23.09.2024

Аннушка уже разлила масло мастер и маргарита: разумеется, что, если на Бронной мне свалится на г

Содержание

разумеется, что, если на Бронной мне свалится на г

разумеется, что, если на Бронной мне свалится на голову кирпич…
– Кирпич ни с того ни с сего, – внушительно перебил неизвестный, – никому и никогда на голову не свалится. В частности же, уверяю вас, вам он ни в коем случае не угрожает. Вы умрете другой смертью.
– Может быть, вы знаете, какой именно? – с совершенно естественной иронией осведомился Берлиоз, вовлекаясь в какой-то действительно нелепый разговор, – и скажете мне?
– Охотно, – отозвался незнакомец. Он смерил Берлиоза взглядом, как будто собирался сшить ему костюм, сквозь зубы пробормотал что-то вроде: «Раз, два… Меркурий во втором доме… луна ушла… шесть – несчастье… вечер – семь…» – и громко и радостно объявил: – Вам отрежут голову!
Бездомный дико и злобно вытаращил глаза на развязного неизвестного, а Берлиоз спросил, криво усмехнувшись:
– А кто именно? Враги? Интервенты?
– Нет, – ответил собеседник, – русская женщина, комсомолка.


– Гм… – промычал раздраженный шуточкой неизвестного Берлиоз, – ну, это, извините, маловероятно.
– Прошу и меня извинить, – ответил иностранец, – но это так. Да, мне хотелось бы спросить вас, что вы будете делать сегодня вечером, если это не секрет?
– Секрета нет. Сейчас я зайду к себе на Садовую, а потом в десять часов вечера в МАССОЛИТе состоится заседание, и я буду на нем председательствовать.
– Нет, этого быть никак не может, – твердо возразил иностранец.
– Это почему?
– Потому, – ответил иностранец и прищуренными глазами поглядел в небо, где, предчувствуя вечернюю прохладу, бесшумно чертили черные птицы, – что Аннушка уже купила подсолнечное масло, и не только купила, но даже разлила. Так что заседание не состоится.
Тут, как вполне понятно, под липами наступило молчание.
– Простите, – после паузы заговорил Берлиоз, поглядывая на мелющего чепуху иностранца, – при чем здесь подсолнечное масло… и какая Аннушка?
– Подсолнечное масло здесь вот при чем, – вдруг заговорил Бездомный, очевидно, решив объявить незванному собеседнику войну, – вам не приходилось, гражданин, бывать когда-нибудь в лечебнице для душевнобольных?
– Иван!. . – тихо воскликнул Михаил Александрович.
Но иностранец ничуть не обиделся и превесело рассмеялся.
– Бывал, бывал и не раз! – вскричал он, смеясь, но не сводя несмеющегося глаза с поэта, – где я только не бывал! Жаль только, что я не удосужился спросить у профессора, что такое шизофрения. Так что вы уж сами узнайте это у него, Иван Николаевич!
– Откуда вы знаете, как меня зовут?
– Помилуйте, Иван Николаевич, кто же вас

Аннушка уже разлила масло – что это значит

Что означает фраза о разлитом масле из Мастера и Маргариты?

Аннушка уже разлила масло – что это значит Великие литературные произведения всегда известны тем, что многие высказывания из них

расходятся на цитаты.

Гениальный роман Михаила Булгакова «Мастер и Маргарита» тоже давно «растащили на цитаты».Выражение об Аннушке, разлившей масло, именно оттуда.

История написания романа

Роман писался много лет, начиная с 1929 и вплоть до самой кончины писателя в 1940 году. Несколько раз менялся и перерабатывался. Название тоже много раз менялось, например, было такое – «Копыто инженера» или «Черный маг».

Черновик романа Булгаков сжег в 1930 году. В этот период литературная работа шла у него очень плохо: публикации прекратились, пьесы запрещались.

Затем писатель все-таки вернулся к своему замыслу и начал перерабатывать роман заново. Последняя редакция названия это «Мастер и Маргарита». Где Мастер – главный герой романа, в некотором роде прототипом являлся сам Булгаков. А Маргарита – его возлюбленная, списанная

с третьей жены писателя, Елены Сергеевны. Именно Елена Сергеевна занималась правкой и редакцией романа после смерти мужа.

Тем не менее, само произведение осталось незавершенным, хотя это и не бросается в глаза.

Сюжет романа

Два московских литературных деятеля, поэт Бездомный и чиновник Берлиоз прогуливались майским вечером по Патриаршим прудам. Здесь они встретили странную компанию. Один из незнакомцев был похож на иностранца, что в те годы (в 30-е) в СССР было редкостью. Иностранец, назвавшийся профессором, завел с литераторами дискуссию о существовании бога и дьявола.

Писатели утверждали, что нет ни бога, ни дьявола.»Профессор» рассердился: «Что же это у вас, чего ни хватишься, ничего нет!» Эта фраза впоследствии стала крылатой.На самом деле с ничего не подозревающими советскими литераторами разговаривал сам дьявол, он же

Воланд. Он предрек Берлиозу скорую и внезапную смерть.

По иронии судьбы или как уж там вышло, с дьяволом же никогда ничего не знаешь, сам Воланд и поселился в опустевшей без хозяина квартире.Там жил он сам, его свита, там же он провел грандиозный бал. За несколько дней, проведенных в Москве, Воланд со свитой успели организовать множество мистификаций. Некоторые оказались не совсем безобидными, понятное дело, речь ведь идет о самом дьяволе.

Но катастрофических последствий от такой дьявольской деятельности все же не последовало. Просто зная заранее о грядущей смерти некоторых персонажей, Берлиоза в частности, он и не подумал смерть предотвратить, не дьявольская это работа. Хотя и предупредил по-честному.

Естественно, ему и не поверили.Но несколько недобросовестных и нечистых на руку деятелей Воланд наказывает по справедливости. Он же помогает Мастеру и его возлюбленной покинуть этот мир, где они не нашли себе места и попасть в мир, для них предназначенный.

Аннушка, разлившая масло

Разговор об Аннушке, которая разлила какое-то масло, возник в 1 главе. Речь шла о том, что человек не может знать, своего будущего. Берлиоз утверждал, что он прекрасно знает. И Воланд задал ему провокационный вопрос: что он собирается делать. Не задумываясь, литератор ответил, что  в 10 часов назначено заседание. И он там непременно будет.

На это Воланд возразил, что ничего не состоится. По причине, что Аннушка уже купила подсолнечное масло. И не просто купила, но уже и разлила. Естественно, собеседник ничего не понял, ведь Воланд и не пояснял.

Будучи дьяволом, он просто проник в процесс вещей и узнал, что соседка Берлиоза Аннушка сходила за подсолнечным маслом. А, возвращаясь домой, она нечаянно бутылку и разбила.

Масло вылилось на трамвайные рельсы. И именно в том месте, где Берлиозу нужно было идти.

Ничего не зная про масло, Берлиоз поскользнулся и покатился прямо под идущий трамвай. Как и предсказывал Воланд, заседание в тот вечер не состоялось. Смысл крылатой фразы  — человек что-то планирует, но причина, по которой запланированное не произойдет, уже случилась. И ничего изменить уже нельзя.

Еще одна известнейшая фраза из романа – “рукописи не горят”. Воланд заинтересовался книгой Мастера и захотел ее прочитать. Но Мастер сказал, что сжег рукопись (в точности как и сам писатель поступил с первым вариантом произведения). На это Воланд ответил, что такого не может случиться. И его помощник Бегемот тут же показал всем присутствующим целую и невредимую рукопись романа Мастера.

Смысл фразы – мысль уничтожить нельзя.

Посмертная слава

Слава к Булгакову, как создателю «Мастера и Маргариты» пришла к нему, к сожалению, только после смерти, спустя многие десятилетия. С 60-х годов начали появляться напечатанные самиздатом (т.е. на печатной машинке) отрывки из «Мастера и Маргариты», полный вариант вышел за границей.

В СССР он был напечатан в 1973 году, и найти его тут же стало невозможно. Роман пережил пик популярности в 80-е – 90-е, тогда же многие фразы из него стали крылатыми.

«Аннушка уже разлила масло»… Что это значит и откуда пошло? Значение, источник и толкование

Всегда приятно поговорить о русской классике, тем более, что есть замечательный повод: читатель наверняка хочет знать смысл высказывания о том, что Аннушка уже разлила масло. Что это значит? С удовольствием расскажем об этом!

Источник: «Мастер и Маргарита» М. А. Булгакова

Что-то творится несусветное, ведь эпохальный роман о Дьяволе и Христе – это самое популярное произведение русского классика, но даже его перестают читать! Мы полагаем, что по этому поводу загрустил бы даже Воланд. Но оставим демагогию и перейдем к делу.

Найти желаемое страждущие могут уже в первой главе бессмертного романа. Начните читать, пройдет не так много времени, как вы наткнетесь на знаменитый пассаж. Как раз в месте, где Берлиоз и Воланд рассуждают о том, кто, собственно, миром управляет и человеческой жизнью. Читать можно вот с этой фразы мессира: «Но вот какой вопрос меня беспокоит…» и далее.

Вскоре в его рассуждениях мы впервые услышим о женщине, о которой мы, не побоимся этого слова, имеем счастье говорить сегодня. Вопрос наш все еще насущный: «Аннушка уже разлила масло» — что это значит? В оригинале фраза звучит так: «Аннушка уже купила подсолнечное масло, и не только купила, но даже разлила. ..».

Спор Берлиоза и Воланда

Источник мы установили, но вот значение пока довольно туманно… На самом деле это не такой простой вопрос, как кажется, потому что М. А. Булгаков исподволь не только направлял некоторое сообщение И. В. Сталину, когда писал роман, как считает Дмитрий Быков, но и спорил с атеистической идеологией. А Воланд, хотя он и Зло, но представляет интересы духовного начала мира.

Итак, у нас есть Берлиоз, который говорит, что вся сила реальности сосредоточена в человеке, и сам он ей управляет, а по другую сторону – Воланд, который утверждает и даже напрямую доказывает председателю МАССОЛИТа, что ничем человек не управляет, потому что он «внезапно смертен». В чем читатель и сможет вскоре убедиться…

Но Дьявол использует нетривиальный аргумент, он говорит о том, что Аннушка уже разлила масло… Что это значит, мы и разбираем сегодня.

Первое полное издание и смысл выражения

Конечно, это выражение вошло в язык. Насколько быстро? Трудно сказать. Роман напечатали только в 1966 году, когда создателя уже не было в живых 26 лет. И такое появление нельзя назвать полноценным, потому что читатели получили сокращенный вариант.

Впервые на русском полный текст вышел в Париже в 1967 году, а в СССР – в 1972 году. Таким образом, отсчет влияния на массового потребителя (хотя тогда еще такого термина не было) роман стал оказывать именно с 1972 года. Сейчас, конечно, каждый школьник знает историю о девушке, сделавшей нечто судьбоносное для Берлиоза. Надеемся, читатель не забыл, что мы отвечаем на утрированный вопрос: Аннушка уже разлила масло? Что это значит?

Пришла пора сказать, наконец, непосредственно о смысле. Итак, так говорят, когда сделано уже нечто непоправимое, пройдена точка невозврата, и ничего уже изменить нельзя.

Свобода воли и предопределение

Та тема, которую преднамеренно, по воле автора, подняли персонажи, имеет давнюю историю в культуре. Но еще важнее — она вечна!

Рано или поздно мы доходим до мысли о том, что такое смерть, судьба и наше предназначение в этом мире. Люди делятся на два лагеря: с одной стороны — те, кто верит в существование Ангела смерти, который точно знает, когда каждый из нас уйдет в небытие. С другой стороны — те, кто не верит в предопределение, но они подчиняются другой силе – воле случая. Например, человек попал под машину или трамвай, а может быть, разбился на снегоходе, но в этом ничего судьбоносного не было, просто дурацкая случайность, нелепость. Никакого Ангела смерти и никаких ангельских крыл… Очевидно, те, кто говорит о том, что Аннушка уже разлила масло (что значит это, мы разбираем), вольно или невольно говорят, что человек несвободен, он раб судьбы. Конечно, без магической силы Воланда никто бы фразы не запомнил, именно поэтому Булгаков – гений.

Роман давно разобран на цитаты, узнаваемые фразы рассыпаны буквально на каждой странице.

Почему предопределение так утешительно?

Это довольно просто. Выражение о том, что Аннушка уже разлила масло, значение несет не только негативное, но и позитивное. Ведь для Булгакова Берлиоз – это человек, который погубил Мастера (как выяснится потом), а значит, зло. Конечно, не такое, сам Воланд, но все же. И появление Воланда доказывает, что нехорошие люди будут наказаны в итоге, а Аннушка в этом смысле даже вершит правосудие. Если читатель заинтересовался автобиографическими мотивами романа, то мы советуем обратиться к лекции Дмитрия Быкова «Роман для Сталина».

Образ «дуры какой-то с Садовой» не так-то прост. С другой стороны, дело писателя – сочинять, а дело читателя – толковать и интеллектуально обогащаться (или, наоборот, переживать эстетический шок и катарсис).

Наша задача выполнена, мы прояснили последствия того, что Аннушка уже разлила масло. Откуда это и что значит, мы выяснили. Читателю остается пожелать больше веры в то, что Христос все же существовал, а в жизни не все предопределено и заведомо известно. Вдруг это великая мистификация Воланда?

Мастер и Маргарита Книга первая — Главы 3–6 Резюме и анализ

Резюме

Глава 3: «Седьмое доказательство»

Глава 3 начинается со слов профессора: «Да, было около десяти часов утра. утро … «последние слова предыдущей главы, рассказывающие историю Понтия Пилата, рассказанную профессором. Вдруг вечер, хотя Бездомный не заметил, как идет время. Когда Берлиоз насмехается над тем, что рассказ профессора совершенно не совпадает с Евангелием, профессор объясняет, что его рассказ является точной версией, поскольку он действительно был там.Берлиоз более чем когда-либо уверен, что профессор «сумасшедший из Германии», и начинает его расспрашивать. На тему, где он будет проживать, профессор отвечает, что будет жить в квартире Берлиоза.

Берлиоз извиняется, намереваясь позвонить в бюро по делам иностранцев о местонахождении Воланда, и спешит к ближайшему общественному телефону. Уходя, профессор кричит ему, что есть седьмое доказательство существования дьявола и что Берлиоз вот-вот его обнаружит, и спрашивает, не послать ли ему телеграмму своему дяде в Киев.Берлиоз удивлен, что незнакомец знает о его дяде, но продолжает.

Он встречает гражданина в клетчатых брюках, которого он видел раньше, который называет себя «бывшим хормейстером», и который указывает ему на турникет. Загадочный гражданин, как узнает читатель позже, — Коровьев (также известный как Фагот), один из друзей Воланда. У турникета Берлиоз видит табличку «Осторожно, трамвай». Берлиоз поскользнулся, упал на рельсы и увидел, что ему навстречу мчится водитель трамвая.Он не издает ни звука и внезапно понимает, что предсказание профессора сбывается, прежде чем его голова отрубается поездом, отскакивающим по мощеной улице.

Глава 4: «Погоня»

Бездомный слышит крики истеричных женщин и бежит к турникету, чтобы увидеть, что Берлиоза убили именно так, как предсказал иностранный профессор. Он подслушивает, как женщина комментирует, что всю трагедию устроила Аннушка, пролив подсолнечное масло прямо у рельсов, и Бездомный снова думает о предсказании профессора.

Он решает разобраться в странных событиях вечера и находит Коровьева, теперь в абсурдном пенсне, сидящим с Воландом. Иван требует от Воланда его настоящего имени. Воланд отвечает, что не понимает и не говорит по-русски, и Коровьев ругает Бездомного за допрос иностранца. Иван протестует, что этот человек является преступником, и пытается заручиться помощью Коровьева в его задержании, но самопровозглашенный бывший хормейстер просто издевается над ним.

Преследуя профессора, Коровьев пытается встать у него на пути, и вскоре к ним присоединяется необычно большой черный кот.Остальные три существа опережают Ивана и разбегаются, достигнув толпы у Никитских ворот. Коровьев садится в автобус, и Иван наблюдает, как Том пытается заплатить за поезд. Он глубоко потрясен абсурдностью этого поступка. Том запрыгивает в трамвай, а Иван идет вслед за профессором, который тоже вскоре исчезает.

Иван почему-то одержим идеей, что профессор должен находиться в определенной квартире, но находит только женщину, принимающую душ и ожидающую своего незаконного любовника.Затем он решает, что профессор должен быть на Москве-реке. Он снимает одежду и идет купаться в реке; но его одежду крадут, когда он выходит, поэтому ему приходится одеваться в трусы и толстовскую блузку, оставленные таинственным бородатым мужчиной, которого он поручил присматривать за своей одеждой.

Он решает отправиться к Грибоедову, дому массолитов. Он мчится по городу в одних штанах и без обуви. Он замечает, что отовсюду играет полонез из оперы « Евгений Онегин », и его почему-то мучает.

Глава 5: «Дело у Грибоедова»

Рассказчик начинает главу 5 с описания Дома Грибоедова, который участники называли просто «Домом Грибоедова». Это дом МАССОЛИТА, общества, которое возглавлял Берлиоз. Это красиво и вызывает зависть у тех, кто не состоит в ней. Здесь также есть восхитительный ресторан, в котором рассказчик услышал разговор двух мужчин, Амвросия и Фоки, о том, как там питаются.

Сейчас десять тридцать вечера, и двенадцать писателей собрались в ожидании приезда Берлиоза.Среди них писатель Бескудников, поэт Двубрацкий, писательница Настасья Лукинишна Непременова, которая пишет под псевдонимом Летчик Георгий, художник-зарисовщик Загривов и критик Абабков. Они жалуются на то, как он опаздывает и как ему следовало позвонить, чтобы сообщить о своем отсутствии. Между тем, писателя Желдыбина вызвали для опознания трупа Берлиоза после опечатывания уже освободившейся квартиры.

Ровно в полночь начинает играть джаз-бэнд Грибоедова, и участники вместе начинают танцевать.Арчибальд Арчибальдович, также известный как пират из-за его прежней профессии, по слухам, входит с новостью о смерти Берлиоза. Тут же разгул прекращается, и в ресторане восстанавливается нормальное настроение. В четыре часа утра появляется Иван, похожий на привидение в босых ногах и рваной одежде. Он начинает разглагольствовать о профессоре, которого обвиняет в убийстве Берлиоза, но имя которого ускользает от него. У него нет терпения к людям, которые задают ему вопросы, и начинается драка.

Арчибальд Арчибальдович резко ругает швейцара за то, что он впустил Ивана в дом Грибоедова в таком состоянии и вызвал такие волнения.Вызывается милиция, Ивана увозят с милиционером, Пантелей из буфета и поэтом Рюхиным.

Глава 6: «Шизофрения, как говорилось ранее»

Врач входит в осмотры знаменитой психиатрической клиники под Москвой, где сидят Иван Бездомный и поэт Рюхин. Иван осуждает поэта, которого называет кулаком, и его саботажника. Рюхин очень смущен и сожалеет о том, что вмешался, пытаясь помочь этому человеку, который так не уважает его.

Иван дезорганизованно и безумно сообщает доктору, что Берлиоз умер от рук иностранного профессора, который был с Понтием Пилатом в момент смерти Иисуса. Он пытается уйти, но дверь заперта, поэтому он пытается выпрыгнуть из окна. Его усыпляют шприцем и переводят в палату № 117. Врач ставит Ивану диагноз «шизофрения и алкоголизм», и Рюхин возвращается в Москву.

Во время своего путешествия он размышляет о своем выборе карьеры и обнаруживает, что его стихи не приносили ему славы, и что он даже не верил в то, что писал.Он видит металлическую статую и другие предметы с завистью к бессмертной славе этого человека. Вернувшись домой, он слишком устал, чтобы пересказывать и приукрашивать историю помещения Ивана в лечебницу, как он мог бы поступить в противном случае, но вместо этого просит Арчибальда Арчибальдовича налить ему выпить, пока он сидит и эгоистично размышляет о времени, которое он потерял, пытаясь помочь себе. коллега во время этого дурацкого поручения. Это время никогда не вернется.

Анализ

В главе 3 ясно, что Воланд на самом деле дьявол, а не сумасшедший, как два русских человека предполагают его.Он предсказывает точный способ смерти Берлиоза. Также становится ясно, что у него есть компаньоны, с которыми он путешествует: Коровьев, который описывает себя как бывший хормейстер, и таинственный кот, который пытается заплатить за проезд, чтобы сесть в трамвай. В главе 6 подтверждается судьба Ивана как шизофрении; это тоже было косвенно предсказано Воландом. Об этом напоминают читателю, когда доктор спрашивает Ивана, почему его привезли в больницу, и тот отвечает: «Черт знает».

Несоответствие рассказчика очевидно в главе 4 «Погоня.«Рассказчик точно знает, когда какие-то мысли приходят в голову Ивану в его причудливой и заблудшей погоне:« Но, конечно, он у Москвы-реки! Вперед! »Однако уже в следующем абзаце он ведет себя так, как если бы он был просто наблюдателем, и поэтому не может предоставить всю информацию, которая может потребоваться читателю:« Можно, наверное, спросить Ивана Николаевича, почему он решил, что профессор будет именно у Москвы-реки и больше нигде.

Но беда в том, что спросить об этом было некому.Скверный переулок был совершенно безлюден ».

На протяжении всего рассказа музыка сопровождает события. Когда Иван бежит к Грибоедову,« из всех окон, всех дверей, всех подъездов, крыш и чердаков, подвалов и дворов доносились хриплые звуки полонеза. из оперы Евгений Онегин . Этот факт важен, потому что Ивана беспокоит музыка: «на протяжении всего нелегкого пути его почему-то невыразимо мучил вездесущий оркестр, аккомпанирующий тяжелому басу, воспевавший его любовь к Татьяне.«Это как если бы он сам был частью истории (что, конечно, так и есть), и ему предоставляется музыкальная партитура, чтобы сопровождать его страдания.

Иван продолжает использовать высказывания с термином« дьявол »в главе 6, «Шизофрения, как уже было сказано», — говорит он доктору и Рюхину: «Идите к черту, все!» Термин «дьявол» в разговоре употребляется даже рассказчиком в главе 5 «Дело в Грибоедова », в описании истории Грибоедова, и читал ли знаменитый писатель своей тете.

Рассказчик принимает разговорный тон, используя технику прямого обращения, говоря: «Но что, черт его знает, возможно, он ей читал. В любом случае, это не главное!»

Прямой адрес также используется в главе 5, когда рассказчик дает читателю индивидуальность. Он предполагает, что читатель — «старый москвич», помня, каким прекрасным был Грибоедов. Сам рассказчик отвлекается, описывая его великолепие, затем ругает: «Но хватит, ты отклоняешься, читатель! Следуй за мной!»… »

Во время конфронтации Ивана с Рюхиным в главе 5, Рюхин не идентифицируется как что-либо, а просто« лицо ». Этот литературный прием называется синекдохой: когда большее целое идентифицируется и упоминается меньшей частью этого целого. Когда Бездомный ругает Рюхина, Рюхин упоминается только как «лицо»: «Лицо ответило, краснея, пятясь и уже сожалея о том, что втянулось в дело». Читатель может только предположить, что это лицо , собственно, Рюхин, так как Иван выражает такую ​​ненависть к нему, а потом такую ​​же ненависть к Рюхину.

Касательная в сознании Рюхина не продвигает сюжет, а предлагает сатирическую характеристику поэта. Его мучают обвинения Ивана в бесполезности его стихов, и он ставит под сомнение весь его жизненный путь. Но к концу главы он оправился от приступа неуверенности в себе и вернулся к эгоистичным мыслям.

Мастер и Маргарита Книга первая — Главы 13-15 Резюме и анализ

Резюме

Глава 13: «Появление героя»

Вернувшись в больничную палату Ивана, незнакомец в окне заходит в комнату.Он говорит Ивану, что украл ключи у Прасковьи Федоровны, и поэтому может выйти на балкон. Когда Иван представляется поэтом Бездомным, гость умоляет его больше не писать стихов; Иван обещает, что не будет, признав, что его стихи ужасны. Посетитель слушает, как Иван объясняет события, которые привели к его госпитализации в психбольницу. Он говорит Ивану, что таинственным профессором был Сатана, и что он тоже хотел бы с ним противостоять.

Посетитель представляется Ивану «Мастером»; он — Мастер названия книги. Он рассказывает Ивану свою историю: он переехал в небольшую подвальную квартирку и начал писать роман о Понтии Пилате. Однажды он встретил женщину, несущую «омерзительные, тревожные желтые цветы», очень красивые, но с «необычайным одиночеством в глазах». Это была Маргарита; они сразу полюбили друг друга, и она стала его «тайной женой», хотя уже была замужем.

Хотя Маргарита настоятельно рекомендовала Мастеру завершить свой роман, он был воспринят редактором негативно и подвергся резкой критике со стороны критиков, особенно критика Латунского.Мастер впал в депрессию, Маргарита тоже обезумела. Однажды ночью у него случился эмоциональный срыв, и Маргарита почувствовала это и пришла к нему; она обещала вернуться утром и остаться с ним навсегда, но он отправился в больницу, прежде чем она вернулась. Он говорит Ивану, что надеется, что она его забыла, потому что не хочет, чтобы она страдала от любви к психически больному мужчине.

Мастер что-то слышит, уходит и возвращается, докладывая Ивану, что в палату 120 был помещен новый пациент, предположительно Бенгальский, с просьбой вернуть ему голову. Перед уходом Учителя Иван спрашивает его, что случилось с Иешуа и Пилатом; однако Мастер отказывается говорить о своем романе и ускользает.

Глава 14: «Слава Петуху!»

После спектакля Воланда Римский из окна кабинета наблюдает за хаосом за пределами театра: волшебная одежда, на которую женщины променяли свою одежду, исчезла, а женщины остались на улице в нижнем белье. Римский собирается сообщить об инциденте, когда звонит телефон, и «низкий, вкрадчивый, непристойный женский голос» предупреждает его, чтобы он никуда не звонил.

Варенуха входит в кабинет, и Римский требует объяснить, почему он не явился после того, как отправился доставить письма из Ялты от Лиходеева. Варенуха начинает разгадывать объяснение, но оно крайне скандально, и по мере того, как он продолжает, Римский понимает, что лжет, и приходит в ужас. Он замечает, что Варенуха пытается скрыть свое лицо, скрыть синяки и «болезненную бледность», и что он не отбрасывает тени.

Варенуха понимает, что Римский знает, что что-то не так, и запирает дверь. Когда Римский пятится к окну, он понимает, что за дверью находится обнаженная женщина, которая пытается вломиться. Как только Римский уверен, что вот-вот умрет, в саду кукарекает петух, а женщина ругается и улетает, за ней Варенуха. Римский, мгновенно ставший от стресса стариком, выбегает на улицу и берет такси на вокзал, где садится в поезд и исчезает.

Глава 15: «Никанор Иванович»

Никанор Иванович Босой помещен в палату 199 той же больницы, в которой сейчас проживают Иван и Мастер.Он прибыл в больницу после первого посещения таинственного «другого места», где его безрезультатно допросили. Квартира №50 проверена безрезультатно. Его доставили в больницу профессора Стравинского, где он присоединился к другим взволнованным пациентам. Иван — последний из них, кто заснул, и ему начинает сниться, что «солнце уже садилось над Лысой горой, и гора была окружена двойным кордоном…», ведущим обратно в мир Понтия Пилата.

Анализ

В главе 13 рассказчик снова представляет себя не обладающим всеведущим знанием того, что происходит в сознании персонажей. После того, как Мастер рассказывает Ивану о поступлении Бенгальского в больницу, сцена между двумя мужчинами описана так, как если бы неосведомленный наблюдатель: «Гость открыл рот, чтобы заговорить, но ночь была действительно беспокойной. В коридоре продолжались голоса, и гость так тихо говорил Ивану на ухо, что то, что он сказал, известно только поэту, за исключением первого предложения: «Через пятнадцать минут после ее ухода в мое окно кто-то постучал…» и вместо подробностей того, что произошло дальше, дается только описание лица Мастера, пока он шепчет.

Язык с участием дьявола продолжает описывать события истории. Рассказывая Ивану о своей депрессии, Мастер говорит: «И со мной тогда что-то случилось. Дьявол знает, что это было… »и, по сути,« я больше не владел собой ». В главе 14, когда Римский обсуждает телефонный звонок, чтобы подавить хаос за пределами театра, он думает: «Черт возьми все!» Никанор Иванович очень ясно выражает это в разговоре с следователем в главе 15: «А Коровьев — черт!»

Образный язык используется в главе 14 для описания страха. Реакция Римского на полученное по телефону предупреждение: «Ощущение, будто муравьи бегают по его спине…». Страх тоже олицетворяется: когда Римский понимает, что Варенуха ему лжет, «страх снова ползет по его телу… И чувство опасности, какой-то неизвестной, но устрашающей опасности закралась в сердце Римского ».

Образный язык используется во время общения Римского с Варенухой в офисе. Когда Римский впервые видит Варенуху и чувствует облегчение, он полагает, что «по крайней мере, один конец запутавшегося мотка вышел на поверхность.Однако эта метафора совершенно неверна: ситуация вот-вот станет для Римского гораздо более загадочной. Когда Римский понимает, что Варенуха лжет, его «острые, как иглы, глаза сверлят лицо хозяйки».

Глава 15, в которой описывается допрос Никанора Ивановича и его последующее помещение в психиатрическую больницу, дает комментарий к полицейской системе Советского Союза. Полицейский участок, куда его забирают после того, как в дымоходе его туалета обнаружили валюту, описывается только как «другое место». Его следователи и следователи описываются только как «они» и как «голос за столом».

Критики, которых так ненавидит Мастер, являются пародиями на реальных людей, которых ненавидел сам Булгаков. В основе критика Латунского, вероятно, лежит Олаф Семенович Литовский (1892–1971), председатель Театрального репертуарного комитета и один из врагов Булгакова. Мстислав Лаврович — пародия на настоящего драматурга Всеволода Витальевича Вишневского (1900–1951), заклятого соперника Булгакова, который препятствовал постановке булгаковских пьес «Бегство» и «Мольер.«

Цитата мастера и маргариты

Цитата мастера и маргариты | Etsy

Чтобы предоставить вам лучший опыт, мы используем файлы cookie и аналогичные технологии для повышения производительности, аналитики, персонализации, рекламы и поддержки работы нашего сайта. Хотите узнать больше? Прочтите нашу Политику использования файлов cookie. Вы можете изменить свои предпочтения в любое время в настройках конфиденциальности.

Etsy использует файлы cookie и аналогичные технологии, чтобы предоставить вам лучший опыт, включая такие вещи, как:

  • основные функции сайта
  • обеспечение безопасных и безопасных транзакций
  • безопасный вход в аккаунт
  • запоминание учетной записи, браузера и региональных настроек
  • запоминание настроек конфиденциальности и безопасности
  • анализ посещаемости и использования сайта
  • персонализированный поиск, контент и рекомендации
  • помогает продавцам понять свою аудиторию
  • , показ релевантной целевой рекламы на Etsy
  • и за ее пределами

Подробную информацию можно найти в Политике Etsy в отношении файлов cookie и аналогичных технологий и в нашей Политике конфиденциальности.

Необходимые файлы cookie и технологии

Некоторые из используемых нами технологий необходимы для критически важных функций, таких как безопасность и целостность сайта, аутентификация учетной записи, настройки безопасности и конфиденциальности, данные об использовании и обслуживании внутреннего сайта, а также для правильной работы сайта для просмотра и транзакций.

Настройка сайта

Файлы cookie и аналогичные технологии используются для улучшения вашего опыта, например:

  • запомнить ваш логин, общие и региональные настройки
  • персонализировать контент, поиск, рекомендации и предложения

Без этих технологий такие вещи, как персональные рекомендации, настройки вашей учетной записи или локализация, могут работать некорректно.Узнайте больше в нашей Политике в отношении файлов cookie и аналогичных технологий.

Персонализированная реклама

Эти технологии используются для таких вещей, как:

  • персонализированная реклама
  • , чтобы ограничить количество показов рекламы
  • , чтобы понять использование через Google Analytics
  • , чтобы понять, как вы попали на Etsy
  • , чтобы продавцы понимали свою аудиторию и могли предоставить релевантную рекламу

Мы делаем это с партнерами по социальным сетям, маркетингу и аналитике (у которых может быть собственная собранная информация). Сказать «нет» не остановит вас от просмотра рекламы Etsy, но может сделать ее менее актуальной или более повторяющейся. Узнайте больше в нашей Политике в отношении файлов cookie и аналогичных технологий.

Воспользуйтесь всеми возможностями нашего сайта, включив JavaScript. Учить больше

Волшебные, значимые предметы вы больше нигде не найдете.

.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *