27.11.2024

Все 113 снов пресвятой богородицы: Сон Пресвятой богородицы 113

«Как правильно читать молитву «Сон» Пресвятой Богородицы?» — Яндекс Кью

Анонимный вопрос  ·   ·

196,9 K

София Веселова

Филолог, социолог. Люблю гуманитарные науки. Меня…  · 5 февр 2019

Считается, что «Сон» Пресвятой богородиц» — очень сильная молитва. Но нужно читать её правильно. Во-первых, важен настрой. Нужно выкинуть из головы все посторонние мысли и сосредоточиться на молитве, на том вопросе, решения, которого вы ждёте.

Во-вторых, нужно выбрать правильную молитву, потому что «Сны» Пресвятой Богородицы содержат 77 небольших текстов. Выберите подходящий именно к вашей ситуации.

Есть молитва из всего сборника «Сны» под номером 7, которая читается Пресвятой Богородице. Это универсальный текст, который подходит для любой трудной ситуации:

«Крест Святой, Крест-терпенье,

Крест — от смерти избавленье.

Про Крест был сон.

Мать Богородица во сне Крест видала,

Как толпа на Кресте Иисуса Христа распяла,

Гвоздями за руки, за ноги прибивала.

Кровь струей льется,

Шуей белой покроется.

Не померкнет Божья красота,

Отворятся Царские ворота.

Сон этот Мать Мария видала,

Во сне по сыну своему слезы проливала.

Иисус Христос к матери подходил,

От сна тяжкого Ее разбудил:

— Мать Моя, Мария! Я Твой сон

Спишу на белую бумагу.

Кто этот сон поймет

И три раза прочтет,

Будет спасен, в любой беде защищен.

В опасных местах,

В казенных делах,

На суше и воде.

На Божьем Суде

Будет прощен и спасен.

Сном Богородицы защищен.

Во имя Отца и Сына и Святого Духа. Аминь.

160 оценили

  ·

143,9 K

Елена

28 дек 2019

Спасибо за ответ, я тоже начну

Комментировать ответ…Комментировать…

Лев

Математик-программист, занимаюсь приложениями. ..  · 30 июл 2019

Следует помнить, что эти «молитвы» являются неканоническими, Церковь ими пользоваться не разрешает. Эти тексты ЕРЕТИЧЕСКИЕ!!! поэтому, люди думают, что призывают Богородицу, а на самом деле читают полную чепуху, не соответствующ… Читать далее

42 оценили

  ·

21,7 K

1

7 дек 2019

А что церковь одобряет , спекуляцию ? Исповедь тому кто кто просто выполняет свою работу ? Очень мало вицеркви… Читать дальше

Комментировать ответ…Комментировать…

tunc DM

теология  · 2 февр 2021

Нет «правильного» и «неправильного» чтения молитв. Нет молитв «сильных» и «слабых». Да, эти тексты богословски неграмотны, особенно моменты «прочитай 3 раза, повернись 33 раза и будет все ок». А с учетом того, что их обычно… Читать далее

5 оценили

  ·

4,4 K

Комментировать ответ…Комментировать…

Вы знаете ответ на этот вопрос?

Поделитесь своим опытом и знаниями

Войти и ответить на вопрос

1 ответ скрыт(Почему?)

📖 Анна, Часть II.

Женские имена. Тайна имени. Цымбалова Л. Н. Страница 113. Читать онлайн

Анна — благодать, милостивая (древнееврейское). Имя любимо во всех странах, в России всегда было распространено и сейчас находится в первом десятке имен.

Основные черты: жертвенность, правдолюбие, справедливость.

Уменьшительные формы: Аня, Анечка, Анночка, Аннушка, Анка, Аннуся, Нюра, Нюся, Ануша, Нюша, Анюта, Нюта, Аннета, Нета, Ася.

Зодиак имени: Дева. Планета: Церера. Цвет имени: красный. Камень-талисман: женский рубин. Благоприятное растение: рябина, розовая астра. Покровитель имени: заяц. Счастливый день: среда. Счастливое время года: лето.

Именины, святые покровители

Анна Адрианопольская, мученица, 4 ноября (22 октября).

Анна Вифинская, преподобный (преподобная, подвизавшаяся в мужском образе), 26 (13) июня, 11 ноября (29 октября).

Анна Готфская, мученица, 8 апреля (26 марта).

Анна (в иночестве Евфросиния) Кашинская, Тверская, княгиня, схимонахиня, 25 (12) июня, 15 (2) октября.

Анна Пророчица, дочь Фануилова, 16 (3) февраля, 10 сентября (28 августа).

Анна Пророчица, мать пророка Самуила, 22 (9) декабря.

Анна Римская, дева, мученица, 3 февраля (21 января), 18 (5) июля.

Анна Селевкийская (Персидская), мученица, 3 декабря (20 ноября).

Анна Праведная, мать Пресвятой Богородицы, 7 августа (25 июля), 22 (9) сентября; 22 (9) декабря — зачатие св. Анны. В этот день от престарелых родителей своих, праведных Иоакима и Анны, по усердным молитвам их была зачата Пресвятая Богородица.

Анна Новгородская, княгиня, преподобная, 23 (10) февраля.

Благоверная княгиня Анна Новгородская была супругой великого князя Ярослава Мудрого. Она дала истинно христианское воспитание всем своим детям, которые отличались крепкой верой в Бога, трудолюбием, правдивостью и ученостью.

Ее сын Мстислав впоследствии стал великим князем Киевским, а дочери — королевами западноевропейских государств.

Оставив мир, благоверная княгиня ушла в монастырь, где и окончила свои дни в молитве и строгом послушании в 1056 году.

Народные приметы, обычаи

22 декабря, на зачатие Святой Анны, беременным женщинам — пост. Им запрещается в течение суток приниматься за какую-нибудь работу.

Имя и характер

Анюта — ребенок спокойный, не капризный. Часто страдает диатезом, но все свои боли переносит терпеливо. Аня обычно старшая из детей, поэтому рано становится маминой помощницей. Сызмальства привыкнув, что ее слушают, она навсегда сохранит в голосе, с одной стороны, материнские нотки, с другой — властные, командные. Аня артистична, любит представлять себя героиней прочитанной книги. У нее хороший вкус, она любит все действительно красивое.

Аня не поддается чужому влиянию, действует сама, как считает нужным. Очень добрая, ухаживает за щенками, котятами, приносит в дом, выпавших из гнезда птиц. Уже в детстве она может утешить плачущего.

В школе Аня всерьез оказывает сопротивление всему, что считает неправильным, несправедливым. Аня постоянно спорит с учителями, ссорится со сверстниками. Но при этом учителя находят в ней надежную опору, а дети ее уважают и признают лидерство.

Взрослая Анна производит впечатление человека, обладающего каким-то тайным знанием, умеющего предвидеть будущее. У нее замечательная интуиция, она предчувствует, отгадывает, обволакивает вас своим обаянием. Но она же горделива, мстительна, конфликтна. В ней много внутренней энергии, сильная воля, она стремится иметь все и сейчас же. Верит только в себя. Благодаря врожденной миловидности, обаянию и напору может склонить на свою сторону кого угодно, даже человека, пришедшего активно воспрепятствовать предполагаемому делу.

Поле деятельности Анны достаточно широкое. Она трудолюбива, полностью отдается работе, не думая о материальной стороне дела. Может быть опытным инженером, учительницей, воспитательницей, работать в различных областях медицины. Анна аккуратна, внимательна, доброжелательна, часто работает референтом, критиком, режиссером. Она очень артистична, умеет хорошо читать со сцены басни, юмористические рассказы, быть конферансье, телеведущей различных программ. В некоторых случаях она буфетчица, продавец, кондуктор.

Анна — натура жертвенная. Она может полюбить человека больного или пьющего, явного неудачника или психопата и нести свой крест в течение всей жизни, ничуть не сожалея о такой доле. Преданные жены, любящие матери и хорошие свекрови — все это Анны. Заботы о родных и близких — всегда ее заботы. Окружающие нередко этим злоупотребляют, Анна это понимает. Но исполненная какой-то неженской внутренней силы, оставляет все как есть.

Спутника жизни Анна выбирает себе сама, и никто не сможет переубедить ее. В любви она страстна и отдает себя всю. Но одновременно может иметь мужа и любовника, считая, что хранит верность тому и другому. Если сталкивается с изменой мужа, грубостью или хамством, то замыкается в себе и терпеливо ждет лучших времен. Развод для нее — катастрофа, может привести даже к попыткам самоубийства.

Анна умеет хорошо шить, красиво одеваться, ладить с детьми. Она для них не только мать, но и товарищ, подруга. В семье она утверждает традиции и обычаи, может и менять их по своему усмотрению. В выборе знакомых очень разборчива, друзей принимает хорошо, некоторые нежелательные для нее люди не пройдут дальше передней.

Брак Анны крепок, если ее муж флегматик, уравновешивает постоянно деятельную, хлопотливую жену.

П.А. Флоренский считает, что имя Анна соответствует мужскому Алексей.

«Имя Алексей мало способствует проявлению мужественности, по крайней мере в миру, среди мирских условий и задач жизни, и является наиболее совершенно выражаемым при отрешении от мира, то есть когда происходит подъем над психологией пола и, следовательно, естественное приближение к области, свойственной также и женственности. Поэтому естественно также ждать, что соответствующее ему женское имя Анна более приспособлено к жизни, как более соответствующее стихии своего пола. Но надлежит также предвидеть, что и в этом имени есть основное несоответствие подсознательной основы личности и слоя сознания, присущее мужскому двойнику этого имени. Но это несоответствие, как более свойственное женской природе, уже не тормозит или не в такой мере тормозит жизненность носительницы рассматриваемого имени.

В Анне главное — это ее подсознательная почва, лежащая чаще всего не на скале, а на таких подпочвенных слоях, которыми носительница этого имени уходит в недра бытия. И недра эти, по высшему заданию имени, суть недра благодати, как гласит и этимологическое значение имени. Когда же высший план не достигается личностью, она получает приток благодатных сил через стихийную основу природы, — следовательно, может всасывать вместе и эти стихийно-мистические энергии, а может быть, и смешивать их, проводники благодати, с самою благодатью.

Имея знание не от разума и сытая своим знанием, она пренебрегает интеллектом, своим интеллектом. С другой стороны, глубины природы слишком непосредственно открыты ей, чтобы иметь потребность и острую нужду в искусстве, основною функцией которого и служит совлечение позитивистических покровов с бытия и помощь в прямом касании к ее глубинам. То, что дает искусство, в каком-то смысле гораздо глубже и полнее известно Анне, чем это можно получить посредством искусства; а кроме того, пользование искусством требует развития сознательной самодеятельности, самовоспитания, которого сторонится Анна не только по нежеланию быть деятельной, но и потому, что самовоспитание представляется ей искусственным. Художество чуждо ей. В особенности же чужда та отрасль его, которая предполагает наибольшую предварительную самостоятельность, а в виду имеет наиболее безобразное и мистическое прикосновение к бытию: музыка. Именно того, что могла бы дать музыка, у Анны уже сколько угодно, и притом без труда».

Имя в истории и искусстве

Анна Ярославна (1025 — после 1075) — дочь великого князя Ярослава Владимировича Мудрого, вторая супруга французского короля Генриха I. Генрих отправил за княжной посольство в 1048 году и обвенчался 14 мая 1049 года в Реймском соборе. Желая иметь наследника, Анна дала обет построить и обеспечить капиталом монастырь. Когда у нее родился сын-первенец, Филипп, будущий король Франции, Анна действительно построила монастырь в Санлисе. Кроме Филиппа, у Анны было еще два сына, один из которых стал родоначальником королевской ветви Вермандуа.

Королевская чета жила, по-видимому, очень дружно: на многих государственных актах можно прочитать: «с согласия супруги моей Анны», «в присутствие королевы Анны». Король Генрих скончался в 1060 году, и на трон вступил Филипп I, под опекой матери.

Через два года Анна снова вышла замуж за графа Рауля III Валуа, тогда самого могущественного сеньора Франции. Он приходился близким родственником покойному Генриху, имел жену. За это папа Александр II отлучил Рауля от церкви и объявил его брак с Анной Ярославной недействительным. Гордый феодал не обратил на это внимание и счастливо прожил с ней двенадцать лет, скончавшись в 1074 году.

Анна вернулась ко двору сына. Известно, что она была одной из любимейших королев Франции. Французские короли несколько веков приносили присягу при вступлении на престол на Реймсском Евангелии — рукописной книге на древнеславянском языке, привезенной Анной Ярославной из Киева. Существует королевская грамота 1075 года, подписанная Филиппом I вместе с матерью — Анной Ярославной.


Добро пожаловать на Islamicstudies.info

20-Jumada al-thani-1444

(42:36) Какое бы «удовольствие» вы ни получили, это «не более чем мимолетное» удовольствие от этой мирской жизни. Но то, что у Аллаха, гораздо лучше и долговечнее для тех, которые уверовали и уповают на своего Господа; 42:37), которые избегают больших грехов и постыдных поступков и прощают, когда гневаются; (42:38) которые отвечают своему Господу, совершают молитву, ведут свои дела по взаимному совету и жертвуют из того, что Мы наделили их. [Коран]

Передано со слов Абу Шурайха аль-Хузая, что Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) заметил: Тот, кто верует в Аллаха и в Последний день, должен делать добро своему ближнему и тому, кто верует в Аллаха и в Последний день, должен проявлять гостеприимство к гостю, а тот, кто верит в Аллаха и в Последний день, должен либо говорить хорошо, либо лучше молчать. [Сахих Муслим]

Уважаемые читатели, Ассаламу алейкум. Пожалуйста, купите указанные ниже книги для домашней библиотеки или подарите другим, чтобы компенсировать издателям. Некоторые ссылки на покупку предоставляются здесь .

Исламское учение и основы

1. На пути к пониманию ислама (рисала-э-диният) Купить

2. Будем мусульманами (хутбат) Купить

9 | Исламские термины

3. Жизненно важные аспекты веры (Таухид аур Рисалат ка Акли Субот)

4. Понимание исламской цивилизации (Ислами Тахзиб)

5. Исламский образ жизни (Ислам ка Низам-и-Хаят)

6. Ислам с первого взгляда (Ислам Айк Назар Майн)

7. Исламское вероисповедание QA (PDF 5,8 МБ) | Крупные грехи в исламе

8. Праздники в исламе| Двадцатилетний исламский календарь

Семья / общественная жизнь

1. Семейная жизнь в исламе | Доброта к родителям (PDF 3.9MB)

2. Женщина и Ислам (Аурат Аур Ислам)

3. Хиджаб (Пурда) и статус женщины в Исламе

4. Права и обязанности супругов (Хукук уз Zaujein)

5. Идеальный мусульманин | Идеальная Муслима

6. Воспитание детей — новорожденных | Кредо | Поклонение | Мораль и общество

7. О дитя мое! Вы стали взрослым | Молодые мужчины, будь продуктивным

8. Права соседей (2,6 МБ) | Социальная система ислама

Комментарии/ресурсы Корана

1. Арабский Коран IndoPak | Усманик Хафс | Шрифты | 30 жузов PDF

2. Перевод Корана — Сахих | Маудуди | Дарьябади | Юсуф Али

3. Текст Корана Тафсир — Тафхим 1 | 2 новый | Дават | Ишрак | Очистить

4. Сканирование Тафсира Корана — Маариф | Дават | Фидхилал | Дарьябади

5. Еженедельное чтение | Перевод Чтение | Поделиться Тафсир 1 | 2

6. Коран Word for Word Scan — Славный Коран | Мохар Али

7. Word for Word Text — Quranwbw | Сура | неделя | Месяц

8.

Коран Word for Word Video Monthly | 30 юз | Аудио EN | Ур

9. Структура Корана (Глава, Джуз) | Обзор переводов Корана

10. Четыре основных термина | Путь к Корану (Коран ка Раста) Купить

11. Базовое чтение Корана 1 (PDF 3,6 МБ) | 2 (PDF 2MB) | Таджвид 1 | 2

Сборник хадисов

1. Основные собрания хадисов (внешняя ссылка)

2. Пророческий образ жизни (Рах-и-Амаль) / Страницы сканирования

3. Положение для Ахиры (Зад-э-Ра) ) / Отсканированные страницы

4. Путь Пророка (Интехаб-э-Хадис) / Отсканированные страницы

5. Риядхус-Салихин (Сады праведников)

6. Сто десять хадисов Кудси

7. Ан-Навави 40 хадисов (Аль-Арбанин ан-Нававия)

8. День с Пророком (200 ежедневных действий) Купить

9. 100 Слабые хадисы | Выдумка (PDF 3,3 МБ) (Что следует избегать в речи)

10. Введение в науку о хадисах (PDF 4,1 МБ)

Литература

Биография Пророка Мухаммада (Сира) 9

4. Милосердие к человечеству (Рахматул-лил-Аламин)

5. Запечатанный Нектар (Ар-Рахик Аль-Махтум)

6. Мухаммад Идеальный Пророк (PDF 3MB)

7. Мухаммед, Последний Пророк (PDF 1.9MB)

8. Последняя проповедь пророка Мухаммеда

9. Сунна: источник цивилизации

10. Завершение пророчества (Хатм-и-Нубувват)

11. Изображения из альбома жизни Пророка (Чанд Тасвеерен)

Истории пророков, сподвижников,4

1. Истории пророков (Касасуль Анбия)

2. Истории в Коране Ибн Касира

3. Биографии сподвижников (сподвижников)

4. Великие женщины Ислама (Мать верующих и сахабият) (PDF, 2,7 МБ)

5. Битвы Пророка (Газват-ар-Расул) (PDF 1.8MB)

6. Джихад в исламе (историческая перспектива) (PDF 1.9MB)

7. Исламская история (Ислами) Тарих) (PDF 6.3MB)

8. История движения возрождения (Тадждид-о-Ихья-и-Дин)

9. Хронология (История Ислама)

Фикх (Исламская юриспруденция)

24 4 Этикеты жизни в Исламе (Адааб-и-Зиндаги)

2. Фикх сунна | Словарь терминов

3. Аль-Халяль валь харам фил ислам (дозволено и запрещено в исламе)

4. Руководство по молитве в исламе (PDF 2,8 МБ)

, Fiqh Al Zakah Vol 2 (PDF 3.7MB)

6. Экономическая система Ислама (PDF 6.1MB)

7. Хадж и Умра Паломничество

Социальные проблемы, вопросы и решения Проблема Кадиани (немусульманская ахмадийская группа) (PDF 2.9MB)

2. Тройной талак (развод) в свете Корана и Сунны (талак каб аур кайс)

3. Никах халала и никах тахлиль

Код (PDF 4.86MB)

5. Коран и хадисы о хиджабе, никабе и парандже

6. Хронология Хадрат Аиши при жизни Пророка

Развитие образования

1. Биографии мусульманских ученых и ученых 9017 (PDF, 1,4 МБ)

2. Аль-Мухаддит: Женщины-исследователи хадисов в исламе (PDF 5,6 МБ)

3. Образование (Та’лимат) (PDF 3,1 МБ)

4. Магистр исламоведения — Вход | Учебный план

Экономическое развитие

1. Экономическая проблема человека и ее исламское решение

2. Заметки об исламских финансах и страховании

3. Беспроцентное микрофинансирование (пример) (PDF 1.4MB)

4

2 Исламский банкинг,

Купить | Разделение прибыли

Очищение (Тазкия)

1. Исламский Единобожие (Китаб в Таухид)

2. Укрепление Веры (Таквият уль Иман)

3. Смирение в Молитве (PD5.7MB Хушу)

4. Список комплексных дуа (PDF 2.5MB)

5. Мусульманские молитвы Хиснул — нажмите Главная (внешняя ссылка)

Обучение (Тарбиа)

1. Саморазвитие | В ранние часы: размышления Купить

2. Межличностные отношения (Karkunon ke Bahami Taaluqaat)

3. Умереть и жить для Аллаха (Последняя воля — Ахри васият) Купить

Рамадана

9000 Кайсай Гузарайн)

Приглашение к немусульманам (приглашение)

1. Руководство по призыву (PDF 5.8MB)

2. Призыв среди немусульман на Западе

— 1. Призыв среди немусульман на Западе PDF 3,2 МБ)

4. Краткое иллюстрированное руководство по исламу (PDF 1,24 МБ)

5. Библия, Коран и наука (PDF 5,95 МБ)

6. Введение в ислам с контролем качества

2 90 Реформа мусульман (Ислах)

1. Путь к миру и спасению (Саламати ка Раста)

2. Свидетельство человечеству (Шахадат-э-Хак)

3. Правильная система жизни (Дин-э-Хак)

4. Ислам и невежество (Ислам аур джахилият)

5. Судьба и фатализм (Джабр-о-Кадр)

6. Пробуждение между отвержением и экстремизмом (PDF 4,77 МБ)

Социальная служба (Хидмат-и-Халк)

1. Концепция социального служения в исламе

2. Программа школьного набора (пример) (PDF 1,1 МБ)

3. Набор для Рамадана (пример) (PDF 1,9 МБ)

4. Работы по оказанию помощи (пример) (PDF 2,2 МБ)

5 The Excellence of Charity PDF 1.9MB)

Организация (Tanzeem)

1. Руководство для исламских работников (Ахам Хидаятин)

2. Предпосылки успеха (Камьяби Ке Шарает)

3. Ценность, власть и перемены (Ахлаки Буньядан) (PDF 3,1 МБ)

3

Исламская Образование (Tarbiyah Al Islamiciyah)

5. Приоритеты (Tahreeqe Islamici ke Targihat)

6. Ловушки (Rahe Haq ke Muhal-liq Khatrein)

7. Рассказы Roodad Vol 1 | 2 | 3 | 4 | 5

8. Историческое обращение в Мадрасе (Хутба-э-Мадрас)

Исламский процесс

1. Наше послание

2. Взлет и падение наций Почему? (Банао Аур Бигар)

3. Вехи (Маалим фи-ль-Тарик)

4. Непонятая религия (Шубухат хаула аль-ислам)

5. Процесс исламской революции

6. Система правления при Святом Пророке

Свяжитесь с нами:


Женский голос в Псалтири: Новое понимание псалма 113

Богослужебный сборник Hallel («хвала») начинается с псалма 113. Первоначально этот псалом читали женщины, родившие после бесплодия, что напоминает песню Ханны в 1 Царств 2. Однако при внимательном рассмотрении можно предположить, что его начальные стихи являются более поздним дополнением, предназначенным для представления более крупной коллекции Hallel .

Hallel

Hallel , от корня ה.ל.ל, означающего «хвала», представляет собой сборник из шести хвалебных псалмов (Пс. Ханука и во многих общинах 904:20 Йом ха-Ацмаут (День независимости Израиля) и Йом Иерусалим (день празднования воссоединения Иерусалима в 1967 году). [1]

Самым ранним свидетельством молитвы с таким названием является Мишна (Песахим 5:7), хотя ее точный состав там не указан, и нам нужно быть осторожными в отождествлении того, что Халель с шестью псалмов, из которых в настоящее время состоит эта литургия. [2] Обрамление этих шести псалмов акростихами — парными акростихами в 111–112 и восьмикратным акростихом, следующим за Hallel (Псалом 119) — может образовывать своего рода внешнее включение, предполагая, что средние псалмы образуют единое целое, хотя отдельные псалмы 113–118 сильно различаются по теме и стилю.

Дата Псалтири

Классические еврейские источники, следуя талмудической традиции (см. б. Бава Батра 14b), приписывают Псалтирь в целом Давиду. Тем не менее удивительно, что, когда дело доходит до Hallel , Вавилонский Талмуд предлагает множество атрибуций, в том числе фигурам после изгнания, таким как Мордехай и Эстер или трем друзьям Даниила, Анании, Мисаилу и Азарии. [3] Поразительно, что раввины считали датировку Hallel столь поздней, и это может указывать на позднее авторство этой группы псалмов. Современные библеисты не датируют псалмы в целом или Hallel в частности Давиду. Скорее, они датируют разные псалмы многими периодами времени и географическими местоположениями. [4] И, как мы увидим, есть веские причины датировать Псалом 113 периодом после изгнания.

Датировка 113-го псалма, первого псалма из 9-го псалма.0420 Hallel, важен не только сам по себе, но и для того, чтобы определить связь между ним и очень похожей Песней Ханны (Ханна) в 1 Царств 2: 1–10. [5]

Что раньше: псалом 113 или песня Ханны?

Псалом 113 и песня Ханны должны быть связаны. Вот самый ясный пример этого сходства:

1 Sam 2: 8
מֵקִים מֵעָפָר דָּל ָרִ יָרִים אֶבְיוֹן לְהוֹשִׁיב עִם נְדִ ָרִ מֵאַשְׁפֹּת יָרִים אֶבְיוֹן לְהוֹשִׁיב עִם נְדִיבִים
Он поднимает бедных из пыли, поднимая вверх от оказа дворяне,
Пс 113:7–8
מְקִימִי מֵעָפָר דָּל מֵאַשְׁפֹּת יָרִים אֶבְיוָֹֹר דָּל לְהוֹשִׁיבִי עִם נְדִיבִים עִם נְדִיבֵי עַמּוֹ.
Он поднимает бедных из праха, поднимает бедняков из кучи мусора, чтобы поставить их с знатью, с знатью своего народа.

Относительная датировка этих двух композиций широко обсуждается, но израильский библеист Ави Гурвиц представил убедительные доказательства того, что язык 113-го псалма более поздний, чем язык песни Ханны: в то время как песня Ханны написана на классическом библейском иврите (CBH) , Псалом 113 показывает признаки позднего библейского иврита (LBH), диалекта, который начал использоваться во время вавилонского изгнания и прочно утвердился в период изгнания. [6]

Одним из примеров LBH здесь является выражение בַּשָּׁמַיִם וּבָאָרֶץ, «на небе и на земле» (ст. 6). [7] Наиболее ярким признаком поздней композиции псалма, однако, является его необычное использование суффиксов — и .

Странное

–i Окончания

Автор 112-го Псалма сознательно архаизирует свой иврит, пытаясь создать классическую поэзию, но не полностью понимая правила классического библейского иврита, как видно из повторяющегося суффикса ִי (ст. 5 הַמַּגְבִּיהִי, т. 6 הַמַּשְׁפִּילִי, т. 7 מְקִימִי, т. 8 לְהוֹשִׁיבִי, т. 9מוֹשִׁיבִי). Идентичный по форме суффиксу местоимения первого лица («мой»), его использование здесь называется a ḥireq compaganis (связывание вместе), и средневековые еврейские грамматики уже поняли, что его не следует переводить, поскольку перевод всех этих суффиксы как «мой» не имеют смысла.

Как заметил Гурвиц, неуместно использовать ḥireq compaganis с определенным артиклем (прим. v. 5 הַמַּגְבִּיהִי; v. 6 הַמַּשְׁפִּילִי), чего не понял бы кто-то, пытающийся использовать более ранний язык — просто он не понял бы чтобы подражать Шекспиру, можно неправильно использовать слово «ты». Таким образом, это использование в Псалме 112 указывает на то, что Псалом архаизируется (пытается выглядеть архаичным), а не (на самом деле) архаичным.

Следовательно, учитывая очень сильную связь между 113-м псалмом и Песней Ханны, а также вероятность того, что 113-й псалом датируется постизгнанием, автор этого псалма должен был знать Песнь Ханны, а не наоборот. В дополнение к тому, что это помогает нам датировать Псалом 113, как мы увидим, использование Песни Ханны нашим псалмопевцем также является важным ключом к первоначальному использованию Псалма 113.

Другие признаки позднего библейского иврита в Псалме стихи 113-го псалма показывают дополнительные маркеры позднего библейского иврита:

  • Ударение «имени ЯХВЕ» (שֵׁם יְ־הוָה), а не ЯХВЕ (ст. 1, 2, 3) соответствует позднему периоду.
  • Фраза (ст. 2) «благословить имя ЯХВЕ», а именно глагол ב.ר.כ, принимающий в качестве прямого объекта שֵׁם יְ־הוָה, является поздней.
  • Фраза (ст. 2) מֵעַתָּה וְעַד עוֹלָם, «сейчас и навеки», обычно запаздывает.
  • Повелительное наклонение ה.ל.ל («хвалить») запоздало. Большинство употреблений этой формы можно найти в Псалтири в Псалме 104 и после, а именно в двух последних книгах Псалтири, которые в основном относятся к пост-изгнанным.

Таким образом, мы можем быть уверены, что Псалом 113 представляет собой постизгнанное сочинение. Но какова была его первоначальная цель?

Функция псалма 113

Двадцать лет назад я заявил: «Ни один псалом не выделяет женский опыт». [8] В результате моего недавнего знакомства с Псалтирью, особенно с Псалмом 113, я считаю, что ошибался; Псалом 113 или, по крайней мере, более ранняя его форма (см. Ниже) функционировал как псалом благодарения женщине, родившей ребенка.

Поиски Псалма

Sitz im Leben

Особенно со времен великого немецкого библеиста Германа Гункеля библеисты искали Sitz im Leben (буквально «обстановка в жизни», более свободно, «социальная обстановка») отдельных псалмов. [9] Мое предложение Sitz im Leben из 113-го псалма основано на том факте, что ключевые стихи нашего псалма являются повторным использованием 1 Царств 2:1-10, благодарственной песни Ханны после рождения Самуила; эти стихи относятся к повороту судьбы, когда ранее забитый человек становится счастливой матерью детей.

размещен в начале книги Самуила, в которой описывается рост царствования в древнем Израиле, эта песня также относится к своей последней половине поля к царству (1 Царств 2: 10B): וְיִתֶּן עֹז לְמַלְכּוֹ וְיָרֵם קֶרֶן מְשִׁיחוֹ, «וְיִתֶּן עֹז וֹ וְיָרֵם קֶרֶן מְשִׁיחוֹ« Он даст власть Своему царю и восторжествует Своему помазаннику». Наш псалмопевец удалил из песни, найденной в Самуиле, все упоминания о царях — они не соответствовали новому контексту и цели и сохранили только упоминания о величии Бога и способности Бога изменить судьбу смиренных, поскольку они могут включать в себя действие Бога, помогающего бесплодной женщине родить. [10]

Довольно легко представить себе рожавшую женщину, особенно если она только что родила первого ребенка после долгого периода бесплодия, читающую Псалом 112:4–9 — акцент на словах ЯХВЕ. величие и способность переворачивать судьбы, а также явное упоминание о бездетных, ставших счастливой матерью в ст. 9, полностью соответствуют этому контексту.

Нас не должно удивлять, что в псалмах есть молитва, которую читала бы женщина или женщины. Библия свидетельствует в другом месте, что женщины молились; на самом деле это наиболее ясно в 1 Царств 2, которое отражает не историю реальной женщины по имени Ханна, а реальность автора, который мог узнать женщину, подобную Ханне, возносящую поэтическую благодарственную молитву, как и 1 Царств 1:11. признает возможность бездетной женщины возносить прозаическую молитву-просьбу. [11] Вопреки тому, что часто говорят, в 1 Царств 1 священник Илий не удивляется тому, что Ханна, женщина, молится — его упрек ей в том, что он думает, что она пьяна (1 Царств 1:14) .

На самом деле удивительно, что Псалтирь не содержит больше молитв, отражающих конкретные события жизненного цикла женщины; возможно, один или несколько его редакторов были настроены против представления таких женских ритуалов.

Значение климатического вывода Псалма

Последний стих Псалма — מוֹשִׁיבִי ַבַּ הַבַּיִת ַבָּנִ הַבָּנִים שְׂמֵחָה הַלְלוּ־יָהּ — сложно. NJPS переводит: «Он помещает бездетную женщину в ее дом как счастливую мать детей. Аллилуйя.» Однако это представляется ошибочным.

Одним из ключей к пониманию значения стиха является то, что הַבַּיִת, которое NJPS переводит как «дом», здесь имеет более типичное значение «дом». Кроме того, сложная и уникальная фраза עֲקֶרֶת הַבַּיִת (NJPS: «бездетная женщина в своем доме») лучше переводится как «[ранее] бездетная в дом», т. е. הַבַּיִת относится к месту, где находится женщина, и не следует переводить с предлогом «среди» перед ним.

Идея о том, что ранее бездетная женщина, у которой теперь есть ребенок, теперь находится в доме, отражает реальность того, что молодые матери обычно находились дома; женщины, которые не были матерями или чьи дети выросли, помогали в поле. Псалом 112:9Таким образом, а следует перевести так: «Он поселил [ранее] бездетную мать в доме», отражая новый статус этой женщины как матери.

Вторая часть стиха также отражает фертильность женщины, אֵם הַבָּנִים שְׂמֵחָה, «как счастливую мать детей». Учитывая древнее израильское понимание биологии, согласно которому ЯХВЕ открывает матку женщины, и она остается открытой, женщина, родившая своего первого мальчика, не будет самонадеянно считать себя вероятной «матерью детей [множественное число]». [12] Множественное число בָּנִ֥ים, «дети», также может служить напоминанием ЯХВЕ о том, что желательны и ожидаются новые дети. Таким образом, после того, как в Чанне есть ее первый ребенок, Книга Самуила Примечания:

שמואל א ב: כא כִּי פָקַד יְ־הוָה חַנָּ חַנָּה וַתַּהַר וַתֵּלֶד שְׁלֹשָׁים וּשְׁתֵּי בָנוֹת.
1 Сэм 2:21 Ибо ЯХВЕ вспомнил о Ханне, и позже она зачала и родила трех сыновей и двух дочерей.

Другими словами, после того, как ЯХВЕ вспомнил Ханну и родил Самуила, ее чрево осталось открытым, чтобы произвести дополнительное потомство.

Воспитание бедняка и бездетной женщины

Последние два стиха тесно связаны друг с другом: оба они начинаются с корня י.שׁ.ב в спряжении hifil , «садить» или «сидеть», подчеркивая тема хай-лоу оригинальной композиции: бедные будут сидеть с дворянами, а бывшая бездетная мать в своем доме, как и другие счастливые матери.

С точки зрения используемых звуков стих 8 подготавливает нас к «матери», ʾem , представленной в стихе 9. Дважды в стихе 8 используется предлог ʿim , «с», и один раз он относится к нации, ʿam . [13] Эти ссылки предвосхищают и подчеркивают упоминание em в кульминационном стихе 9, и, таким образом, этот псалом о материнстве.

Короче говоря, Псалом 113:4-9 изначально предназначался для выражения радости, которую испытывает мать при рождении ребенка, особенно женщина, пережившая период бесплодия. Эта функция была затемнена дополнительным введением, которое представляет весь псалом в другом свете.

Вступительное дополнение к Псалму 113

Несколько частично совпадающих свидетельств показывают, что ст. 1-3 отличаются от vv. 4-9, предполагая, что первоначально Псалом 113 начинался в том, что сейчас является стихом 4, и что ст. 1–3 были добавлены к нему позже. [14]

Имя ЯХВЕ —Самое существенное отличие состоит в том, что фокус ст. 1–3 находится на имени YHWH (שֵׁם), в то время как остальная часть Псалма просто относится к YHWH:

תהלים קיג: א הַלְלוּ יָהּ הַלְלוּ עַבְדֵי יְ־הוָה ַלְלtַלְל ָ שֵׁם יְ־הוָה . קיג:ב יְהִי שֵׁם יְ־הוָה מְבֹרָךְ מֵעַתָּה וְעַד ע׸ֹל. קיג:ג מִמִּזְרַח שֶׁמֶשׁ עַד מְבוֹאוֹ מְהֻלָּל ש׵ׁם יְ־ההיָ0־ההיְ־ההה0ָ0־וֹאוֹמְהֻלָּל.
Псалом 112:1 Аллилуйя. О слуги ЯХВЕ, воздайте хвалу; хвала имя ЯХВЕ . 113:2 Да будет имя ЯХВЕ благословенно ныне и навеки. 113:3 С востока на запад имя ЯХВЕ восхваляется.
קיג:ד רָם עַל כָּל גּוֹיִם יְ־הוָה עַל הַשָּׁמַיִם כְּבוֹדוֹ. קיג:ה מִי כַּי־הוָה אֱלֹהֵינוּ הַמַּגְבִּיהִי לָשָׁבֶת. קיג:ו הַמַּשְׁפִּילִי לִרְאוֹת בַּשָּׁמַיִם וּבָאָרֶץ. קיג:ז מְקִימִי מֵעָפָר דָּל מֵאַשְׁפֹּת יָרִים אֶבְיוֹן. קיג:ח לְהוֹשִׁיבִי עִם נְדִיבִים עִם נְדִיבֵי עַמּוֹ. קיג:ט מוֹשִׁיבִי עֲקֶרֶת הַבַּיִת אֵם הַבָּנִים שְׂמֵחּההָההָלָלָָל.
113: 4 ЯХВЕ превыше всех народов; Его слава превыше небес. 113: 5 Кто подобен ЯХВЕ, Богу нашему, восседающему на высоте, 113: 6 видит то, что внизу, на небе и на земле? 113: 7 Он поднимает бедных из праха, поднимает нуждающихся из кучи мусора 113: 8 , чтобы поставить их с великими, с великими людьми Своего народа. 113: 9 Он заставляет [ранее] бездетную мать жить в доме как счастливую мать детей. Аллилуйя.

Здесь полная согласованность: vv. 1, 2 и 3 содержат фразу שֵׁם י־הוה, «имя ЯХВЕ», [15] , а ст. 4 и 5 используют только тетраграмматон YHWH; [16] термин «имя ЯХВЕ» отсутствует в ст. 4–9. Человек, который добавил первые три стиха, предпочитал говорить об имени ЯХВЕ, а не использовать только тетраграмматон; это, вероятно, связано с избеганием тетраграмматона, обнаруженным в некоторых свитках Мертвого моря, [17] , и, возможно, отражено в Книге Паралипоменон Второго Храма (דברי הימים), которая иногда, но не всегда, заменяет тетраграмматон на «Бог (אלהים). См. например:

2 Самуил 6: 9
וַיִּרָא דָוִד אֶת יְ־הוָה בַּיּוֹם הַהוּא וַיֹּאמֶר אֵיךְ יָבוֹא אֵלַי אֲרוֹן onְ־ Предоставлено .
В тот день Давид боялся ЯХВЕ ; он сказал: «Как я могу допустить, чтобы Ковчег ЯХВЕ пришел ко мне?»
1 Хроники 13:12
וַיִּירָא דָוִיד אֶת הָאֱלֹהִים בַּיּוֹם ַtoַ Предоставлено לֵאמֹר הֵיךְ אָבִיא אֵלַי אֵתוֹן .
Давид боялся Бога в тот день; он сказал: «Как я могу принести Ковчег Бог здесь?» [18]

Это избегание имени Бога продолжается и в более позднем иудаизме. С какого-то момента в период Второго Храма тетраграмматон (YHWH) перестал произноситься и был заменен различными суррогатами, в конце концов, как правило, ’adonai («мой господин»). Это имя стало слишком священным, и многие заменили его на хашем , «имя [Бога]). Точно так же имя ЯХВЕ стало писаться как י’י (и другие варианты), и когда некоторые стали считать это слишком священным, в качестве замены часто использовались ‘ה и даже ‘ד. [19] Другими словами, тенденция избегать написания и произнесения «ЯХВЕ» началась уже в позднебиблейский период и продолжается даже сейчас (поэтому TheTorah.com помещает

макаф в тетраграмматон [יְ־הוָה ], который используется на сайте).

Имя против славы — В отличие от стиха 3, в котором говорится, что имя ЯХВЕ (שֵׁם) восхваляется по всей земле, в стихе 4 говорится, что слава ЯХВЕ (כָּבוֹד) выше небес. Они отражают разные представления о том, как ЯХВЕ проявляется или как ему следует поклоняться: через его имя или через его славу. Первая концепция типична для Второзакония, согласно которому ЯХВЕ заставляет свое имя (שֵׁם) обитать или пребывать в выбранном месте, как видно, например, во Второзаконии 12:11:9.0003

וְהָיָה σַמָּקttry ַמָּק ִבְחַר onִבְחַר יְ־הוָбольного אֱלֹהֵיכֶם ַמָּקוֹ ִבְחַר יִבְחַר יְ־הוָה אֱלֹהֵיכֶם בּוֹ לְשַׁכֵּן יִבְחַר ְ־ה תָבִיאוּ אֱלֹ אֵת בּוֹ לְשַׁכֵּן שְׁמוֹ שָׁם שָׁמָּ всем תָבִיאוּ אֵת אֲשֶׁר אָנֹכִי מְצַוֶּה אֶתְכֶם.
И будет то место, которое ЯХВЕ, Бог твой, изберет, чтобы пребывало имя Его, туда ты должен принести все, что Я повелю тебе. [20]

Последний олицетворяет Священнический корпус (и связанную с ним книгу Иезекииля), как показано, например, в истории завершения строительства скинии в пустыне (מִּשְׁכָּן) в Исходе 40:34:

 
И покрыло облако скинию собрания, и слава ЯХВЕ наполнила скинию. [21]

Похвала — Первая, ст. 1–3 сосредоточены на похвале ЯХВЕ: корень ה.ל.ל (хвалить) используется четыре раза в ст. 1–3, но отсутствует в ст. 4–9. [22]

Пространственные контрасты — Стихи 4–9 сосредоточены на высоких-низких пространственных контрастах, тогда как в ст. 1–3. Этот пространственный акцент начинается с самого первого слова ст. 4, רָם, «высокий», и особенно заметен в ст. 6-7:

קיג: ו Киorַמַּשְׁפִּילִי לִרְאוֹת בַּשָּׁמַיִם וּבָאָרֶץ . קיג:ז מְקִימִי מֵעָפָר דָּל מֵאַשְׁפֹּת יָרִיװם אֶָָּם
113: 6 Он видит то, что ниже , на небе и на земле . 113: 7 Он поднимает бедных из праха, поднимает нуждающихся с помойки.

Литературная переписка — Многие соответствия в 113-м псалме с Песнью Ханны есть только в ст. 4–9.

Архаизирующий иврит — Точно так же упомянутый выше архаизирующий иврит появляется только в стихах 4–9; начальные стихи нашего псалма не обнаруживают такой архаизирующей тенденции.

Первоначальное начало — Стих 4, провозглашающий несравненность Бога, — подходящее начало для псалма; Псалмы 48 и 76 после надписей открываются:

  • Псалом 48:2
 
ЯХВЕ велик и прославлен в городе Бога нашего, на святой горе Его.
  • Псалом 76:2
נוֹדָע בִּיהוּדָה אֱלֹהִים בְּיִשְׂרָאֵל גָּדוֹל שְׁמוֹ.
Бог явил Себя в Иудее, велико имя Его в Израиле.
  • Псалом 112:4 подобен:
.
ЯХВЕ превознесен над всеми народами; Его слава превыше небес. [23]

Это перекрывающееся свидетельство предполагает, что vv. 1–3 являются дополнением, а первоначальный псалом состоял из ст. 4–9.

Псалом 112:1–3: Введение в Галель

Почему был добавлен вводный раздел? Я предполагаю, что речь шла не об изменении одного Псалма 113, а о введении всего раздела Hallel . Как отмечалось выше, мы мало знаем о том, когда и как Псалмы 113–118 воспринимались как единое целое, но как только это произошло, редактор написал к ним введение, которое теперь находится в Псалме 113: 1–3. Эти стихи имеют все признаки вступления.

Подобные призывы восхвалять ЯХВЕ можно найти в начале других псалмов после изгнания (см. , например, 117, 135, 148). Человек, составивший 113:1–3, возможно, даже смоделировал свое введение по образцу вступительных слов Пс. 116:1, הַלְלוּ אֶת יְ־הוָה, «Хвала ЯХВЕ», который является частью сборника; Затем он расширил эту короткую отдельную фразу в двойную (жирную жирную жирную жидкую Слова повторно используются с 117: 1):

הַלְלוּ עַבְדֵי יְ־הוָה
σַלְלוּ אֶת ְ־ יְ־тек.
Воздайте хвалу , о слуги ЯХВЕ ;
Хвалите имя ЯХВЕ . [24]

Ссылочное имя ЯХВЕ связывает 113:1 со следующими 116:4, 13, 17; 118:10, 11, 12, 26, как и должно быть введением. Большая часть стиха второго, יְהִי שֵׁם יְ־הוָה מְבֹרָךְ מֵעַתָּה וְעַד עוֹלָם, «Пусть имя Яхвера будет благословлено сейчас и навсегда», ожидает 115: 18, וַאֲנַחְנוּ נְבָרֵךְ onָeּ מֵעַתָּ Хорошо וְעַד עוֹלָם ַלְלtַלְלוּ־ oTheTּ, «Но мы будем благословшими YHWH и навсегда. Аллилуйя», также часть коллекции.

Используя фразы из следующих псалмов, эти вступительные стихи служат подходящим началом для всего последующего собрания.

Сокрытие смысла исходного псалма

Добавление Псалма 113:1–3 затемнило исходную функцию 113:4–9, что привело к другому пониманию. [25] Они перенесли поэму из псалма о бесплодной женщине в псалом об Израиле, представленном, как это часто бывает, в образе женщины. [26] Один раз вв. 1–3, национализирующее толкование всего псалма, которое мы находим, например. в Таргуме [арамейский перевод] ст. 9is natural:

מיתיב כנישׁתא דישׂראל דמתילא לעקרא דיתבא מוריקא לאינשׁי ביתה מליא אוכלוסין היך אימא די על בניא חדיא הללויה.
Которая оживляет общество Израиля, которая уподобляется бесплодной женщине, которая сидит и смотрит на мужчин в доме своем, полном народа, как мать, которая радуется о своих сыновьях.

Это понимание также поддерживается некоторыми средневековыми (например, Раши и Мейри) и некоторыми современными комментаторами. Понятно, как только 113: 4–9 находятся в их нынешнем контексте, почему должна возникнуть эта интерпретация, и это разумная интерпретация, учитывая нынешнюю форму Псалтири, но ее не следует отвергать как первоначальное значение первоначальных шести. стихи — ничто не говорит о том, что они относятся к спасению народа, а не к личному плодородию.

Восстановление женской литургии и раннее происхождение галлеля

Из этого краткого изложения псалма 113 вытекают два важных следствия:

  1. В древнем Израиле псалмы писались для событий в жизненном цикле женщины, но в большинстве своем они не сохранились. ; Псалом 113:4-9 является важным исключением.
  2. Уже в дораввинский период псалмы 113–118 рассматривались как своего рода единое целое; это лучший способ объяснить, почему новое введение к 112-му псалму (ст. 1–3) было написано на его нынешнем месте.

Эти наблюдения становятся очевидными только после тщательного анализа различных стилей 112-го псалма и попытки понять псалом до и после того, как он был дополнен.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *