Значение, Определение, Предложения . Что такое во главу угла; во главе угла
- Онлайн-переводчик
- Грамматика
- Видео уроки
- Учебники
- Лексика
- Специалистам
- Английский для туристов
- Рефераты
- Тесты
- Диалоги
- Английские словари
- Статьи
- Биографии
- Обратная связь
- О проекте
Примеры
Значение слова «ВО»
Употр. вместо «в» перед нек-рыми сочетаниями согласных ,.
Смотреть все значения слова ВО
Значение слова «ГЛАВА»
То же, что голова (в 1 знач.: стар. ).
Смотреть все значения слова ГЛАВА
Значение слова «угла;»
Смотреть все значения слова УГЛА;
Значение слова «ВО»
Употр. вместо «в» перед нек-рыми сочетаниями согласных ,.
Смотреть все значения слова ВО
Значение слова «ГЛАВА»
То же, что голова (в 1 знач. : стар. ).
Смотреть все значения слова ГЛАВА
Значение слова «УГОЛ»
Смотреть все значения слова УГОЛ
Предложения с «во главу угла; во главе угла»
Другие результаты | |
Конечно, бывают ситуации, когда становится трудно определить, что поставить во главу угла, но, знаете, это трудности жизни. | |
Богатство никогда не стоял во главе угла в нашем доме. | |
Поскольку предприятия ставят во главу угла прибыль, другие заинтересованные стороны, в первую очередь потребители, могут серьезным образом влиять на корпоративное поведение. | |
поставить во главу угла принцип, согласно которому всякое изменение системы должно быть ориентировано на интересы граждан и гарантировать вовлечение различных сторон в его реализацию. | |
Мы должны поставить задачи обеспечения благосостояния человека и достижения развития во главу угла наших коллективных усилий. | |
Особенно важное значение имеет создание всеобъемлющей системы развития карьеры, ставящей во главу угла повышение квалификации и мобильности персонала. | |
Правительство ставит во главу угла политические, экономические и социальные реформы, не пытаясь добиться ослабления жесткой социальной схемы, в основу которой положена незыблемость гендерных ролей. | |
Чтобы добиться этого, мы изначально поставили цели наших клиентов во главу угла. | |
Будучи мэром Лос-Анджелеса, я поставил реформы во главу угла. | |
Берто является скульптором и ставит аспекты своей профессии во главу угла. | |
Я хочу, чтобы они знали, что я готов их возглавить, поставить стаю во главу угла. | |
В идеале, все зеленые охоты включают ветеринара, чтобы безопасно вводить анестезию и гарантировать, что процедуры ставят во главу угла благополучие животного. | |
Группа поставила важность этики DIY punk во главу угла своих текстов и известна особым вниманием, которое они уделяют своим веганским принципам. | |
После Исламской революции аятолла Рухолла Хомейни и его новый режим поставили во главу угла исламизацию иранской системы образования как для женщин, так и для мужчин. | |
После Исламской революции аятолла Рухолла Хомейни и его новый режим поставили во главу угла исламизацию иранской системы образования как для женщин, так и для мужчин. | |
С другой стороны, такие детали, как гигагерц в полосе, ставятся во главу угла, что большинству людей, вероятно, тоже безразлично. | |
Подъемная сила на аэродинамическом профиле является главным образом результатом угла атаки. | |
Когда первичные зубы травмированы, полученное лечение ставит во главу угла безопасность взрослого зуба и должно избегать любого риска повреждения постоянных преемников. | |
С самого начала своего правления великий герцог Жан ставил во главу угла благополучие своего народа и завершение европейского единства. | |
В 1940-х годах Вторая Мировая война поставила во главу угла военное применение стереоскопической фотографии, и она вновь отошла на задний план в сознании большинства продюсеров. | |
Сотрудники Службы пробации и так перегружены работой, а полиция не ставит во главу угла выдачу ордеров. | |
Прежде чем были осуществлены какие-либо дальнейшие реформы, вторжение пакистанских племен поставило этот вопрос во главу угла. | |
Вторая волна позитивности тела ставила во главу угла предоставление людям всех размеров места, где они могли бы комфортно собираться вместе и заниматься спортом. | |
Свобода хочет открытости по отношению к космосу; она ставит во главу угла опыт. | |
Правительство Харпера поставило во главу угла разработку нефтяных песков в Альберте и деприоризировало сокращение выбросов парниковых газов. | |
Политика планирования ставит во главу угла развитие существующих городских центров, хотя и с небольшим успехом. | |
Там, где сталинисты приходили к власти, они ставили во главу угла охоту на троцкистов и относились к ним как к злейшим врагам. | |
В то время как коммунизм ставил во главу угла социальный класс, нацизм ставил нацию и расу превыше всего. | |
КПП была сформирована по маоистской линии, что резко контрастировало со старой ПКП, которая ставила во главу угла парламентскую борьбу. | |
Ежегодные разведывательные задания Абвера для немецких агентов в Варшаве ставили во главу угла поиск информаторов в польском Генеральном штабе. |
На данной странице приводится толкование (значение) фразы / выражения «во главу угла; во главе угла», а также синонимы, антонимы и предложения, при наличии их в нашей базе данных.
Мы стремимся сделать толковый словарь English-Grammar. Biz, в том числе и толкование фразы / выражения «во главу угла; во главе угла», максимально корректным и информативным. Если у вас есть предложения или замечания по поводу корректности определения «во главу угла; во главе угла», просим написать нам в разделе «Обратная связь».
Что такое Ставить во главу угла, определение термина в Словарь фразеологизмов
Все словариБольшой юридический словарьОднотомный большой юридический словарьСправочник лекарственных средствЭнциклопедия БиологияФинансовый словарьЭкономический словарьБольшой бухгалтерский словарьМедицинский словарьМорской словарьСоциологический словарьСексологический словарьАстрономический словарьБизнес словарьПолитический словарьСловарь литературных терминовМедицинский большой словарьЭнциклопедический словарьСловарь ЕфремовойЭнциклопедия КольераЭнциклопедия Брокгауза и ЕфронаТолковый словарь УшаковаСловарь ОжеговаСловарь ДаляСловарь наркотического сленгаСловарь воровского жаргонаСловарь молодёжного слэнгаСловарь компьютерного жаргонаМеталлы и сплавы.
-
Ставить во главу угла — признавать главным, особо важным.
Это выражение происходит из евангельской притчи о строительстве здания. Один камень при постройке казался зодчим никуда не годным. А при возведении угла, что давалось всегда особенно трудно, именно он подошел и «сделался главою угла».
Ivanov Alex
Выберите букву
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Э Я
Популярные слова
На грани фола
Башня из слоновой кости
Сфинксова загадка
А был ли мальчик-то?
Железный занавес
Кондрашка хватил (хватила, стукнул, стукнула)
Кровь с молоком (разг.
ПЕРВОЕ определение | Кембриджский словарь английского языка
Примеры переднего плана
Переднего плана
В этом сезоне эта тема выходит на первый план .
Из Лос-Анджелес Таймс
В частности, это сообщение должно быть обращено наиболее сильно к профсоюзам, которые когда-то были на переднем фронте социальной борьбы.
Из Лос-Анджелес Таймс
Доходим до в авангарде того, что делают исследователи.
Из Лос-Анджелес Таймс
Ограниченный ассортимент аккумуляторов находится на переднем крае проблем.
Источник: Heritage.org
Это помогает выдвинуть на передний план способов, которыми мы можем помочь учащимся на более индивидуальном уровне.
От Хаффингтон Пост
Успешные люди сохраняют свою мотивацию на уровне в авангарде их умов все время.
От Хаффингтон Пост
Взгляните на другие события, которые привели к обсуждению расовых отношений и идентичности на переднем крае в 2015 году.
От CNN
Баттлинг был в авангарде культуры хип-хопа с момента его зарождения.
Из NPR
Его гибкость позволила ему работать на скорости на переднем крае отслеживания того, как музыка доставляется по мере изменения мира.
Из рекламного щита
Эти примеры взяты из корпусов и источников в Интернете. Любые мнения в примерах не отражают мнение редакторов Кембриджского словаря, издательства Кембриджского университета или его лицензиаров.
Переводы forefront
на китайский (традиционный)
最顯要的位置, 最重要的地位…
Подробнее
на китайском (упрощенном)
最显要的位置, 最重要的地位…
Подробнее
на португальском языке
a vanguarda…
Узнать больше
Нужен переводчик?
Получите быстрый бесплатный перевод!
Как произносится в авангарде ?
Обзор
FOMC
Продовольственная и сельскохозяйственная организация
футбольная лига
идиомы силы зла
авангарде
Ассоциация страхования иностранных кредитов
министерство иностранных дел
берег
бывшая югославская Республика Македония
Проверьте свой словарный запас с помощью наших веселых викторин по картинкам
- {{randomImageQuizHook.
copyright1}}
- {{randomImageQuizHook.copyright2}}
Авторы изображений
Пройди тест сейчас
Слово дня
расточать что-либо кому-либо/чему-либо
Великобритания
Ваш браузер не поддерживает аудио HTML5
/ˈlæv.ɪʃ/
НАС
Ваш браузер не поддерживает аудио HTML5
/ˈlæv.ɪʃ/
дать кому-то много или слишком много чего-либо, например денег, подарков или внимания
Об этом
Блог
У кота есть твой язык? (Как мы говорим, часть 2)
Подробнее
New Words
термальный туризм
Другие новые слова
45 слов и фраз, которые заставят вашу команду содрогнуться
Вы когда-нибудь были на собрании, где кто-то небрежно использовал слово или фразу, которые только что заставили вас почувствовать себя совершенно потерянным.
Вы не одиноки, поверьте мне!
Иногда они заставляют вас чувствовать себя немного смущенными, иногда вы чувствуете себя совершенно сбитым с толку, а иногда вам просто хочется громко смеяться.
Мы попросили наших читателей поделиться с нами некоторыми примерами «управленческой речи», и вот что они придумали — от слегка странных до действительно причудливых.
Некоторые классические примеры управленческого жаргона
Вот десять примеров управленческого жаргона, который мы любим ненавидеть больше, чем когда кто-то использует слово «органический» для чего-то другого, кроме фруктов и овощей.
Наряду с этими примерами есть несколько переводов для тех из вас, кому посчастливилось никогда не сталкиваться с этими шокерами в реальной жизни.
« перекрестное опыление », « идея » и « обучение на высоком уровне» » — все это классические примеры управленческой речи.
«Ведерко» – Это процесс раскладывания вещей по «ведрам» или, как сказал бы нормальный человек, «группам». Дополнительные несколько слогов в слове «собери вещи в группы» стоят дополнительных усилий.
«Календарь» — Если вы что-то вносите в календарь, вы что-то планируете. «Давайте запишем что-нибудь в календарь» — тоже приемлемая альтернатива.
«От колыбели до могилы» – Это означает от начала до конца, что гораздо лучше сказать, если только вы не чувствуете себя особенно болезненно.
«Перекрестное опыление» — Некоторые ученые сейчас говорят, что люди не такие, как пчелы. Поэтому вместо «перекрестного опыления» попробуйте работать со своими коллегами и делиться идеями.
«Глубокое погружение» — В управленческом смысле это означает тщательное изучение чего-либо. Это хороший способ сказать: «Исследуй что-то, пока не перестанешь терпеть».
«Обучение высокого уровня» — Это уроки, которые были усвоены на высшем уровне вашей организации. Вместо того, чтобы поделиться ими с вами, эта фраза часто используется, поскольку говорящий сам не понимает уроки и хочет перейти к следующему пункту. Мы к вам!
«Идея» — Просто другое слово для «мышления». Это слово обычно используется английским студентом, который слишком взволнован своим тезаурусом, желая произвести впечатление на своего учителя.
«Идея» — Просто другое слово для «мышления». Это слово обычно используется английским студентом, который слишком взволнован своим тезаурусом, желая произвести впечатление на своего учителя.
«Заложить фундамент» – Окольный способ сказать «подготовить». Это также неуклюже называют «выполнением основы».
«Протяни руку помощи» . Это то, что я использовал сам, но наша читательница Джанет уверяет меня, что это «следует говорить только в том случае, если вы являетесь членом Четырех Вершин». Поскольку это не так, я теперь вместо этого буду использовать фразу «иди и поговори».
«Надежный» — Когда вы можете легко использовать простые альтернативы, такие как «сильный» и «мощный», вы должны начать задаваться вопросом, что происходит в чьем-то уме, когда они используют слово «надежный».
Жаргон менеджеров: криворукие высказывания
Вот еще десять примеров, от слегка капризных до гораздо более капризных, которые часто используются менеджерами или руководителями групп, которые могут быть слишком увлечены, чтобы делиться своей мудростью.
Как бы вы отреагировали, если бы кто-то использовал фразу: « Давайте заточим кончик этого карандаша? »
«Не изобретайте велосипед» — Не пытайтесь быть инновационным, просто делайте вещи простыми. Совет не становится намного более расплывчатым.
«Залезть в дебри» — Это значит вдаваться в подробности, обсуждать сложности вопросов. Довольно сложно понять, как она возникла — огородные сорняки — не самое сложное растение. Извините, любители огородных сорняков!
«Я слышу, что вы говорите» – Все съеживаются, когда слышат это, потому что дословный перевод звучит так: «Я буду продолжать свою точку зрения и игнорировать вашу».
Другие личные фавориты или «наименее фавориты» в этом жанре включают:
- «Вполне хорошо» на самом деле означает «совсем не хорошо»
- «Я буду иметь это в виду» на самом деле означает «Я никогда больше не буду об этом думать»
- «Давайте рассмотрим другие варианты» на самом деле означает «ваша идея не очень хороша»
«Держите это шоу в пути» – Это означает, что что-то должно продолжаться успешно, что не слишком неприятно, пока кто-то не сократит это до KSOR в электронном письме, и вы не будете смотреть на это в течение пяти минут, чтобы понять, что это на самом деле означает. Альтернатива пессимистов — «держать лодку на плаву».
«Давайте пообщаемся в автономном режиме» – Более «джазовый» способ сказать «давайте встретимся лично», над которым стоит хорошенько подумать, если вы слышите, кто-то использует эту фразу.
«Свяжемся с базой в автономном режиме» – более «джазовый» способ сказать «давайте встретимся лично», над которым стоит хорошенько подумать, если вы слышите, кто-то использует эту фразу.
«Стратегия проталкивания и вытягивания» — Стратегия проталкивания — это когда вы продвигаете продукт к покупателю, а стратегия вытягивания — когда вы притягиваете покупателя к продукту. Эта фраза слишком часто адресована нам, магглам, не занимающимся маркетингом.
«Заточи кончик этого карандаша» — Молодец, что не поперхнулся, когда читаешь это. Это означает более детальное рассмотрение того, что вы говорите, чтобы оставить у слушателя более «утонченный» след, хотя это может быть истолковано по-разному.
«Пойте с одного листа гимнов» — Это еще один способ сказать «давайте все работать в унисон», если только в вашей церкви не заканчиваются листы с текстами для своих гимнов.
«Это критически важно» — Если что-то является критически важным, это очень важно для успеха предприятия. Я думаю, что любители научной фантастики любят говорить это драматическим тоном.
«Когда вы в последний раз что-то делали впервые?!» – Абсолютное клише, но, по крайней мере, менеджер , который говорит, что это заботит о вашем личном развитии. Теперь я отчаянно ищу положительные стороны.
Язык руководства: классика контакт-центра
Будь то менеджер, надеющийся произвести на вас впечатление своим опытом, или поставщик, зашедший слишком далеко, пытаясь поразить вас своими новыми технологиями, контакт-центр часто является центром ужасной терминологии.
Вот десять примеров, которые, я надеюсь, ради вашего блага, вам непонятны.
« Бесшовный », « целостный » и « рычаг », вероятно, будут любимыми терминами ваших поставщиков технологий.
«Процесс принятия» – это практика внедрения нового процесса, процедуры или технологии в контакт-центр. Не волнуйтесь, ваш начальник не просит вас готовиться к воспитанию ребенка на рабочем месте.
«Лучшая в своем роде / Новая порода» — Если технология является лучшей в своем роде, это еще один способ сказать, что она лучше, чем все ее конкуренты. Новая порода означает, что она лучше, чем предыдущая. Но все эти разговоры о размножении за утренним кофе в понедельник могут быть чересчур.
«Целостный» — Если у вас целостный взгляд на что-то, вы смотрите на него целиком, а не на составные части. Фраза «целостный взгляд на путь клиента» особенно любима поставщиками технологий, что заставляет многих из нас ломать голову.
«Кредитное плечо» — Использовать что-то означает лучше использовать это или вывести это на передний план ваших операций. Менеджеру легко сказать, но трудно понять, как это сделать.
«Низко висящие плоды» — Хотя это может вызывать в воображении образ незаметной части мужской анатомии, в контакт-центре это означает сосредоточиться на наиболее легко достижимой задаче.
«Низко висящие плоды» – Хотя это может вызывать в воображении образ незаметной части мужской анатомии, в контакт-центре это означает сосредоточиться на наиболее легко достижимой задаче.
«Ввод в эксплуатацию» – Это означает ввести что-то в действие. Еще один пример того, как добавление «-ise» в конце обычного слова может излишне раздражать.
«Введение в должность» — Процесс введения новых сотрудников в контакт-центр. Кажется безобидным, но многие считают, что эта фраза приемлема только в том случае, если ваш контакт-центр находится на корабле.
«Seamless» – Вы чувствуете, как ваши глаза закатываются, когда кто-то говорит это? Такие фразы, как «бесшовный переход», просто означают «безболезненный переход» или, еще лучше, «легкий переход».
«Диагностический опрос группы» — Опрос группы призван выявить суть проблемы контакт-центра. Это был термин, придуманный менеджером, который, вероятно, так и не оправился от неудачной карьеры в медицинском мире.
«Агностик поставщика/технологии» . Если кто-то является агностиком, это означает, что он верит, что люди не могут знать, есть бог или нет, верно? Итак, как это связано с технологией? Честно говоря, ваша догадка так же хороша, как и моя.
Чтобы узнать определения других распространенных слов и фраз, используемых в контакт-центрах, прочитайте нашу статью: Жаргон и терминология контакт-центров
Несколько странные управленческие фразы
Итак, мы рассмотрели 30 действительно запутанных слов и фраз. Но давайте перейдем к забавным вещам, дурацким вещам, которые могут заставить вас усомниться в душевном состоянии говорящего.
Вот десять примеров, присланных нашими читателями, которым, надеюсь, удалось подавить смех, когда они услышали их на серьезных собраниях.
Такие примеры, как « Разложить до более низкого уровня грануляции », могут быть более чем «слегка» странными.
«Могу ли я проехать автостопом после этого комментария» — Возможно, вы слышали «могу ли я добавить к этому пункту?» раньше, но это что-то другое. Наша читательница Диана сказала, что она была настолько безмолвна после того, как ее коллега сказал это, что у него хватило места, чтобы продолжить говорить. Так кто я такой, чтобы сомневаться в такой умной уловке?
«Разлагать до более низкого уровня грануляции» — Это должно означать более подробное изучение чего-либо. Но до какой степени грануляции его нужно разлагать? Один из главных вопросов жизни.
«Пасти кошек» — Когда вы пытаетесь пасти кошек, вы пытаетесь контролировать что-то, что не поддается контролю. Эта фраза обычно сочетается с самодовольной ухмылкой.
«Иррациональное изобилие» – Насколько рационально вы ликуете? Еще один важный вопрос жизни.
«Давайте обойдём фургоны» — Если вы обойдёте фургоны, вы «объединитесь» для защиты от надвигающейся атаки. Судя по всему, это распространенная фраза в США, что странно. Но это страна, которая привезла нам сыр в баллончике, так чего же нам ждать?
«ООО» – означает, что человек в настоящее время отсутствует на рабочем месте; они не испытали внезапного осознания или « ооо» момента.
«Беги по флагштоку» — Если вы запускаете что-то на флагштоке, вы раскрываете идею в комнате и проверяете ее по реакции людей на нее. К сожалению, никакие флаги не задействованы.
«Секретный соус» — Когда что-то является ключевым отличием вашего бизнеса, это ваш секретный соус. Эта фраза — худшее использование соуса, чем майонез на чипсах.
«Секретный соус» — Когда что-то является ключевым отличием вашего бизнеса, это ваш секретный соус. Эта фраза — худшее использование соуса, чем майонез на чипсах.
«Мозговой душ» — Сложный термин для «мозгового штурма». Это не имеет ничего общего с размышлениями о своей жизни в душе, что лично я считаю гораздо лучшим определением.
«Экономика совместного использования» – это «экономика» аренды или займа. Фраза более бессмысленная, чем сыр в банке. Серьезно, что плохого в простом куске сыра?!
Поистине причудливые управленческие фразы
Пришло время фантастической пятерки. Смелость их использования в повседневном разговоре, не говоря уже о деловой ситуации, просто требует восхищения.
Вот пять примеров причудливых управленческих высказываний, которые наши читатели действительно слышали на своем рабочем месте.
« Могу я обжарить идею в вашем воке и посмотреть, что закипит » — это лишь один из пяти поистине безумных примеров управленческой речи.
«Могу я обжарить идею в вашем воке и посмотреть, что закипит» — Невероятно. Я предполагаю, что это означает «позвольте мне поделиться с вами идеей и посмотреть, понравится ли вам какая-либо ее часть», но на данном этапе это просто догадки.
«Динамическое симбиотическое взаимодействие» — Я думаю, что это пришло прямо из Нарнии. Я даже не буду пытаться «защищать» эту абракадабру объяснением.
«Дайте им шипение, но не колбасу!» — Продемонстрируйте, насколько что-то прекрасно, но не давайте им это. Я предполагаю, что говорящий имел в виду именно это, а не безобидный флирт.
«Мастерская стратегической лестницы» — О боже. Что я только что напечатал? Согласно быстрому поиску в Google, я думаю, что «стратегическая лестница» — это план успеха. Таким образом, определение будет заключаться в том, чтобы сделать это на семинаре, возможно? Может быть. Я думаю.
«Поворот танкера с переключением скоростей катера» — Я полагаю, что это означает быстро изменить курс действий. Откуда взялся катер, я не знаю, но в небольшой прихоти нет ничего плохого.
Ключевые выводы
Мы слышали все, от случайных слов, которые должны были остаться в тезаурусе, до словаря Дэвида Брента. Мы даже рассмотрели некоторые метафоры, которыми Шекспир мог бы гордиться.
Но если вы хотите что-то вынести из этой статьи, сделайте это следующими тремя пунктами, которые помогут вам не сбить с толку вашу команду или даже заставить их смеяться вам в лицо.
Избегайте слов, оканчивающихся на «ise». – Всякий раз, когда вы добавляете «-ise» в конце слова, вы рискуете добавить уровень ненужной сложности в любой конкретный сценарий, т. е. ».
Не сокращайте, если это не очевидно – Сокращения КСОР и ООО могут быть очевидны для вас, но это не значит, что все остальные знают, что они обозначают.
Все любят хороший вок пример – 44 приведенных выше фразы, возможно, заставили вас съежиться по совершенно неправильным причинам, но я нашел фразу «Могу ли я обжарить идею в вашем воке и посмотреть, что шипит?» славный.