24.11.2024

Твои как дела что ответить: 95 ответов на вопрос «Как дела?»

Содержание

Разговорные формулы турецкого языка. Мобильное приложение по турецкому языку | SpeakASAP®

Listen to the audio lesson with additional explanations

Формулы приветствия

ВыраженияПеревод
Gün aydınДоброе утро!
Iyi günlerДобрый день!
Iyi akşamlarДобрый вечер!
Iyi gecelerДоброй ночи!
Selâm!Привет!
Güle güleПока! (говорит провожающий уходящему)
Nasılsın?Как у тебя дела? Как поживаешь?
Nasılsınız?Как у Вас дела? Как поживаете? (уважительная форма)
IyiyimХорошо
Çok IyiyimОчень хорошо
Gayet IyiyimДовольно хорошо
Kötü değilНеплохо
Her zamanki gibiКак всегда
Şöyle böyleТак себе
Kötü или fenaПлохо
Çok kötü (fena)Очень плохо
Görüşürüz!Увидимся!
Yakında görüşürüz!До скорого!
Akşam görüşürüzДо вечера!
Yarın görüşürüzДо завтра!
HoşçakalДо свидания! (если вы с собеседником на ты)
HoşçakalınДо свидания! (если вы с собеседником на Вы)

Пожелания

ВыраженияПеревод
Afiyet olsun!Приятного аппетита!
Bol şans!Удачи!
En iyisini dilerimЖелаю всего наилучшего!
Yolunuz açık olsunСчастливого пути!
Kolay gelsin!Удачи в работе!
Geçmiş olsunСкорейшего выздоровления!
Doğum günün(üz) kutlu olsunС Днем Рождения! (тебя и вас)
Bayramınız mübarek olsun!Поздравление с религиозными праздниками
Yeni Yılın(ız) kutlu olsunС Новым Годом!

Благодарность

ВыраженияПеревод
Teşekkür ederimСпасибо
SağolСпасибо
(çok) SağolБольшое спасибо
(çok) Teşekkür ederimБольшое спасибо
Her şey için (çok) Teşekkür ederimСпасибо за все
LütfenПожалуйста (в качестве просьбы)
BuyurunПожалуйста (в качестве ответа)
Bir şey değilНе за что

Извинение

ВыраженияПеревод
Özür dilerimПрошу прощения
Affedersin(iz) Извините
Çok üzgünümМне жаль, я сожалею!

Скачать PDF

Как дела на английском — How are you doing?

Любую беседу можно начать, поздоровавшись и поинтересовавшись у собеседника его настроением и состоянием. Для того, чтобы узнать, как дела на английском существует множество вариантов. Так какие именно существуют фразы в английском языке, которые помогут узнать нам как дела у другого человека? Сейчас вы это узнаете.

Естественно, как только мы начинаем изучение английского языка, нас знакомят с самой банальной фразой «How are you?», которая переводится дословно «Как ты?». Среди изучающих язык, эта фраза является самой популярной, однако сами носители языка практически и не используют её. Вместо неё у них есть целый вагон эквивалентных фраз.

В зависимости от ситуации, формальной или неформальной, носители языка использую разные выражения для того, чтобы спросить, как дела на английском.

Содержание

  1. Неформальные альтернативные варианты для вопроса «Как дела?» на английском
  2. Формальные альтернативные способы спросить, как дела на английском
  3. Как можно ответить на вопрос «Как дела?» на английском

Неформальные альтернативные варианты для вопроса «Как дела?» на английском

Начнем мы, пожалуй, с фраз, которые англичане и американцы используют для того, чтобы узнать, как ваши дела на английском при общении со своими друзьями, знакомыми и членами семьи, то есть в абсолютно неформальной обстановке.

  • How are you doing? – Как дела? Одна из самых популярных фраз, употребляемых носителями языка.
  • How ya doin’? – Обозначает то же самое, что и предыдущая фраза. Это она же, но в сокращенном виде. Многим она может быть известная из сериала «Друзья», где Джоуи часто задавал этот вопрос девушкам.

  • How have you been? – Как поживаешь? Если хотите узнать у своего друга, как дела на английском языке и блеснуть своими знаниями, можете смело использовать это выражение. В этой фразе используется глагол в перфектной форме, что уже заметно повышает уровень английского.
  • What’s new? – Что нового? Очевидно, что эту фразу используют, когда хотят узнать, что нового произошло в жизни собеседника.
  • How’s old socks? – Как поживаешь, старина? Дословно переводится как «Как поживаешь, старый носок?». Такую фразу можно использовать в кругу близких друзей или членов семьи.
  • What’s up? – Как дела? Что происходит? Наверняка вы часто сталкивались с этой фразой, ведь она очень популярна среди носителей языка. Более того, она используется не только для того, чтобы спросить по-английски как твои дела, но, и чтобы просто поздороваться.
  • Are you staying out of trouble? – Все еще борешься с проблемами? Это выражение также стоит использовать только для очень близких людей.
  • What have you been up to lately? – Чем занимался все это время? Такой вопрос можно задать человеку, с которым вы давно не виделись, не общались.
  • How are you feeling? – Как ты себя чувствуешь? Можно спросить у друзей или родных, если они болеют или были больны.
  • How’s your day been going? – Как прошел твой день? Такую фразу можно задать членам своей семьи, чтобы поинтересоваться как у них дела.
  • Are you alright? – Ты в порядке? У тебя все хорошо? Если вы знаете, что у человека что-то недавно произошло и вы не знаете, как спросить по-английски как дела в таком случае, то для этого существует такая волшебная фраза.

Давайте обратим внимание на еще несколько способов спросить, как твои дела на английском языке.

  • How is everything? – Как оно?
  • How’s life? – Как жизнь?
  • What’s going on? – Как идут дела? Что происходит?
  • What are you up to? – Как ты?
  • How’s it going? – Как поживаешь?
  • How are things? – Как дела?
  • How are things going? – Как идут дела?

Также я могу предложить вам ознакомиться и со сленговыми альтернативами фразы «How are you?»:

  • Howdy? – Как дела?
  • How’s it hanging? – Как делишки?
  • How’s tricks? – Как поживаешь?
  • What sizzling? – Как дела?

Естественно это далеко не все фразы, которые можно использовать, но это одни из самых популярных. Как раз такие выражения и используют носители языка в своей повседневной речи. Их очень часто можно услышать при просмотре фильмов и сериалов в оригинале.

Читайте о других сленговых выражениях в статьях об американском и британском сленге.

Формальные альтернативные способы спросить, как дела на английском

Теперь я предлагаю рассмотреть способы спросить, как дела на английском, которые нужно использовать в более формальной или даже деловой обстановке.

  • How do you do? – Как дела? Это тоже одна из первых фраз, которым учат в школе. Её можно использовать в разговоре с важными людьми или же при первой встрече с каким-либо человеком.
  • How are things coming along? – Как продвигаются дела? Это выражение используют обычно на работе, при работе над каким-либо проектом. То есть когда вам задают такой вопрос, хотят узнать о том, как продвигается проект.
  • How’s everything coming together? – Как идут дела? У этой фразы абсолютно такое же значение, как и у предыдущей.
  • Are you well? – Вы в порядке? Если вы видите, что кому-то стало нехорошо, если он плохо себя чувствует и неважно выглядит, стоит задать этот вопрос.
  • How’s your health? – Как ваше здоровье? Таким образом можно поинтересоваться, как здоровье у вашего собеседника. Эту фразу может задать врач пациенту в больнице. Также её часто задают пожилым людям.

Теперь у вас есть целый набор альтернативных выражений для того, чтобы поинтересоваться как дела у вашего собеседника. С этими фразами ваша речь станет более яркой и интересной. Старайтесь использовать их как можно чаще, чтобы запомнить.

Как можно ответить на вопрос «Как дела?» на английском

Безусловно нужно уметь не только спрашивать, как дела на английском языке, но и отвечать на этот вопрос. И конечно же кроме стандартного «I’m fine» (Я в порядке), которому нас учат в школе, существует огромное количество других выражений для того, чтобы ответить на это вопрос. Я не буду заострять внимание на очень простых фразах типа «OK» или «Good». Их и так все знают.

Вот несколько интересных примеров фраз, которые вы можете применить, чтобы ответить на вопрос, как ваши дела на английском:

  • I feel great! – У меня все отлично.
  • – Замечательно.
  • Couldn’t be better! – Лучше всех! Лучше не бывает!

Вместо этой фразы также можно сказать «Couldn’t be nicer!» или «Couldn’t be more pleased!». Перевод и значение у них одно и то же. А вот если нужно, наоборот, «хуже не бывает», то тогда используется фраза «Couldn’t be worse!».

  • (As) fit as a fiddle. – В добром здравии. Как огурчик. Такую фразу часто используют британцы, в основном более старшее поколение.
  • Very well, thank you! – Очень хорошо, спасибо!
  • I’m pretty good. – У меня все довольно хорошо.
  • Hunky dory! – Тип-топ! Как по маслу! Очень неформальная фраза, которая используется, чтобы сказать, что у вас нет никаких проблем и все прекрасно.
  • I’m doing (quite) well. – У меня все (довольно) хорошо.
  • I am alright, thanks. – У меня все в порядке, спасибо!
  • I’m peachy. – У меня все пучком. Все просто превосходно.
  • I’m getting along all right. – Держусь на плаву.
  • (I) can’t complain. – Не жалуюсь.
  • Same old, same old. / Same as usual. – Все по-старому. Все по-прежнему.
  • Nothing much. / Not much. – Ничего особенного. Неплохо.
  • Middling. – Средне. Не очень-то и хорошо.
  • I’ve been better. – Бывало и лучше.
  • I have seen better days. – Бывали и лучшие дни.
  • Not that great. / Not so well. / Not doing that great. – Не так здорово.
  • Pretty bad. – Довольно плохо.
  • Terrible. – Ужасно.

Стоит отметить, что во многих случаях слова «great», «fine», «well» и «good» могут заменять друг друга. В частности, в следующих выражениях:

  • I feel great! – I feel fine!
  • I’m good. – I’m great. – I’m fine.
  • I’m doing well. – I’m doing good. – I’m doing great.

Более того, если вам задают вопрос как ваши дела на английском, то после ответа можно проявить вежливость и поинтересоваться в ответ. Для этого можете использовать следующие фразы:

  • You?
  • And you?
  • What about you?
  • Yourself?
  • Self?

Их всех можно перевести как «А у тебя?», «Что насчет тебя?» и тому подобное.

Благодаря этим фразам вы теперь знаете не только как спросить по-английски как дела, но и как ответить на этот вопрос и продолжить разговор со своим собеседником.

Многие из этих фраз взяты из американских и британских сериалов и фильмов, ведь это один из наилучших способов изучения разговорной английской речи.

Именно поэтому я предлагаю вам просмотреть видео ролик, где автор видео рассказывает о возможных альтернативах фразы «How are you?» и показывает на примере мультфильмов и сериалов, как именно они употребляются.

В английском языке существует огромное количество фраз, которые можно использовать вместо банальных «How are you?» и «I’m fine». Поэтому, когда в следующий раз вы ходите поинтересоваться, как дела на английским, используйте новые фразы. Для того, чтобы не забывать эти выражения, попытайтесь их выучить и употреблять в повседневной речи как можно чаще.

51 содержательный способ спросить и ответить

Как только вы научитесь здороваться и спрашивать имя человека на немецком языке, вы будете готовы ответить на следующий важный вопрос: « Как дела?» на немецком языке.

В немецкоязычных странах этот вопрос будет считаться вежливым, тактичным или неловким. Все зависит от ситуации — но не волнуйтесь. Мы научим вас различиям.

В Америке эту фразу можно услышать на каждом углу, во время каждого социального взаимодействия. Ваш босс, кассир и даже незнакомцы на улице, похоже, хотят знать, как вы. За исключением того, что они обычно даже не ждут ответа. Это просто естественное дополнение к приветствию.

Точно так же в немецком языке распространенная фраза « Wie geht’s? » в сочетании с небрежным тоном голоса также может использоваться как риторический вопрос.

Это особенно полезно в следующих ситуациях.

  • При первой встрече
  • Преодолеть неловкое молчание с кем-то, кого вы не очень хорошо знаете
  • Чтобы начать разговор с незнакомцем, которого вы хотите узнать

В немецкоязычных странах, где светская беседа не так популярна, эта фраза используется гораздо реже. В большинстве случаев «привет, как дела» на немецком языке используется как честный вопрос о вашем самочувствии.

Итак, если кто-то спросит « wie geht’s dir? » и, кажется, ждет серьезного ответа, ваша очередь давать честный ответ. В этом случае будет вежливо рассказать немного о том, каковы вы на самом деле.

Говорящие по-немецки могут рассчитывать на реальный ответ, если спросят «как дела», особенно при следующих обстоятельствах:

  • При проверке того, кто переживает трудные времена
  • В СМС коллеге после того, как он вернулся домой больным из офиса
  • Загрузите бесплатную электронную книгу по основам немецкого языка здесь, надежное руководство по всем основам немецкого языка.

    Как сказать «Как дела?» на немецком языке

    Изучая немецкий язык, вы скоро спросите себя, как сказать «как дела», и, к счастью, самый распространенный способ — короткий и приятный: « Wie geht’s », произносится как «Vee-gehts» (как продолжительное «получает»).

    Более длинная версия « Wie geht es dir ?», что буквально переводится как «как вам это?»

    « Wie geht’s » обычно безопасно спрашивать у любого — от лучшего друга до начальника, даже на работе или официальном мероприятии. Это довольно случайный термин, но все же вежливый. Однако, в зависимости от того, насколько хорошо вы знаете другого человека и насколько он важный человек, вы можете прибегнуть к более формальным выражениям.

    Как дела по немецки в официальных ситуациях

    Если вы хотите спросить «Как дела» на немецком в формальном контексте, когда вы не знаете другого человека, вы можете спросить « Wie geht es Ihnen ?».

    Чтобы быть более конкретным, вы можете добавить, например, « Wie geht es Ihnen heute Abend » («Как дела сегодня вечером») или использовать различные варианты в зависимости от контекста.

    Английский немецкий ИПС Произношение
    Как дела? Как выбрать каталог? [ˌviː ˈɡeːt əs ˌdiːɐ̯] Vee geht как дорогая
    Как дела (незнакомцу) Wie geht es Ihnen? [ˌviːˈɡeːt əs ˈiːnən] Vee geht as een-en
    Как самочувствие? Wie fühlst du dich? [ˌviː fyːlst duː dɪç] Vee fülst do dich
    Как дела сегодня? Wie geht es dir heute? [ˌviː ˈɡeːt əs ˌdiːɐ̯ ˈhɔɪ̯tə] Vee geht как дорогая hoiteh
    Как дела? Wie ist es dir ergangen? [ˌviːɪst əs diːɐ̯ ɛɐ̯ˈɡaŋənən] Vee isst как дорогая er-gung-en
    Как продвигается работа? Wie läuft es auf der Arbeit? [vi: lɔʏ̯ft ɛs aʊ̯f de:ɐ̯ ˈaʁbaɪ̯t] Vee loift es ouf der Ar-bite
    Что нового? Был подарок es Neues? [vas gi:pt ɛs ˈnɔʏ̯əs] Vuss geebt как Noies
    Как дела? (множественное число)
    Wie geht es euch?
    [vi: ge:t ɛs ɔʏ̯ç] Vee geht as oich
    Чем ты занимался? (множественное число) Был ли habt ihr so ​​gemacht? [vas ha:pt i:ɐ̯ zo: ɡəˈmaxt] Vuss Hubt eer zo gehmacht

    How are you на немецком сленге

    Когда вы разговариваете с близким другом или членом семьи, вы можете быть сколь угодно небрежным. В этом случае вопрос часто является честным, и ответ должен быть более чем «хорошо». Чтобы поговорить с говорящим по-немецки, вы всегда можете спросить о его самочувствии, семье или работе.

    Чем лучше вы знаете человека, тем более конкретными могут быть ваши вопросы. Вы, вероятно, знаете имена их партнеров, домашних животных или детей, так что можете спросить и о них. Если они рассказали вам, что их бабушка перенесла операцию на бедре или их дочь впервые пошла в школу, вы должны спросить, как прошли эти события.

    Немцы обычно ценят искренний интерес к ним намного больше, чем вежливую светскую беседу.

    Английский Немецкий ИПС Произношение
    Как дела? Wie geht’s? [ˌviːˈɡeːts] Vee gehts
    Привет, как дела? Na, wie geht’s? [na vi: ge:ts] Нух, ви гетс
    Ты в порядке? Все в порядке? [ˈaləs əʊˈkeɪ] Уль-лес ок
    Как у тебя дела? Wie läuft’s bei dir? [ˌviː lɔɪ̯fts baɪ̯ ˌdiːɐ̯]
    Vee loifs от дорогой
    Чем ты занимался? Был ли hast du so gemacht? [vas hast du: zo: ɡəˈmaxt] Vuss hust do zo geh-macht
    Ты в порядке? Режущая кишка Гехта? [ge:ts ди:ɐ̯ gu:t] Gehts дорогой гут
    Как твоя семья? Семейство Wie geht’s deiner? [vi: ge:ts ˈdaɪ̯nɐ [faˈmiːliə] Vee gehts die-ner Fuh-me-lee-eh
    Как ваши родители? Wie geht’s deinen Eltern? [vi: ge:ts ˈdaɪ̯nən ˈɛltɐn] Vee gehts die-nen El-tarn
    Как дети? Wie geht’s den Kindern? [vi: ge: ts deːn ˈkɪndɐn] Vee gehts den Kin-darn
    Как твоя собака? Wie geht’s deinem Hund? [vi: ge:ts ˈdaɪ̯nəm hʊnt] Vee gehts die-nem Hoond
    Как твоя кошка? Деинер Катце Ви Гехта? [vi: ge:ts ˈdaɪ̯nɐ ˈkatsə] Vee gehts die-ner cut-tseh
    Ты хорошо спал? Гут geschlafen? [ɡuːt ɡəˈʃlaːfn̩] Гут ге-шлах-фен
    Все хорошо? Alles klar? [ˈaləs klaːɐ̯] Уллес Кларр
    У тебя все хорошо? (единственное число) Alles klar bei dir? [ˈaləs klaːɐ̯ baɪ̯ di:ɐ̯] Уллес кларр пока дорогая
    У тебя все хорошо? (множественное число) Alles klar bei euch? [ˈaləs klaːɐ̯ baɪ̯ ɔʏ̯ç] Уллес кларр до свидания
    Как у тебя дела? (множественное число) Wie läuft’s bei euch? [vi: lɔʏ̯fts baɪ̯ ɔʏ̯ç] Ви лофт до свидания
    Как дела? Был гет? [vas ge:t] Vuss geht
    Как дела? Был ли läuft? [vas lɔʏ̯ft] Вусс лофт
    Как дела, лютик? Wie geht’s, wie steht’s? [vi: ge: ts vi: ʃte: ts] Ви гехц ве штец

    Как ответить на вопрос «как дела»

    Если вы все еще не знаете, как ответить на вопрос «как дела» на немецком языке, имейте в виду, что это зависит от ваших отношений с человеком, который вас спрашивает. Если у вас открытые и безопасные отношения с начальником, не стесняйтесь давать ему честный ответ, даже если вы, например, чувствуете себя подавленным или истощенным — или особенно тогда. Так вы сможете найти способ решить проблему.

    Если кто-то спросит вас «Как вы себя чувствуете» на немецком языке ( Wie fühlst du dich? ), он хочет получить ответ. Подробный ответ вы найдете в нашей статье о том, как выразить все свои эмоции на немецком языке.

    Английский немецкий ИПС Произношение
    Я в порядке. Как вы? Мир гехта, унд дир? [mi:ɐ̯ ge:ts gu:t ʊnt di:ɐ̯] Добрый день, дорогой
    Я в порядке, а ты? Мир гехта нутро, ви гехта дир? [mi:ɐ̯ ge:ts gu:t vi: ge:ts di:ɐ̯] Meer gehts goot, vee gehts, дорогой
    Отлично себя чувствую, спасибо! Ich fühle mich großartig, danke! [ɪç ˈfyːlə mɪç ˈɡʁoːsˌʔaːɐ̯tɪç ˈdaŋkə] Ich fühle mich Gross-Artich, Dunk-eh
    У нас все хорошо Желудочно-кишечный тракт [ʊns ge:ts gu:t] Оонс gehts goot
    Великолепный Бестенс [ˈbɛstn̩s] Бестенс
    Большой Супер [ˈzuːpɐ] Зупер
    Фантастический Фантастиш [fanˈtastɪʃ] Забавный
    Набухание Прима [ˈpʁiːma] Прима
    Так себе Солала [ˈzoːˌlaˌla] Золала
    Мех… Наджа… [ˈnaˈjaː] Нух-я
    Могло быть и хуже Es könnte schlimmer sein [ɛs ˈkœntə ˈʃlɪmɐ zaɪ̯n] Журнал As könnte shlim-mah
    Не так уж и плохо, спасибо, а вы? Nicht schlecht, danke, und selbst? [nɪçt ʃlɛçt ˈdaŋkə ʊnt zɛlpst] Nicht shlecht, dunk-eh, oond selbst
    Я немного устал, но спасибо! Ich bin ein bisschen müde, aber gut, danke! [ɪç bɪn aɪ̯n bɪsçən ˈmyːdə abɐ gu:t ˈdaŋkə] Ich bin ine biss-chen mü-deh, uh-ber goot, dunk-eh
    Я был лучше Mir ging’s schon besser [mi:ɐ̯ gɪŋs ʃo:n ˈbɛsɐ] просто джинс сиял бессер
    Мне сегодня не очень хорошо Mir geht’s heute nicht so besonders [mi:ɐ̯ ge:ts ˈhɔɪ̯tə nɪçt zo: bəˈzɔndɐs] Meer gehts hoit-eh nicht zo be-zon-dares
    Сегодня я встал не с той стороны кровати Ich bin heute mit dem falschen Fuß aufgestanden [ɪç bɪn ˈhɔɪ̯tə mɪt de:m ˈfalʃn̩ fu:s ˈaʊ̯fɡəˌʃtandn̩] Ich bin hoit-eh mit dem fulshen foos ouf-geh-shtun-den
    Я несчастен Барная стойка Мир Гехта [mi:ɐ̯ ge:t ɛs ˈfʊʁçtbaːɐ̯] Meer gehts foorcht-bar
    Плохо Кишка Нихта [nɪçt gu:t] Нихт гут
    У меня сегодня плохой день Ich habe heute einen schlechten Tag [ɪç ha:bə ˈhɔɪ̯tə ˈaɪ̯nən ˈʃlɛçtn̩ taːk] Ich huh-beh hoi-teh ine-nen shlecht-en Tug
    Я буду в порядке Ich komm’ schon klar [ɪç kɔm ʃo:n klaɐ̯] Ич комм сиял кларр
    Не могу пожаловаться Ich kann mich nicht beklagen [ɪç kan mɪç nɪçt bəˈklaːɡn̩] Ich cun mich nicht beh-cluh-gehn
    Я никогда не был лучше Мир гинг эс не бессер [mi:ɐ̯ gɪŋ ɛs ni: ˈbɛsɐ] Meer ging как колено лучше
    Сегодня прекрасный день! Heute ist ein schöner Tag! [ˈhɔɪ̯tə ɪst aɪ̯n ˈʃøːnɐ ta:k] Буксир Hoit-eh ist ine shön-er

    Загрузите нашу бесплатную электронную книгу по основам немецкого языка

    Стоит ли спрашивать у немца «как дела»?

    Теперь, когда вы знаете, как спросить у немца «как дела», приготовьтесь к ответу!

    Когда случайно спросишь у немца «Как дела?»

    Ходят шутки, что немцы воспринимают все так буквально, что они дадут вам подробный личный отчет о своем самочувствии, если вы просто спросите их, как они — но это, конечно, просто шутка.

    Это правда, что мы не любим светские беседы, но если есть что-то, что мы презираем еще больше, так это обмен личной информацией с незнакомцами.

    Так что на самом деле, если вы спросите совершенно незнакомого человека «как дела» на немецком языке, гораздо более вероятно, что вы встретите растерянный взгляд или, возможно, даже полностью проигнорируете. Если вы хотите поздороваться, просто поздоровайтесь и кивните или улыбнитесь.

    «Как дела» — это не просто способ поздороваться, как на английском языке. Вместо этого он используется для начала разговора. Так что не ожидайте, что ваш немецкий кассир в продуктовом магазине спросит вас, как дела, и спрашивайте « wie gehts dir » только в том случае, если вы действительно хотите с кем-то поговорить.

    Откуда взялось выражение «wie geht es dir»?

    Английский вопрос «как дела» очень прост. Это требует прилагательного, чтобы описать ваше состояние. Вы можете быть хорошим, плохим, счастливым, грустным или миллионом других вещей, и все это удовлетворит человека, задающего вопрос.

    Однако на ряде других языков, в том числе на немецком, вопрос переводится как «Как дела?», аналогично английскому «Как дела?»

    • Французский: Комментарий tu vas ? (Как дела?) или Ча ва ? (Идет?)
    • Итальянский: Come va ? (Как дела?)
    • Голландский: Hoe gaat het ? (Как дела?)

    Идея, лежащая в основе вопроса, связана с представлением о том, что жизнь проходит так же, как проходит время. По-немецки вы также говорите « Zeit vergeht » (время идет). Поэтому, когда вы спрашиваете кого-то, как он говорит по-немецки, вы, по сути, спрашиваете: «Как для вас проходит время» или «Как продвигается ваша жизнь»?

    Это не просто конкретный вопрос о текущем состоянии другого человека, а скорее общий вопрос о том, как проходит его жизнь. Может быть, поэтому ответы на немецком и других языках часто бывают более сложными!

    Идти в ногу с Lebenslauf

    Есть прекрасное немецкое слово, которое соответствует этому понятию жизни, идущей или бегущей мимо вас: « Der Lebenslauf» (резюме или CV), что переводится как «бег жизни». Он рисует красивую картину того, как вы отправляетесь на пробежку, приобретая различные навыки и опыт по пути.

    Если вы изучаете немецкий для бизнеса, вы, вероятно, уже встречали это слово. Может быть, вы даже изучаете немецкий язык, чтобы добавить его в свое резюме в качестве навыка?

    Что ж, теперь вы знаете, что означает « Lebenslauf », и что это слово следует той же логике, что и немецкая фраза « Wie geht’s dir ?».

    В этом прелесть изучения языков и понимания все большего количества слов. Вы сможете собрать их все вместе, как пазл. Вы начнете с чего-то такого простого, как «как дела», но вскоре вы перерастете этот этап своего путешествия по изучению языка, и чем больше слов вы соберете на этом пути, тем больше смысла для вас будет представлять язык.

    А теперь загляните в наш проницательный блог на немецком языке и соберите еще несколько кусочков головоломки!

    Как ответить на вопрос «Есть ли что-нибудь еще, что мы должны знать о вас?» – Zippia

    • Как ответить на вопрос «Есть ли что-нибудь еще, что мы должны знать о вас?»
    • Советы по ответу на вопрос «Есть ли что-нибудь еще, что мы должны знать о вас?»
    • Почему интервьюеры спрашивают, есть ли что-то еще, что им следует знать
    • Распространенные ошибки при ответе на вопрос «Есть ли что-нибудь еще, что мы должны знать о вас?»
    • Пример ответов на вопрос «Есть ли что-нибудь еще, что мы должны знать о вас?»
    • «Есть ли что-нибудь еще, что мы должны знать о вас?» Часто задаваемые вопросы
    • Заключительные мысли
    • Ссылки
    • Зарегистрируйтесь для получения дополнительных советов и вакансий

    Показать больше

    Резюме. Ответьте на вопрос «Есть ли что-то еще, что мы должны знать о вас?» так что вы повышаете ценность своей квалификации в качестве кандидата. Это может быть хобби, которое делает вас уникальным, или актуальная история, демонстрирующая ваши навыки.

    Собеседование подошло к концу, и менеджер по найму спрашивает:

    «Есть ли что-нибудь еще, что мы должны знать о вас?»

    Это может быть пугающим вопросом, но это обычный вопрос на собеседовании, который идеально подходит для интервьюера. Это указывает на то, что у них больше нет конкретных вопросов о вас, и дает вам возможность поговорить о себе, но делает это с довольно удобным ограничением.

    Они уже видели, как вы отвечаете на всевозможные вопросы, но теперь они хотят увидеть от вас что-то очень конкретное. Они хотят видеть, как ты хвастаешься.

    Но с таким открытым вопросом, как этот, может быть сложно решить, как именно похвастаться, не переборщив. Это как «расскажи мне о себе», но с небольшим дополнительным давлением.

    Основные выводы:

    • Если вы сомневаетесь, используйте вопрос, чтобы обобщить свои сильные стороны.

    • Будьте ясны и лаконичны в своем ответе. Вы не хотите терять время!

    • Разве , а не отказываются отвечать на этот вопрос. Если у вас нет ответа, задайте вопросы о следующих шагах в процессе найма.

    • Интервьюеры задают этот вопрос, потому что искренне хотят узнать о вас больше.

    Как ответить на вопрос «Есть ли что-нибудь еще, что мы должны знать о вас?»

    Чтобы ответить на вопрос «Есть ли что-то еще, что мы должны знать о вас?» требует от вас полного понимания себя — своих сильных и слабых сторон, даже того, как вы обычно ведете себя в разговорах с окружающими.

    Самое главное здесь — запомниться, не поднимая никаких красных флажков. Рекрутер хочет, чтобы вы отличались, но не потому, что вы слишком взволновались и перевернули стол, рассказывая о том, как однажды вы были редактором школьной газеты.

    Вот несколько идей, которые помогут вам найти ответ:

    1. Подумайте, что делает вас уникальным. Одна из замечательных вещей, которые можно здесь сделать, — рассказать о некоторых из ваших более узких увлечений или интересов. Как мы описали в другой нашей статье о том, что вы делаете для развлечения, это хорошая вещь, чтобы расслабиться.

      Расскажите об общем хобби, которое у вас есть, а затем уточните его, поскольку ваш интервьюер задает все больше и больше вопросов о нем.

    2. Интересные (актуальные) истории из вашего прошлого. Подумайте о любых важных событиях, которые вы могли бы иметь, которые не вписываются ни в один из других вопросов, даже если они произошли очень давно. Это может помочь вам выделиться и показать свои интересы в этой должности.

      Это хорошее время, чтобы поговорить о вещах, которыми вы занимались в колледже, например о внеклассных занятиях, о которых обычно не очень приятно говорить (в реальном мире они могут звучать немного по-детски). Это здорово, особенно если вы недавно закончили колледж, поскольку эти внеклассные занятия являются вашим соответствующим опытом работы.

    3. Покажите свои сильные стороны. Что бы вы ни говорили, вы всегда хотите использовать эту возможность, чтобы как можно полнее повторить свою квалификацию (подробнее об этом ниже).

    Советы по ответу на вопрос «Есть ли что-нибудь еще, что мы должны знать о вас?»

    Как мы упоминали выше, во время этой части собеседования всегда рекомендуется резюмировать и повторять ваши различные квалификации, которые вы подробно обсуждали на протяжении всего собеседования.

    Во время собеседования легко заблудиться, ведь вы знаете о себе гораздо больше, чем интервьюер.

    Выделение навыков и квалификаций, которые вы обсуждали до этого момента, может, таким образом, быть отличным способом держать версию CliffsNotes того, что делает вас отличным кандидатом, в центре внимания вашего интервьюера.

    Некоторые хорошие тактики для этого включают:

    • Повторение основных моментов самого интервью. Если у вас были какие-то важные анекдоты, перечислите их основные моменты один за другим, выделяя навыки, которые вы демонстрировали в каждом из них.

    • Будьте ясны и лаконичны. Вы хотите быть доскональным, но не тратьте время интервьюера на лишние детали. В конце концов, это вопрос в конце интервью — вы уже должны были объяснить эти основные моменты до смерти.

      Все, что вам нужно сейчас сделать, это перечислить свои сильные стороны таким образом, чтобы их было легко запомнить.

    • Предложите себя. Если вы подготовили для себя презентацию для лифта, сейчас самое время ее развернуть.

    • Подготовить. Рекомендуется заранее подготовить список этих навыков, даже если вы не сможете рассмотреть их во время собеседования (если только это не собеседование по телефону, и в этом случае вы можете выглядеть так, как вам нравится).

    Почему интервьюеры спрашивают, есть ли что-то еще, что они должны знать

    Всякий раз, когда кто-то спрашивает вас: «Что еще мы должны знать о вас», легко беспокоиться, что это один из тех вопросов с подвохом, которые вы lt;a href=»>Почему интервьюеры Спросите, есть ли что-нибудь еще, что они должны знать

    Всякий раз, когда кто-то спрашивает вас: «Что еще мы должны знать о вас?», легко беспокоиться, что это один из тех вопросов с подвохом, к которым вы должны были быть готовы. И конечно, всегда возможно, что кто-то использует вопрос таким образом. Наиболее распространенными вопросами на собеседовании могут быть ловушки или прогулки в парке, в зависимости от вашей подготовки.

    Но, как правило, этот вопрос задают, потому что интервьюеры искренне ищут лучшего кандидата на работу, а это означает, что это люди, которые знают и понимают себя достаточно хорошо, чтобы рассказать другим людям, что делает их интересными.

    Некоторые вещи, которые менеджер по найму или рекрутер может попытаться узнать о вас, спросив, что еще они должны знать о вас, включают:

    • Пройдите дополнительную квалификацию. Интервьюера могут интересовать определенные квалификации или навыки, которые по какой-то причине не были охвачены другими вопросами.

    • Хочет услышать о достижениях. Возможно, у вас есть примечательные достижения, которые не имеют прямого отношения к работе, но связаны с вашей трудовой этикой или другим положительным качеством.

    • Профессиональные голы. Интервьюер может захотеть услышать о ваших устремлениях или надеждах в отношении карьеры, а также о других должностях или обязанностях, которые могут вас заинтересовать в той же компании.

    • Создать соединение. Это возможность обнаружить любые точки соприкосновения, которые могут быть у вас двоих — любые хобби или интересы, которые вы обычно не упоминали, но которые дают вам и вашему интервьюеру некую общую почву.

    • Проверка ваших навыков межличностного общения. То, как вы ответите на этот вопрос, покажет вашу уверенность и способность продолжить беседу до хорошего последнего впечатления.

    Распространенные ошибки при ответе на вопрос «Есть ли что-нибудь еще, что мы должны знать о вас?»

    Самые распространенные вопросы на собеседованиях также содержат распространенные ошибки, на которые следует обратить внимание. Когда вы готовитесь к собеседованию, вот некоторые вещи, которые вы не должны делать.

    • Не поднимай свои слабости. Если вербовщик хотел узнать о слабости, он уже должен был вас об этом спросить (а может и спросил). Но это тот момент, когда вы должны рассказать о себе те подробности, которые вы действительно хотите запомнить своему интервьюеру.

      Ваши слабости не должны быть среди них.

    • Не тратьте слишком много времени на подведение итогов. Легко переборщить, перечисляя все, что вы хотите, чтобы интервьюер помнил о вас, но помните, что чем больше вы им говорите, тем меньше они запоминают.

      Будьте краткими, вежливыми и помните о том, что этот человек задает этот вопрос в основном для того, чтобы закончить интервью. Не тратьте их время.

    • Не забудьте еще раз сказать им, как вы благодарны им за то, что они нашли время, чтобы поговорить с вами. Особенно, если они спрашивают вас о том, что еще они должны знать о вас, это означает, что они действительно дают вам шанс показать им, что делает вас уникальным.

      Убедитесь, что частью этой уникальности является ваша страсть и признательность за работу тех, кто вас окружает.

    • Не говорите просто «нет». На самом деле все в порядке, если у вас больше нет ничего, чем бы вы хотели поделиться, и вы уверены, что интервью прошло хорошо. Тем не менее, не стоит просто говорить «нет» и закругляться. Спросите о следующих шагах в процессе найма и плавно переходите к этапу завершения собеседования.

    Пример ответов на вопрос «Есть ли что-нибудь еще, что мы должны знать о вас?»

    Давайте начнем с нескольких примеров ответов, которые вы можете использовать, чтобы начать формировать свой собственный ответ на этот вопрос:

    Пример ответа 1

    «Есть побочный проект, над которым я недавно работал, о котором мы не успели поговорить, который частично совпадает с этой ролью.

    Позвольте мне объяснить это немного подробнее…”

    Пример ответа 2

    «Это как бы скрыто в моем резюме, но еще в колледже я создал первый в мире куриный клуб-гриль.

    Этот опыт позволил мне…”

    Пример ответа 3

    «Я просто хочу прояснить момент, о котором мы говорили ранее, относительно моего опыта работы над этим конкретным проектом.

    Я не успел упомянуть об этом…

    А теперь давайте попробуем дать развернутые ответы, чтобы собрать все наши советы воедино:

    1. Спасибо за вопрос. Я думаю, мы рассмотрели, как мои организационные навыки помогли оптимизировать процессы в прошлом, но я хотел бы добавить, что я работаю над их улучшением.

      Я человек любопытный от природы, поэтому я начал посещать занятия по Java и Python, чтобы по-новому приносить пользу. Я знаю, что эта роль будет работать вместе с программистами, поэтому я думаю, что эти новые развивающиеся навыки могут быть полезны для адаптации в команде.

      Я хватаюсь за любой шанс освоить новые навыки.

      Почему это хороший ответ: Возможно, навыки программирования не входили в описание вакансии, но это делает естественное желание этого кандидата учиться еще более впечатляющим. Все, кто претендует на эту работу, будут обладать в основном одинаковыми навыками, поэтому, если вы сможете выделиться среди тех, кто обладает всеми этими навыками плюс один , вы в хорошей форме.

    2. Мы рассказали о моем опыте работы стратегом контент-маркетинга, но я также очень горжусь некоторыми работами по контрактам, которые я выполнял для клиентов на протяжении многих лет. Я принес с собой портфолио некоторых из этих работ, если вы хотите взглянуть на него.

      Мне нравится совмещать творческие задачи с некоторыми техническими аспектами SEO-работы, что, как мне кажется, может привнести в эту должность уникальную перспективу.

      Поскольку эта роль будет включать в себя управление авторами контента, эта перспектива действительно пригодится для понимания реалистичных ожиданий и общения с писателями в целом.

      Почему это хороший ответ: Эта участница доказывает, что они принесут что-то уникальное, если компания наймет ее. Она не просто готова к работе; она понимает это со всех сторон, что может быть сложно естественно поднять в остальной части интервью.

    «Есть ли что-нибудь еще, что мы должны знать о вас?» Часто задаваемые вопросы

    1. Что делать, если мне больше нечем поделиться?

      Если вам больше нечем поделиться, расскажите о своих сильных сторонах, а затем перенаправьте вопрос на следующие этапы процесса найма. Это нормально, если вы чувствуете, что уже поделились всеми своими квалификациями. Однако не игнорируйте вопрос «Есть ли что-нибудь еще, что мы должны знать о вас?»

      Вместо этого в краткой форме расскажите, что делает вас хорошим кандидатом, и спросите, что ждет соискателей дальше. Это показывает, что вы серьезно относитесь к своему интересу к должности.

    2. Всегда ли интервьюеры задают этот вопрос?

      На вопрос «Есть ли что-то еще, что мы должны знать о вас?» довольно распространено. Аналогично вопросу «Есть ли у вас какие-либо вопросы к нам?», этот вопрос — отличный способ для интервьюеров завершить свою сессию. Это дает вам последний шанс показать, почему вы лучший кандидат на эту работу, так что воспользуйтесь возможностью!

    Заключительные мысли

    Отвечая на этот вопрос, важно помнить, что вопрос не такой уж пугающий, как кажется. Самое главное, о чем следует помнить: ваш ответ должен быть кратким и приятным, вы должны повторить основные моменты интервью, и вы должны помнить, что это ваш последний шанс — все, что вы хотите, чтобы ваш интервьюер знал о вас, это время, чтобы сказать это.

    Как говорится, говори сейчас или замолчи навсегда — ну ты понял.

    Каталожные номера

    1. Массачусетский технологический институт — Учебник для собеседований: для первокурсников

    2. Тихоокеанский университет Сиэтла – Готовность к карьере: собеседования

    Насколько полезен был этот пост?

    Нажмите на звездочку, чтобы оценить!

    Средняя оценка / 5.

    Добавить комментарий

    Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *