзей».

Реклама — Продолжить чтение ниже

7

Марлен Дитрих

Getty Images

«Важны друзья, которым можно позвонить в 4 утра».

8

Октавия Батлер

Getty Images

«Иногда быть другом означает овладеть искусством расчета времени. Есть время для тишины. Время отпустить и позволить людям броситься навстречу своей судьбе. приготовьтесь собирать осколки, когда все закончится».

9

Билл Уоттерсон

Getty Images

«Когда у тебя есть лучший друг, никогда не бывает так страшно».

Реклама — Продолжить чтение ниже

10

Уолт Уитмен

Getty Images

«Мы были вместе. Я забыл об остальном».

11

Винсент Ван Гог

Getty Images

«Близкие друзья — настоящее сокровище жизни. Иногда они знают нас лучше, чем мы сами себя».

12

Цицерон

Getty Images

«Жизнь без дружбы ничто.»

Реклама — Продолжить чтение ниже

13

Пауло Коэльо

Getty Images

«Дружба — это не большое дело, это миллион мелочей».

14

Тони Моррисон, возлюбленная

Загородная жизнь

«Она мой друг. Она собирает меня, чувак. Частички, которыми я являюсь, она собирает и возвращает мне в правильном порядке».

15

Майя Энджелоу, письмо моей дочери

Загородная жизнь

«Друг может ждать за лицом незнакомца».

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *