28.11.2024

Романический это: это … значение слова РОМАНИЧЕСКИЙ

Содержание

Романический — понятие и значение


Рассмотрим что означает понятие и значение слова романический .

Романический это — 1. Соотносящийся по значение с существительное : роман (2*), романтика, связанный с ними.
2. а) Свойственный роману (2*), романтике, характерный для них. б) Имеющий характер любовных отношений.
3. Располагающий к романтике, вызывающий романтическую настроенность.

Романический это — 1. Романическая, романическое. 1. Прилагательное к роман. 2. Напоминающий фабулу романа. События развиваются весьма романически (наречие). 3. переносное значение Имеющий характер любовных отношений. Романическая история. Романическое приключение. Постарайся выбить романические бредни из твоей головы. Чернышевский.

РОМАНИЧЕСКИЙ

в духе любовных историй, свойственный роману.

1. У старое

При лицо к роман (в 1 значение ).

Напоминающий фабулу романа, такой, какой бывает, ветречается в романах.

Женское общество, свет радушно принимали его, потому что он был жених, богатый и знатный, и почти новое лицо с ореолом романической истории о его мнимой смерти и трагической кончине жены. Л. Толстой, Война и мир.

2.

Имеющий характер любовных отношений.

У Джорджикиа была невеста, и о каких бы то ни было романических отношениях между ним и г-жей Колокольцовой не могло быть и речи. Короленко, Два убийства.

— Живу я на свете 29 лет, но у меня в жизни ни разу романа не было. Во всю жизнь ни одной романической истории. Чехов, Верочка.

3. У старое

То же, что романтический (во 2 и 3 значение ).

{Я} понимала, что романические фантазии не годятся для девушки моего состояния. Чернышевский, История одной девушки.


Часть речи


Имя прилагательное (полное)

Словоформы


романического, романическому, романическим, романическом, романическая, романической, романическую, романическою, романическое, романические, романических, романическими

Синонимы wiki


любовный, амурный, сердечный, романный, романистический, вызывающий романтическую настроенность, располагающий к романтике, романтический

См. также

… кровавых ссор и наследственной ненависти в их среде Несомненно , что Тацит дал это несколько романическое описание германцев с тайным намерением оказать известное влияние на римлян ; но тем не менее … (Этнопсихология)



Синоним к слову романический

Все синонимы к слову «романический»
Синонимы к слову «романический» — 7 букв.
#СинонимКоличество буквТип синонима
9амурный 7 букв.Слово
Синонимы к слову «романический» — 8 букв.
Синонимы к слову «романический» — 9 букв.
#СинонимКоличество буквТип синонима
12сердечный 9 букв.Слово
Синонимы к слову «романический» — 13 букв.
Синонимы к слову «романический» — 15 букв.
Синонимы к слову «романический» — 25 букв.
Синонимы к слову «романический» — 38 букв.

3

Синонимы к слову романический — это слова близкие по значению к слову романический, которые с легкостью заменяют его в текстах и в разговоре. Всего найдено синонимов к слову романический — 17 шт. Среди них могут всречаться как слова, так и словосочетания. Из найденных синонимов, слов — 12 шт, а синонимичных словосочетаний — 4 шт.Очень часто, особенно при разгадывании кроссвордов встречается вопрос : «Синоним к слову романический», поэтому в нашем словаре также представлено количество букв из которых состоит тот или иной синоним. Самый маленький синоним к слову романический состоит из 7 букв, а самое длинное состоит из 38 букв. Найти нужное слово-синоним по количеству букв вы можете воспользовавшись таблицей сверху, а конкретно графой количество букв.

О синонимах

Без слов синонимов в текстах различного характера, будь то повествование, рассуждение, побуждение не обойтись в преодолении неоправданного повторения одного и того же слова. Также применение слов синонимов вместо романический используется в литературе, как способ связи соседних предложений в тексте. В стилистике русской словесности при письменном изложении текста повторение одних и тех же слов идентифицируется как тавтология и является грубой лексической ошибкой. Таким образом, при изложении текста на начальном этапе используется одно из ключевых слов синонима, а дальше по тексту уже применяются подходящие по смыслу слова синонимы, раскрывающие и усиливающие тематику текста для более обширного представления.

Например, изначальное слово «романический» далее уже в зависимости от необходимой применимости, заменяется на амурный,вызывающий романтическую настроенность,любовный,располагающий к романтике,романистический,романный,романтический,сердечный.

Не забываем, что по своим качествам синонимы могут быть применимы с использованием приставки «не» к словам антонимам, словам противоположным по значению. При этом лексическое значение образованного слова антонима с приставкой не- также характеризуется как синоним.

Характеризуют слово синоним и многозначные слова, образующие сложным словосочетанием слов в своей многозначности по лексическому значению одно из слов предлагаемого синонима в контексте.

В завершении сказанного, хочется подчеркнуть, какую важнейшую роль синонимы играют в речи людей. Применение слов синонимов и умение пользоваться дополнительными ресурсами в виде словарей, дает возможность не только предельно точного и многообразного выражения своих мыслей, но и ведет к обогащению, насыщению нашего родного русского языка.

Добавить синоним к слову романический

Добавление синонима к слову:

Если вы не нашли синоним в списке выше, но знаете его, то вы можете помочь нам сделать наш сайт лучше, введите слово в соответствующее поле и нажмите добавить, после модерации Ваш синоним обязательно будет добавлен.


Поиск синонимов

Поиск синонима к слову:

Популярные слова

Возврат к списку


определение и синонимы слова романический в словаре русский языка

ПРОИЗНОШЕНИЕ СЛОВА РОМАНИЧЕСКИЙ

ЧТО ОЗНАЧАЕТ СЛОВО РОМАНИЧЕСКИЙ

Значение слова романический в словаре русский языка

РОМАНИЧЕСКИЙ прилагательное 1) см. роман, романтика, связанный с ними. 2) а) Свойственный роману, романтике, характерный для них. б) Имеющий характер любовных отношений. 3) Располагающий к романтике, вызывающий романтическую настроенность.


СЛОВА, РИФМУЮЩИЕСЯ СО СЛОВОМ РОМАНИЧЕСКИЙ

Синонимы и антонимы слова романический в словаре русский языка

ПЕРЕВОД СЛОВА РОМАНИЧЕСКИЙ

Посмотрите перевод слова романический на 25 языков с помощью нашего многоязыкового переводчика c русский языка.
Переводы слова романический
с русский языка на другие языки, представленные в этом разделе, были выполнены с помощью автоматического перевода, в котором главным элементом перевода является слово «романический» на русский языке.
Переводчик с русский языка на
китайский язык 小说

1,325 миллионов дикторов

Переводчик с русский языка на
испанский язык novelístico

570 миллионов дикторов

Переводчик с русский языка на
английский язык novelistic

510 миллионов дикторов

Переводчик с русский языка на
хинди язык novelistic

380 миллионов дикторов

Переводчик с русский языка на
арабский язык الروائي

280 миллионов дикторов

Переводчик с русский языка на
португальский язык novelesco

270 миллионов дикторов

Переводчик с русский языка на
бенгальский язык novelistic

260 миллионов дикторов

Переводчик с русский языка на
французский язык romanesque

220 миллионов дикторов

Переводчик с русский языка на
малайский язык novel

190 миллионов дикторов

Переводчик с русский языка на
немецкий язык roman

180 миллионов дикторов

Переводчик с русский языка на
японский язык 小説風の

130 миллионов дикторов

Переводчик с русский языка на
корейский язык 소설적인

85 миллионов дикторов

Переводчик с русский языка на
яванский язык Romantis

85 миллионов дикторов

Переводчик с русский языка на
вьетнамский язык tiểu thuyết

80 миллионов дикторов

Переводчик с русский языка на
тамильский язык நாவல்

75 миллионов дикторов

Переводчик с русский языка на
маратхи язык novelistic

75 миллионов дикторов

Переводчик с русский языка на
турецкий язык yazar ile ilgili

70 миллионов дикторов

Переводчик с русский языка на
итальянский язык romanzesca

65 миллионов дикторов

Переводчик с русский языка на
польский язык powieściowym

50 миллионов дикторов

Переводчик с русский языка на
украинский язык романический

40 миллионов дикторов

Переводчик с русский языка на
румынский язык romanesc

30 миллионов дикторов

Переводчик с русский языка на
греческий язык μυθιστοριογραφικός

15 миллионов дикторов

Переводчик с русский языка на
африкаанс язык romanskepping

14 миллионов дикторов

Переводчик с русский языка на
шведский язык roman

10 миллионов дикторов

Переводчик с русский языка на
норвежский язык novelistic

5 миллионов дикторов

Тенденции использования слова романический

ТЕНДЕНЦИИ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ТЕРМИНА «РОМАНИЧЕСКИЙ»

На показанной выше карте показана частотность использования термина «романический» в разных странах.

Примеры использования в литературе на русский языке, цитаты и новости о слове романический

КНИГИ НА РУССКИЙ ЯЗЫКЕ, ИМЕЮЩЕЕ ОТНОШЕНИЕ К СЛОВУ

«РОМАНИЧЕСКИЙ»

Поиск случаев использования слова романический в следующих библиографических источниках. Книги, относящиеся к слову романический, и краткие выдержки из этих книг для получения представления о контексте использования этого слова в литературе на русский языке.

1

Город Солнца — Страница 85

Но в Иране существовал настоящий романический эпос, сравнимый с французским куртуазным романом. Эти романические поэмы восходят большей частью к арабским легендам о любви поэтов («Варка и Гульшах» Айюки, …

Т. Кампанелла, 1971

2

Словарь языка Пушкина в четырех томах: — Страница 1090

РОМАНИЧЕСКИ (3). Нареч. к романический во 2 знач. Он лишился матери с малолетства и, почти не зная отца своего, был привезен в Петербург на 8м году своего возраста — со всем тем он романически был к нему привязан, …

Viktor Vladimirovich Vinogradov, 2000

3

Критики и искусство: очерки истории русской художественной …

Зато писатель неоднократно использовал слово «романический», почти всегда в самом положительном смысле. «Романический», «нечто романическое» — по Карамзину — отлично от рационалистическо-классицистического …

Алла Глебовна Верещагина, 2004

4

Словарь языка Пушкина: О-Р — Страница 1042

РОМАНИЧЕСКИ (3). нареч. к романический во 2 знач. Он лишился матери с малолетства и, почти не зная отца своего, был привезен в Петербург на 8м году своего возраста — со всем тем он романически был к нему привязан, …

Виктор Владимирович Виноградов, ‎Сергей Игнатьевич Бернштейн, ‎А. Д Григорьева, 1959

5

Проза Пушкина — Страница 66

Николай Леонидович Степанов, 1962

6

Поэтика Достоевского — Страница 2

Далеко не разрешая общего вопроса о поэтике Достоевского, они стремятся осветить отдельные проблемы его романической эстетики. Ибо автор исходит из убеждения, что в лице Достоевского эволюция европейского романа …

Л.П. Гроссман, 2013

7

Фольклор, литература и история Востока: — Страница 234

Это относится и к творческому методу. Появ- . ляются дастаны с романтическим направлением, которые В. М. Жирмунский и X. Т. Зарифов называют романическими. Процесс этот продолжается примерно до первой четверти XIX …

Г. А. Абдурахманов, ‎Хамид Зияевич Зияев, ‎Академия наук СССР. Отделение литературы и языка, 1984

8

Поэзия риторики: очерки теоретической и исторической поэтики

Закономерно, что ключевой в книге становится оппозиция «романическое» и «романное»8, при этом если «романическое» представляет собой реальность традиции, осознаваемой автором в достаточной степени критически, …

Татьяна Евгеньевна Автухович, 2005

9

Байрон и Пушкин — Страница 201

Но романический сюжет лирической поэмы соединяется у Пушкина с сюжетом героической эпопеи, посвященной не новеллистнческой теме, а великому событию национальной истории—Полтавской битве и героической …

В.М. Жирмунский, 1978

10

Петербургские очерки

Держу пари, что историйка будет романического свойства, — вставил Илья Ильич. Иван Матвеевич слегка наклонил в его сторону голову. — Вы угадали: счастливейший эпизод моей жизни, действительно, носит романический …

Василий Авсеенко, 1900

НОВОСТИ, В КОТОРЫХ ВСТРЕЧАЕТСЯ ТЕРМИН «РОМАНИЧЕСКИЙ»

Здесь показано, как национальная и международная пресса использует термин романический в контексте приведенных ниже новостных статей.

День святого Валентина 2015 в Киеве: концерты, выставки и …

Приближается самый долгожданный и романический праздник для всех влюбленных и любящих сердец — День святого Валентина 2015! В преддверии … «TV.UA, Фев 15»

Поклонники Ланы Дель Рей шокированы ее новой фигурой (Фото)

Американская певица Лана Дель Рей и итальянский фотограф Франческо Карроззини устроили себе романический отпуск на Карибских островах. «Телеграф, Дек 14»

Ассенизатор и Людогусь

Людогусь — автопортретный образ, впервые появляющийся в «Пятом Интернационале», романический образ длинношеего, вдаль смотрящего, … «Коммерсантъ, Май 13»

Валерий Гергиев открывает Мариинский театр-2 в день своего …

Романический архитектор скажет: оставьте акустику для акустика, а я буду работать над формой. Но мы в этом смысле — прагматики. Я очень доволен … «Российская Газета, Май 13»

Одна из двух несчастливых…

… Польше. Отношения между княжной и Огинским принимали все более романический характер. Али Эметти благосклонно принимала его ухаживания. «Кiевскiй ТелеграфЪ, Май 11»

Зайчик, взлетим?

Ударный романический залп в финале, который выглядит чужим даже в книге, в фильме и вовсе переворачивает пафос романа вверх тормашками. «Газета.Ru, Окт 10»

Ударение в слове РОМАНИЧЕСКИЙ — 5 слог, примеры

романИ́ческий — правильно ставится ударение на 3 слог, шестую букву и — ро-ма-ни-че-ский.

В слове «романический» правильное ударение на шестую букву «и»

романИ́ческий

Произнести

Нажмите кнопку «произнести» чтобы услышать как правильно ставится ударение в слове «романИ́ческий»

Примеры употребления слова «романИ́ческий»


1

Заодно уж скажу вам, мой романический Шагг: приступая к этим опытам, я мнил приблизить иную эпоху, эпоху инита.

Тринадцатая категория рассудка, Сигизмунд Кржижановский

2

Я хочу победить тиранию любви, неотступность единственной женщины и великий романический лунный свет, который омывает фасад Публичного Дома.

Футурист Мафарка. Африканский роман, Филиппо Томмазо Маринетти, 1909г.

3

Ах, уж этот загадочный мир грез, – так и кажется зальется сейчас восторженной трелью романический женский голос. 

Поток сознания. Проза, рассказы, Виктор Николаевич Фролов

4

Вдвоём против всех – это романический авантюризм.2572-4168-1829-№

А. А. Хасавнех

Институт языка, литературы и искусства имени Г Ибрагимова АН Республики Татарстан

ВАРИАНТ РОМАНИЧЕСКОГО ЭПОСА О ЛЕЙЛИ И МЕДЖНУНЕ: АВТОРСКАЯ ИНТЕРПРЕТАЦИЯ ФОЛЬКЛОРНОГО СЮЖЕТА

Аннотация. Актуальность данного исследования определяется тем, что впервые в филологической науке анализируется рукописное произведение малоизученного на сегодняшний день татарского автора -поэта-суфия XIX века Ахметзяна Тубыли на распространенный в эпосе сюжет «Повествование о Лейли и Меджнуне». Целью исследования является выявление общего и специфичного в «Повествовании…», в классических одноименных поэмах Низами Гянджеви, М. Физули, А. Навои, А. Джами, а также — в народных романических дастанах, распространенных в устной или письменной форме среди татар. В круг задач статьи входят: в ходе анализа произведения и сравнения ее с классическими вариантами-предшественницами известных поэтов мусульманского Востока определение сюжетного построения, системы образов, мотивов и идей, заложенных в варианте А. Тубыли, выявление основополагающих лейтмотивов, авторской интерпретации, художественной ценности и места данного повествования в ряду других многочисленных романических эпосов, бытующих на тему любви легендарных возлюбленных — Лейли и Меджнуна. Так, в ходе исследования рукописного произведения А. Тубыли обнаружилось, что по сравнению с классическими одноименными творениями оно небольшое по объему и занимает всего лишь 68 поэтических строк, к тому же сюжетная линия его проста, а количество героев ограничивается пятью персонажами. Это дает нам основание рассматривать рукописное произведение А. Тубыли как неотъемлемую часть книжного эпоса татар.

В плане сюжетного построения «Повествование …» А. Тубыли наиболее близко к «Лейли и Меджнун» Низами, т. к. оба автора основной акцент ставят на идее о Божественной любви; по идейному же содержанию и духу — сродни одноименным поэмам М. Физули и А. Джами. Что касается формы произведения, то оно наиболее схоже с многочисленными народными вариантами дастанов, имеет те же специфические черты, присущие романической разновидности татарского книжного эпоса. Таким образом, эпос А. Тубыли является результатом синтеза классической и письменно-фольклорной традиций. Главной особенностью «Повествования.» А. Тубыли является то, что в нем отразились пантеистические мотивы и образы; автор вводит в свой вариант суфийские двойственные символы, такие как: яд и излечивающая вода, жизнь и смерть, свет и темень. Рассуждая о Божественной эманации света, возникает традиционный мистический образ свечи и светящихся лиц. Все эти образы и символы даны на фоне завуалированных бесед Лейли и Меджнуна. Данное исследование позволит в дальнейшем более глубоко осознать творческий путь А. Тубыли как поэта-суфия, обратившегося к общетюркским эпическим сюжетам, и откроет новый потенциал в изучении взаимовлияний литературы и фольклора.

Ключевые слова: Ахметзян Тубыли; романический эпос; вариант «Лейли и Меджнун»; сюжет; пантеизм; Божественная любовь; суфийские двойственные символы; традиционные мотивы; авторская интерпретация; рукопись.

ХАСАВНЕХ Алсу Ахмадулловна — к. филол. н., с. н. с. Центра письменного и музыкального наследия Института языка, литературы и искусства им. Г. Ибрагимова Академии наук Республики Татарстан, Казань, Россия.

E-mail: [email protected]

KHASAVNEKH Alsu Akhmadullovna — Candidate of Philological Sciences, Senior Researcher, Centre of written and musical heritage of G. Ibragimov Institute of Language, Literature and Art, Academy of Sciences of Tatarstan Republic, Kazan, Russia.

E-mail: [email protected]

A A. Khasavnekh

A variant of the novelistic epic about Leyli and Majnun: the author’s interpretation of the folklore plot

Abstract. The relevance of this study is determined by the fact that for the first time in philological science, the manuscript work of the little — studied Tatar author-poet Sufi of the 19th century Akhmetzyan Tubyli is analyzed on the plot The Story of Leyli and Majnun, which is common in the epic. The aim of the study is to identify the common and specific in the «Narrative…», the classic poems of the same name by Nizami Ganjavi, M. Fizuli, A. Navoi, A. Jami, as well as in the folk novelistic dastans, which are distributed orally or in writing among the Tatars. The tasks of the article include: in the course of analyzing the work and comparing it with the classical versions-the predecessors of famous poets of the Muslim East, determining the plot structure, the system of images, motifs and ideas laid down in the version of A. Tubyli, identifying the fundamental leitmotifs, the author’s interpretation, the artistic value and the place of this narrative in a large number of other romantic epics that exist on the theme of the love of legendary lovers — Leyli and Majnun. So, in the course of the study of the handwritten work by A. Tubyli found that in comparison with the classic works of the same name, it is smaller in volume and takes only 68 poetic lines; besides, its storyline is simple, and the number of characters is limited to five characters. This gives us the reason to consider the manuscript work by A. Tubyli as an integral part of the book epic of the Tatars.

In terms of plot construction, «Narrative…» by A. Tubyli is the closest to Leyli and Majnun by Nizami, since both authors put the main emphasis on the idea of divine love; in terms of ideological content and spirit, it is akin to the poems of the same name by M. Fizuli and A. Jami. As for the form of the work, it is most similar to the numerous folk versions of dastans, has the same specific features inherent in the novelistic variety of the Tatar book epic. Thus, the epic of A. Tubyli is the result of the synthesis of classical and written-folklore traditions. The main feature of the «Narrative…» The main feature of the book is that it reflects pantheistic motifs and images; the author introduces Sufi dual symbols in his version, such as: poison and healing water, life and death, light and darkness. Talking about the divine emanation of light, there is a traditional mystical image of a candle and glowing faces. All these images and symbols are given against the background of veiled conversations between Leyli and Majnun. This study will allow you to further understand more deeply the creative path of A. Tubyli as a Sufi poet who turned to common Turkic epic stories, and will open up a new potential in the study of the mutual influences of literature and folklore.

Keywords: Akhmetzyan Tubyli; novelistic epic; version of Leyli and Majnun; plot; pantheism; divine love; Sufi dual symbols; traditional motifs; author’s interpretation; manuscript.

Введение

Е.нун дэр шэhри Багдад») татарского поэта-суфия XIX в. Ахметзяна Тубыли (1825-189?) [2].

Целью данного исследования является, во-первых, в процессе анализа «Повествования о Лейли и Меджнуне» татарского автора определение общих и оригинальных черт в контексте одноименных произведений классиков мусульманского Востока, так и в плане сопоставления его с романическими книжными дастанами, во-вторых, — выявление суфийских мотивов и образов, заключенных в поэме, их созвучия наряду с аналогичными мотивами в произведениях поэтов-суфиев ближневосточного региона, а также народных устных и письменных вариантах.

1 Назира — поэтические подражания.

О происхождении поэмы «Лейли и Меджнун», ее популярности в среде различных народов

В этом ряду лирических произведений поэтические творения о любви Лейли и Меджну-на занимают одно из видных мест. Сказание о Лейли и Меджнуне — одно из самых распространенных в литературах Востока. По мнению А. Афсахзаде, повесть «Меджнун и Лейли» из арабского фольклора перешла в персидско-таджикский, а затем уже распространилась среди древних народов Ближнего и Среднего Востока [3, с. 11]. Таким образом, легенда о любви Лейли и Меджнуна появилась и утвердилась в многочисленных вариантах в фольклоре арабов, в бедуинской среде в VII в., т. е. за пять столетий до Низами Гянджеви. Как справедливо отметил Е. Э. Бертельс: «Знакомство с «Ромео и Джульеттой» происходит в Европе, как правило, через литературу или театр: предания о Меджнуне во всех странах Ближнего Востока давно слились с фольклором, и образы двух несчастных влюбленных с раннего возраста являются близкими и привычными друзьями даже и неграмотных» [4, с. 230]. На эту тему распространено большое количество поэм на фарси, узбекском, азербайджанском, туркменском, афганском, турецком, курдском, армянском, урду, татарском и мн. др. языках.

Легендарная история о любви, первую большую поэму о которой создал в Азербайджане Низами Гянджеви (1141-1209), в Средней Азии — Алишер Навои (1441-1501), представляет из себя бесценные произведения искусства на все времена. В мире насчитывается огромное количество назира к поэме Низами Гянджеви «Лейли и Меджнун», написаны они на самых разных языках: арабском, персидском, турецком, татарском и др. В этой связи можно упомянуть Эмира Хосрова Дехлеви (1253-1325), Абдуррахмана Джами (1414-1492), Абдуллу Хатифи (14531520), Мактаби Ширази (ум. 1505) и др. Каждый поэт, вдохновляясь произведениями великих классиков Востока, исходя из традиционного сюжета, создавал самостоятельное произведение с высоким идейным содержанием. «Эти поэты, соответствуя воодушевлению, энтузиазму и желаниям читателей своей эпохи, <…> повествовали предания о героях и затрагивали тематику любви и сердечной привязанности» [5, с. 12]. Несмотря на некоторые расхождения в сюжетной линии, количестве главных героев, их характеристиках, объединяет все эти назиры то, что они созданы в соответствии с основным требованием того времени — давать в каждом бейте1 законченное содержание. Поэтому каждый стихотворный метр включает в себя, как правило, все смысловые оттенки, которые хотел донести автор до читателя:

Повиноваться должен я приказу, Царем скорбей с рожденья стал я сразу. Коль в страсти нет начала и конца, Не знают излечения сердца [6, с. 96].

Сюжет о Лейли и Меджнуне в народном эпосе Волго-Уральского региона

«Тенденция возникновения дастана у татарского народа, стремление к эпическому творчеству имеют давние корни», — отмечает Л. Х. Мухаметзянова в одном из своих исследований о национальном эпосе [7, с. 539]. И с историей о легендарной и романтической любви Лейли и Меджнуна народы Поволжья, в т. ч. татары, знакомы давно, о чем свидетельствуют многочисленные записи вариантов дастана, а также хранящиеся в архивах научных центров Казани рукописи произведений на данный сюжет.

На протяжении многих веков этот сюжет был хорошо знаком читателю Волго-Уральского региона, он весьма полюбился в среде писателей и поэтов, а также народных сказителей-творцов Поволжья. Данный сюжет был широко распространен также среди чувашского и башкирского народов в рукописной, книжной и устной формах. Об этом подробно рассказано в трудах Е. А. Игнатьевой [8] и А. М. Сулейманова [9]. Со временем популярность произведения «Лейли и Меджнун» в народе только возрастала. Ни раз в качестве назира к поэме Низами были выпущены в свет поэтические и прозаические творения татарских поэтов, которые правильнее было бы отнести к лиро-эпическому жанру фольклора по нескольким причинам, которые будут рассмотрены ниже. Однако стоит сразу же определиться относительно жанра таких произведений.

1 Бейт — двустишие в поэзии народов Востока.

По мнению ряда авторитетных ученых-литературоведов, таких как: В. М. Жирмунский, П. А. Гринцер, С. Ю. Неклюдов, Е. М. Мелетинский, Л. Х. Мухаметзянова, к романическим книжным дастанам относятся произведения, восходящие к романическим традициям Средневековья, в которых доминирует творческий метод восточного типа. По мнению Л. Х. Муха-метзяновой, романические книжные дастаны — это «лиро-эпические, лиро-философские произведения, основанные на подробном описании любовной истории и внутренних переживаниях главных героев, а также на драматических коллизиях» [10, с. 83-84].

Процесс распространения поэмы «Лейли и Меджнун» в среде татар, проживающих в регионе Поволжья, подробно рассматривают в своих научных трудах М. И. Ахметзянов и Л. Х. Мухаметзянова. Ученые дают тщательный анализ многочисленным романическим книжным дастанам на тему любви Лейли и Меджнуна, найденным в ходе различных экспедиций на территории Поволжья [10; 11].

Приведем лишь несколько фактов относительно татарских рукописей ХУШ-Х1Х вв. на тему любви этих знаменитых двух возлюбленных, воспользовавшись научными изысканиями вышеназванных ученых. Габделгафуром Динмухаммедом из деревни Омба был написан стихотворный дастан «Лейли и Меджнун» [11, с. 47]. Его второй дополненный вариант в 1984 г. в фонд книгохранилища г. Казани передает Рабига ханум Заманова. Это произведение по времени написания относится к началу XIX в. [12]. В 1902 г. в типографии Казанского университета был опубликован романический эпос Ф. Халиди «МэшhYP гашыйк — мэгъшук Лэйлэ вэ Мэжнун хикэясе» («Повествование о знаменитых возлюбленных — Лейли и Меджнуне»), состоящий из 45 страниц [13]. В произведении проза чередуется с поэзией. В 1917 г. в Казани было издано «Повествование о Лейли и Меджнуне» Г. Рашиди объемом в 45 страниц. Также в рукописном виде сохранился дастан, переписанный в 1844 г. рукой Мухаммадшарифа бине муллы Ахтяма из деревни Чалпы Азнакаевского района Республики Татарстан [10, с. 310]. Одним из самых полных рукописных текстов произведения можно считать дастан, найденный Ф. Ахметовой «среди книг татарского журналиста Бурхана Шарафа (1883-1943). Он состоит из 32 листов. На нем не указаны ни время написания, ни место, ни имя автора-переписчика. На современную графику он был переведен Б. Урманче и занял свое достойное место в академическом сборнике «Татар халык ижаты. Дастаннар» («Татарское народное творчество. Дастаны»)» [10, с. 276]. Самым ранним произведением в истории татарской литературы можно считать повествование о Лейли и Меджнуне неизвестного автора, обнаруженное в рукописи, относящейся к концу XVШ в. и найденной в ходе экспедиции на территории Арского района в деревне Тубан Киек в 1973 г. М. Ахметзяновым [14, с. 156].

Все эти вышеперечисленные варианты на тему любви о Лейли и Меджнуне, схожи между собой тем, что: 1) в основном своем составе они написаны прозой; 2) небольшие по объему; 3) сюжет в них предельно прост. «В этих произведениях не чувствуется связи в сюжетном плане с поэмами «Лейли и Меджнун» восточных авторов: Низами Гянджеви, М. Физули и А. Навои. Число персонажей в них ограничивается двумя главными героями, Зейдом и работником» [14, с. 158]. Л. Х. Мухаметзянова относит все эти произведения к романическим книжным даста-нам. По ее мнению, «в этих памятниках, как это характерно для книжного эпоса, сохранилась связь с эпическим фольклором, они распространены в нескольких вариантах, поэтому следует считать их народными поэмами. Сюжет произведений краток и прост, герои скромны и терпеливы. Текст построен так, что вынуждает читателя переживать эмоциональное и драматическое состояние героев» [10, с. 275]. Также стоит добавить ко всему сказанному еще одну немаловажную деталь: как правило, все романические эпосы имеют названия по именам главных героев: «Калила ва Димна», «Лейли и Меджнун», «Джамиль ва Бусейна», «Тахир ва Зухра» и т. д. Исследуемое произведение А. Тубыли «Повествование о Лейли и Меджнуне», так же, как и мн. др. татароязычные варианты, написанные на определенный фольклорный сюжет, соответствует всем вышеперечисленным критериям, поэтому по своему жанру оно относится к группе романического эпоса.

«Повествование…» А. Тубыли имеет и целый ряд особенностей и примечательных моментов. Во-первых, по объему само произведение трудно назвать литературной поэмой; скорее, это — написанная в стиле средневекового творческого метода и традиций поэма-дастан, которая

вмещает в себя 68 строк и, помимо основной части, содержит концовку в восемь строк, составленную на персидском языке. Во-вторых, вследствие такого маленького объема, данный дастан не включает полного развернутого развития сюжетов, как, например, в одноименной поэме Низами. Линия сюжета здесь проста. Все же автор, за исключением некоторых моментов, придерживается традиционного содержания.

Вариант А. Тубыли: оригинальные черты и авторская интерпретация

Поэтическое творение А. Тубыли «Повествование о Лейли и Меджнуне», по сравнению с другими вышеупомянутыми письменно-фольклорными вариантами татарских авторов, написано в стихах, имеет чуть более развернутое содержание, к тому же количество героев в нем больше и равно пяти: помимо главных героев, Зейда и работника имеется также отец Лейли [2]. Надо отметить, что в творчестве А. Тубыли любовная лирика занимает значительное место. Помимо объемной поэмы «Повествование.» у автора имеется и произведение, посвященное легендарной любви Фархата и Ширин [15]. Но, в отличие от него «Повествование.» имеет более яркую суфийскую окраску, в ней автор во всей полноте представил концепцию Божественной любви с характерными ей аллегорическими символами и образами. Ученый-исследователь Ч. Сасани, сравнивая эти две любовные поэмы в их классических вариантах, пишет: «Идея любви в «Лейли и Меджнун» по отношению к поэме «Хосров и Ширин» содержательно более обширна и содержит многосторонний философский смысл» [16, с. 88].

Впервые произведение татарского автора в сокращенном варианте было опубликовано в журнале «Казан утлары» [17]. Анализируя поэтическое произведение о любви Лейли и Меджнуна татарского автора, М. Ахметзянов пишет: «Стихотворение А. Тубыли имеет созвучие со старыми татарскими сказками, в нем приводятся новые сведения о том, что имя Меджнуна было Кайс, о житие Кайса и Лейли в г. Багдаде» [17, с. 152].

Тубыли не отступает от основного правила, и каждый бейт произведения представляет собой как бы законченное произведение: Ким дэ ким йуймады гыйшка адыны, Йазмады щанында мэгъшук дадыны [2, с. 76б] ‘Кто не испытал что есть любовь на свете, Тот не вкусил в душе своей стенания любимой’ [пер. наш].

Повествование стихотворения начинается с того, что в городе Багдаде учились вместе в одной школе Лейли и Меджнун и жили неразлучно на протяжении семи лет: Лэйли вэ Мэщнун дэхи анда мэгэр, Гыйлем укырды, бер-берендэн бихэбэр. / Йите йел кичде алар анда иде, Кани ул мэгъшук-гыйшык канда иде [2, с. 76б] ‘Бок о бок жили там Лейли, Меджнун, Учились вместе, друг другу мысли поверяя. / Так, провели они семь быстротечных лет, Взаимная любовь была у них уже в крови’ [пер. наш].

В этом эпосе поэта тесно сплетаются две эстетические категории: красота и любовь. Кульминация развития данного мотива достигает своего пика в моменте, когда Кайс влюбляется в Лейли после лицезрения ее по изображению на картине: «Вот он увидел рисунок с ее изображением, источавшим аромат, сидел, прикован он к прекрасному лицу» [2, с. 76б]. Этот примечательный сюжет мы встречаем в поэме А. Навои «Фархад ва Ширин», однако он не имеется ни в одном из многочисленных поэм «Лейли и Меджнун» других авторов.

Таким образом, тайные чувства между Лейли и Кайсом становятся предметом обсуждения в среде народа. Чтобы избежать позора, отец Лейли вынужден взять ее из школы. Последнее обстоятельство послужило сильным ударом для Кайса. От своей любви к Лейли он впал в неистовство. С тех пор в народе его прозвали Меджнуном, что означает «безумец»: Ьэм нишиннэр белде Мэщнун халине, Галэмэ фаш иттелэр эхвалине. / Чвнки двшде бу хэбэр халык телинэ, Мэгълум улды щвмлэ Багдад иленэ. Лэйлэне мэктэбдэн алды атасы, Мэщнун улды щанын уда атасы [2, с. 77б] ‘И старшие узнали о любви Меджнуна, Распространили весть сию среди народа. / В великом городе Багдаде — На устах у всех бедняги имя. / По настоянию отца Лейли ушла из школы, В горе погружен, — Меджнун готов сгореть в огне’ [пер. наш]. Этот отрывок демонстрирует авторскую интерпретацию татарского поэта; в нем поэт отступает от основной сюжетной линии традиционной поэмы Низами. Известно, что главные герои поэмы азербайджанского поэта Лейли и Кайс разлучаются по причине того, что последний начинает писать любовные стихи, посвященные его возлюбленной — Лейли, и отец ее, боясь огласки и позора,

переселяется со всей семьей в другое место. В произведении А. Тубыли этот момент не оговаривается, не объясняется и мотив поведения отца.

По своему содержанию и основному идейному направлению «Повествование.» А. Тубыли наиболее схоже с поэмой «Лейли ва Меджнун» другого известного азербайджанского лирика, М. Физули, которая также несет в себе глубинный суфийский смысл. Они стараются акцентировать внимание читателей на внутренних состояниях и переживаниях своих героев. Аналогичного мнения придерживается и М. Ахметзянов: «В произведении основное место уделено главному герою — Меджнуну. Лейли же служит лишь фоном для раскрытия образа Меджнуна» [14, с. 285]. Так, например, «Повествование…» А. Тубыли характеризуется прежде всего с точки зрения любовных переживаний Меджнуна, а не с точки зрения самой содержательной стороны стихотворения. Сюжет произведения татарского поэта прерывается на том, что влюбленных разлучают помимо их воли. Тем самым, в поэме акцентировано внимание на этом отдельном сюжете, однако же основная и большая часть произведения передает всю глубину чувств, испытываемых Меджнуном по отношению к своей возлюбленной. Лейли для Меджнуна становится предметом насущных потребностей для утоления жажды и голода, она — цель его существования, предмет высоконравственных устремлений: Лэйлэ гыйшкы щанда чын тотды мэкам, Лэйлэ улды тэсбихе улды мвдам. / Йорийэчэк йулдашы Лэйлэ иде, Ултырырса hэмишэ Лэйлэ иде. /Йийэчэк, Лэйлэ иде нигъмэт аца, Сусаса, Лэйлэ иде шэраб аца [2, с. 76б] ‘Любовь к Лейли поселилось в его сердце навсегда, Словно тасбих неразрывный она для него была. / И друг неразлучный… И все в мире она заменяла ему. / Если голод утомит, Лейли угощеньем была, Если жажда иссушит, она — вода ему была’ [пер. наш].

Мотив безумства Меджнуна из-за его самоотверженной и всепоглощающей любви к Лей-ли представлен в дастане А. Тубыли в аллегорическом плане. В этом моменте повествования мы снова ощутим то сильное влияние, которое оказала на татарского автора поэма М. Физули «Лейли и Меджнун». Сравним: «Известно всем, как отличить от степи можем город мы, Но кто в степях любви живет, тот различает их едва» [6, с. 176]. У Тубыли же: Чвнки Лэйлэ гыйшкы двшде Мэщнунэ, Белмэс улды кэндезин ким, кэнди нэ [2, с. 77а] ‘Любовь Лейли выпала [на сердце] Меджнуна, Он забыл о себе, не помнил город, где живет’ [пер. наш].

В этих словах потерянного Меджнуна отражается влияние религиозно-суфийской мысли: для истинно влюбленного внешний мир перестает иметь всякое значение, он живет с одной лишь целью — воссоединения с возлюбленной. М. Физули развертывает эту мысль в более широком аспекте: «Тот, кто стремится в любви к совершенству, Видимой той красоты не взыскует. / Несовершенным влюбленным ты будешь, Если облик тебя восхищает. / Признак невежества — если влюбленный Внешней красе воздает поклоненье. / Бренному телу, что скоро погибнет, -Мудрый души своей цвет не вручает» [6, с. 313].

Известно, что и авторы-сказители в эпических произведениях, и знаменитые поэты в классической литературе облекают образ возлюбленной в Аллаха; это стало устойчивой традицией. Этот момент, чаще в скрытой форме, присутствует в любовной лирике А. Тубыли. Однако в «Повествовании…» он открыто заявляет, что для Меджнуна имя Лейли превратилось в Аллаха: Чвнки Мэщнун дигешер улды Лэйлэйэ, Лэйлэ ады дунде бу гиз Мэулэйэ. /Лэйлэ, Лэйлэ дидене Мэщнун деле, Телэ Мэулэ, — килде-китте мвшкеле [2, с. 77а] ‘Из уст Меджнуна слышалось: «Лейли, Лейли…», В этот миг имя ее стало для него Господом. / «Лейли, Лейли», — повторял безумный, Промолвит «Боже!», и печали его исчезнут вмиг’ [пер. наш].

Пантеистические мотивы в варианте А. Тубыли

В мировой литературе известно большое количество романического эпоса суфийских авторов, посвященных любви Юсуфа и Зулейхи, Фархата и Ширин, Джамиля и Бусейны, Лей-ли и Меджнуна. Однако в этих многочисленных произведениях всегда присутствует особый сакральный смысл, сопровождаемый философско-аллегорической системой особых символов и образов. Исследуемый дастан А. Тубыли в этом плане не является исключением, т. к. в нем заключено богатое разнообразие суфийских образов и символов.

М. Ахметзянов усматривает во взаимоотношениях Лейли и Меджнуна черты татарского менталитета, вместе с тем, обнаруживает в этой связи и элементы платонических и пантеистических взглядов, свойственных философско-эстетическим традициям Востока [14, с. 285].

Как известно, «вахдат ал-вуджуд» (единство бытия) является пантеистическим направлением в суфийской поэзии. Исходным онтологическим постулатом пантеистического суфизма, как известно, является формула: «Все — есть Бог, и Бог — есть все». Согласно этому учению, сущность Аллаха в виде лучей пронизывает все бытие. По мнению Е. Э. Бертельса, «световой образ лежит в основе миропонимания суфизма: мир эманирует из Единого, как своего рода истечение от переполнения, но по мере истечения его само Единое ничего не теряет, а остается неизменным, как свет» [1, с. 32].

В заключительных восьми строках произведения А. Тубыли речь идет о свече, источающей лучи света, и озаренных лицах. Тем самым, автор говорит о человеке, как основном носителе Божественных атрибутов, а также об эманации света, рассеянного по всему мирозданию. Последующие строки поэмы гласят о сокровенной тайне главного героя в отношении к Лейли, которые заключают в себе завуалированный диалог: «Исцеляющая вода или яд исходит из твоих губ? — Я прошу открыть секрет любви к Лейли Меджнуна. / Сказал он: «Сделай Лейли преемницей любви, Любовь та сделала Меджнуна растерянным и несчастным» [18, с. 132].

Так о какой тайне здесь ведется речь? Чтобы ответить на этот вопрос, достаточно вспомнить для начала, что «лейла» в переводе с арабского означает «ночь». Арабские поэты усматривали в «ночи» неподвластные человеческому разуму таинства. По их представлениям, в ночи окружающие явления предстают в ином обличье, ибо перед человеческим взором стираются всякие границы, приоткрываются завесы тайн духовным сиянием и расширяется простор для раскованного и свободного видения, в то время как днем все явления бытия имеют ограниченность. Во взаимоотношениях двух возлюбленных стерлись границы между такими противоположными дуалистическими категориями, как «свет» и «тьма», «жизнь» и «смерть». Лейли стала для Меджнуна переправой к существованию, а с другой стороны — переправой к бесконечности. У А. Тубыли этот момент выражен так: «Исцеляющая вода или яд исходит из твоих губ?». Тем самым, автор говорит о двойственной природе Божественной любви, оперируя противоположными категориями: «ад» и «яд». «Душа, пребывающая в состоянии Божественной любви, колеблется между боязнью и мольбой, желанием и ужасом, отчаянием и успокоением, отсутствием и присутствием, и приходит, наконец к такому состоянию, которую суфии именуют «гром» (рад), в котором стираются все различия и остается только чувство огромной любви, сопровождаемое желанием физической смерти» [19, с. 143]. Так, суфии приходят к наивысшей точке своего духовного восхождения, высшей макаме1 любви, в которой они находят единение с Аллахом, где исчезают все земные противоречия, где они находят полное умиротворение. Любовь же может сравниться с черной ночью. Сказали: «В одной лишь ночи — вечная любовь» [19, с. 149]. По мере усиления любовных чувств к возлюбленной Кайс отдаляется от нее все дальше. В конце концов возлюбленная, олицетворяющая из себя высокодуховное начало, приводит Меджнуна к гибели.

В «Повествовании.» татарского автора в образе Кайса прослеживается постепенное восхождение к высшему духовному началу. На первом этапе своей любви к Лейли Меджнун всем своим существом тянется к ней, желая лицезреть ее внешний облик. После того, как их насильно разлучают родители (в каждом произведении свои варианты), юношей овладевает безумство, его душа наполняется безудержной страстью. Он отдаляется от родных в горную местность и в одиночестве проводит дни и ночи рядом с дикими зверьми. В конце повествования, когда Лейли находит обезумевшего Меджнуна и приближается к нему, тот не узнает ее и прогоняет. Примечательно, что подобный сюжет отвержения Лейли Меджнуном в ее телесном обличие присутствует в нескольких татарских народных дастанах «Хикайат о Лейли и Медж-нуне», включенных в различные рукописные сборники. Эти хикайаты подробно исследованы Л. Х. Мухаметзяновой [10, с. 266-318]. Так, например, автор одного из них, некий Ишнияз бине Ширнияз, живший в конце XVIII в. близ татарской деревни Нижний Куюк, создал очень своеобразный дастан на тему любви Лейли и Меджнуна. По сюжету этого повествования, Лейли приходит к Меджнуну в пустыню, но тот говорит ей: Ищаным, сэн — бэнем, куцелемгэ сэнец

1 Макам — в суфизме духовное состояние на пути к самосовершенствованию, которое характеризуется определенной стабильностью. Он начинается с простой аскезы и заканчивается приближением к Богу.

мэхэб бэтецдин гайри нэрсэ сыймыйдыр, сэн киткел ‘О душа моя, ты — моя, душа моя не может ничего вместить, кроме твоей любви, ты уходи’ [10, с. 299]. В другой татарской рукописи, автор которого не известен, Меджнун отвечает так: Эй, щан, сэн бэним куцлимгэ сэгыйрсез (газап уты), минем куцлим сэниц гыйшкыц илэ тулды, гайре нэснэгэ (нэрсэгэ) урын калмады, бэним йанымдин киткел! ‘Эй, душа моя, ты для моей души — огонь страданий, моя душа полна твоей любовью, и нет там другому места, уходи отсюда’ [10, с. 304]. Схожий эпизод мы находим и в поэме «Лейли и Меджнун» А. Джами, который значительно отступает от традиционной сюжетной линии в одноименной поэме Низами. Также в финальной части произведения персидского поэта-суфия страждущий Меджнун, обезумев от сильного влечения к возлюбленной, признается ей в любви, когда та предстает перед ним. Это произошло в тот момент, когда он, скитаясь по пустыне, встречает людей, среди которых была Лейли. Она просит его никуда не уходить и ждать ее на этом месте. Меджнун повинуется ей и застывает в неподвижности. По прошествии года на его голове птица вьет гнездо. Когда Лейли вернулась и вновь заговорила с Меджнуном, он не узнал ее: «Сказал: «Уходи-уходи, твоя любовь сегодня Пламенем, способным мир сжечь, охватила меня. / Ушли грезы о лике твоем, Не буду я больше добычей лика твоего»» [3, с. 43]. Данный эпизод с застыванием Меджнуна (в состоянии невменяемости) у Джами говорит о пантеистическом характере всего произведения. В поэме персидского поэта кульминация любви главного героя, по словам Е. Э. Бертельса, носит суфийский характер [1, с. 285]. Как известно, Джами сам состоял в суфийском тарикате Накшбандия, а духовным его наставником был шейх Са’даддин Кашгари.

Таким образом, согласно суфийской трактовке, в эпизоде обоих авторов, когда Меджнун не узнает свою Лейли и прогоняет от себя прочь, проявилось своего рода стирание понятий «ты» и «я», воссоединение сотворенного с Единым Аллахом. «Меджнун считает себя уже мертвым, т. е. его тело уже «подобие тела», «видимость тела» как в мире берзех (рел. местопребывание духов между мирами)» [20, с. 40].

Так, главный герой поэмы, достигнув крайней степени своего безумия, не нуждается более в лицезрении своей возлюбленной. Иными словами, земной облик Лейли теряет для него всякое значение. Душа Меджнуна стремится покинуть свое жалкое обиталище — истерзанное и измученное тоской тело и воссоединиться с Божеством. Лейли, в свою очередь, не причиняет вреда его разуму, как это описывают во многих отечественных исследованиях. Она представляет собой проблему существования для Меджнуна, и толкает его к тем действиям, которые причиняют ему физические страдания и трудности: «Любовь та сделала Меджнуна несчастным и растерянным» [18, с. 134]. В концовке произведения говорится о том, что Кайс покинул этот земной мир во имя своей любви к возлюбленной [2, с. 77а]. Тем самым, главный герой «Повествования…» татарского поэта приближается к конечной стоянке суфиев — фана (растворение мистика в Аллахе). Рассуждая о пантеистических мотивах и образах произведения татарского автора, вновь мы находим много общего и схожего с поэмой «Лейли и Меджнун» А. Джами, ведь, как было отмечено выше, оба автора состояли в накшбандийском тарикате.

Пантеистическое по духу «Повествование.» А. Тубыли по своей сюжетной структуре наиболее схоже с поэмой Низами «Лейли и Меджнун». По идейному же содержанию оно созвучно с одноименными поэмами суфийских поэтов М. Физули и А. Джами. В произведении последнего, как мы видели выше, нашли яркое воплощение пантеистические идеи и мотивы. Идея о Божественной любви, которую выдвигает А. Тубыли, в этом произведении находит ярчайшее свое воплощение. Следуя суфийскому образу мыслей, истоком и конечной целью всякой земной любви является Божественная любовь. Данная установка проходит в поэме А. Тубыли красной нитью.

Незамысловатое по содержанию «Повествование…» А. Тубыли малое по своему объему, оно занимает всего лишь три рукописные страницы, или 68 поэтических строк. Поэтому по своей структуре и форме оно скорее напоминает одноименные произведения, включенные в поэтические сборники «Мусибат-наме» Фаридиддина Аттара (1145-1221), «Гулистан», в третью часть «Бустана» Саади Ширази (1213-1293), где также тема Лейли и Меджнуна нашла воплощение в маленьких рассказах и где сюжет также представлен в довольно сжатом виде. Скажем, в произведении А. Тубыли отсутствуют такие традиционные сюжеты, как: гадание

астролога о будущем Кайса; обращение его отца Саида из племени Амир к главе племени Науфала после того, как отец Лейли отказывается выдать ее за Кайса; его ухаживание за больной собакой, найденной возле дома Лейли; обращение очнувшегося на поле брани Меджнуна к вороне, собирающейся выклевать ему глаза; обморок Лейли в степи в кругу подруг после ложной вести о смерти Меджнуна; паломничество Меджнуна в Мекку; смерть отца; насильственная выдача Лейли замуж за Ибн Салама и т. д. Ту же особенность мы видим и в романических дастанах о любви Лейли и Меджнуна, вышедших из-под пера других татарских авторов. Однако это нисколько не умаляет художественной ценности и оригинальности произведения А. Тубыли. Несмотря на ограниченность сюжетов, ввиду небольшого объема произведения, автор концентрируется на таких эпизодах, как: совместная учеба Лейли и Меджнуна в одной школе на протяжении семи лет, отлучение Лейли от Меджнуна во избежание распространения вести об их любви среди соплеменников, скитание обезумевшего Меджнуна по степям и горам, явление Лейли перед возлюбленным. При этом он вводит сложные пантеистические образы и мотивы для выражения глубоких суфийских идей.

«Повествование.» написано в довольно традиционном ключе: рассуждая о Божественной эманации света, автор использует известные суфийские символы свечи (шам’) и луча (нур). Как и другие поэты пантеистического направления, А. Тубыли отождествляет все сущее на земле, включая и венец творения — человека, с Единым Сущим, Аллахом. Поэтому часто в любовной лирике татарского автора образ возлюбленной облекается в Божество. Однако в большинстве поэтических творений авторов это тождество присутствует в скрытой форме, либо завуалировано. В «Повествовании…» татарский поэт открыто заявляет, что «для Меджнуна имя Лейли превратилось в Аллаха» [2, с. 77а]. Поэт, следуя теории Ибн Рушда о двойственности истины, неожиданно заговаривает и о двойственной природе Божественной любви, оперируя противоположными понятиями «исцеляющая вода» и «яд».

Заключение

Подытоживая вышесказанное, следует сказать, что произведение А. Тубыли на романический сюжет о легендарной любви Меджнуна и Лейли наполнено глубинными пантеистическими идеями, что сближает его с одноименными поэмами сразу двух авторов, классиков Востока — М. Физули и А. Джами. По сюжетной структуре же данное произведение наиболее близко к одноименному произведению Низами Гянджеви. Если же говорить о форме произведения, то, как было сказано выше, оно напоминает одноименные произведения, включенные в поэтические сборники «Мусибат-наме» Фаридиддина Аттара, «Гулистан», в третью часть «Бустана» Саади Ширази, где также тема «Лейли и Меджнун» нашла воплощение в маленьких рассказах и где сюжет представлен в довольно сжатом виде.

С другой стороны, много общего было обнаружено и с народными дастанами на известный сюжет в плане объема произведения, малого количества его героев, упрощенной сюжетной линии, некоторых деталей повествования, связанных с особенностями народного менталитета (например, деталь, где Меджнун удаляется от людей не в пустыню, как рассказано в классических версиях, а в горную местность или степи, т. е. сюжет в фольклоре по-своему интерпретируется автором-переписчиком, дополняется описанием географических особенностей именно той местности, где распространен книжный эпос) и т. д.

Несмотря на малый объем данного эпоса, главной его отличительной особенностью является то, что в нем заключены богатая образность и глубокий символизм, характерные также для суфийской литературы. В процессе анализа произведения выявился целый ряд различных образов, мотивов и символов, отражающих пантеистические идеи суфизма, что дает нам основание говорить о его своеобразных особенностях, авторской интерпретации. А. Тубыли в своем «Повествовании.» искусно использовал богатый арсенал художественно-поэтических средств, благодаря чему произведение приобрело выразительность. Оно составлено прекрасным стихотворным слогом, и, без сомнения, займет свое достойное место в кладези поэтических творений других ярких представителей татарской литературы.

Таким образом, в произведении Ахметзяна Тубыли романического характера «Повествование о Лейли и Меджнуне» переплелись воедино литературные и фольклорные приемы, образы и мотивы. В итоге из-под пера татарского поэта вышло великолепное по силе художественного

мастерства произведение с творчески переработанным известным сюжетом, удачно сочетающее в себе книжные и устные традиции восточного и тюрко-татарского эпоса.ри Багдад // Книгохранилище ЦПиМН ИЯЛИ им. Г. Ибрагимова АН РТ : 39 кол., № 6058, с. 76б-77а. (На старотатарском яз.)

3. Нарзуллаева С. Тема «Лейли и Меджнун» в истории литератур народов Советского Востока. — Ташкент : Изд-во «Фан» Узбекской ССР, 1983. — 136 с.

4. Бертельс Е. Э. Избранные труды. Суфизм и суфийская литература. — Москва : Наука, 1965. — 524 с.

5. Махкамов С. Б. Идейно-художественные особенности любовно-романтических поэм в персидско-таджикской литературе XV в. : дис. … д. филол. н. — Душанбе, 2019. — 372 с.

6. Физули М. Лейли и Меджнун. — Москва : Худ. лит-ра, 1958. — 421 с.

7. Мухаметзянова Л. Х. Татарский эпос «Идегей» : эхо сквозь столетия // Золотоордынское обозрение. — 2018. — Т. 6. — № 3. — С. 537-550.анов М. Шагыйрь Эхмэтжщ Тубыли // Казан утлары. — 1997. — № 1. — бб. 151-153. (На татарском яз.)

18. Хасавнех А. А. Ахметзян Тубыли : жизнь и творчество татарского поэта-суфия XIX века. -Saarbrücken : LAP LAMBERT Academic Publishing, 2012. — 206 с.

19. Фирадж, Абд ас-Саттар Ахмад. Диван Маджнун Лайли : джам тахкик. — Кахира : Дар Миср лит-табаа, 1983. — 246 с. (На арабском яз.)

20. Гумматова Х. Б. Концепция божественной любви в поэме «Лейли и Меджнун» Низами Гянджеви // Проблемы востоковедения. — 2013. — № 4 (62). — C. 37-42.

References

1. Bertel’s E. E. Nizami and Fizuli. Selected works. Vol. 2. Moscow, Oriental literature Publ., 1962, 554 p. (In Russ.)

2. The story of Leyli and Majnun in the city of Baghdad. In: Book depository of the Center for Written and Musical Heritage of the Institute of Language, Literature and Art named after G. Ibrahimov of the Academy of Sciences of the Republic of Tatarstan. Coll. 39, no. 6058, pp. 76Ь-77а. (In Old Tatar)

3. Narzullaeva S. The theme «Layli and Majnun» in the history of the literatures of the peoples of the Soviet East. Tashkent, Fan Publ. of Uzbek SSR, 1983, 136 p. (In Russ.)

4. Bertel’s E. E. Selected works. Sufism and Sufi Literature. Moscow, Nauka Publ., 1965, 524 p. (In Russ.)

5. Mahkamov S. B. Ideological and artistic features of Love-romantic poems in the Persian-Tajik literature of the XV century. Dissertation of Doctor of Philological Sciences. Dushanbe, 2019, 372 p. (In Russ.)

6. Fizuli M. Leili and Majnun. Moscow, Fine literature Publ., 1958, 421 p. (In Russ.)

7. Mukhametzianova L. Kh. The Tatar epic «Edigu»: an echo through the centuries. The Golden Horde Review. 2018, vol. 6, no. 3, pp. 537-550. (In Russ.)

8. Ignatieva E. A. Categories of folklore genre. In: Ural-Altai: through the ages into the future: materials of the IV All-Russian scientific conference (March 25-27, 2010). In 2 vol. Vol. 1. Ufa, Institute of History, Language and Literature of the USC RAS Publ., 2010, pp. 121-123. (In Russ.)

9. Suleimanov A. M. Our kisse and dastans. In: Bashkir folk creativity: epic. Comp. N. T. Zaripov, A. M. Suleimanov, G. B. Husainov. Ufa, Kitap Publ., 2002, pp. 380-443. (In Bashkir)

10. Mukhametzianova L. Kh. Tatar epic: book dastans. Kazan’, G. Ibragimov IYaLI Publ., 2014, 380 p. (In Russ.)

11. Akhmetzyanov M. Poetic legends. Eastern regions of Zakamye and the history of Tatar literature. Kazan, Magarif Publ., 1999, 160 p. (In Tatar)

12. The story of Leyli and Majnun. In: Book depository of the Center for Written and Musical Heritage of the Institute of Language, Literature and Art named after G. Ibrahimov of the Academy of Sciences of the Republic of Tatarstan. Coll. 39, no. 5014, 5015. (In Old Tatar)

13. The famous story of the beloved Leila and Majnun. F. Halidi. Kazan, Universitet tabygkhanase Publ., 1902, 45 p. (In Tatar)

14. Akhmetzyanov M. I. New archaeographic materials and their significance in studies on the history of Tatar literature. Dissertation of Doctor of Philological Sciences. Kazan, 1998, 280 p. (In Russ.)

15. Farhat and Shirin’s Love Poem. In: Department of Manuscripts and Rare Books of the National Library. N. I. Lobachevsky Kazan (Volga Region) Federal University. Fund 22, storage unit 701-T, pp. 11b-49b. (In Old Tatar)

16. Sasanian Ch. S. The Poem «Leyla and Majnun» by Nizami. Baku, Elm Publ., 1985, 124 p. (In Azerbaijani)

17. Akhmetzyanov M. The poet Akhmetzyan Tubyli. Lights of Kazan, 1997, no. 1, pp. 151-153. (In Tatar)

18. Khasavnekh A. A. Akhmetzyan Tubyli: life and work of the Tatar Sufi poet of the XIX century. Saarbrücken, LAP LAMBERT Academic Publishing, 2012, 206 p. (In Russ.)

19. Firadzh, ‘Abd as-Sattar Akhmad. Divan of Madzhnun Layli: set of studies. Cairo, Dar Misr lit-taba’a, 1983, 246 p. (In Arabic)

20. Gummatova Kh. B. The concept of Divine Love in the poem «Leyli and Majnun» by Nizami Ganjavi. The Problems of Oriental Studies, 2013, no. 4, pp. 37-42. (In Russ.)

c) Романическое — Краткий словарь по эстетике

К этому разложению романтического в его прежней форме примыкает, наконец, в-третьих, романическое начало в современном смысле этого слова; ему по времени предшествуют рыцарские и пастушеские романы.

Это романическое представляет собой рыцарство, ставшее снова серьезным, обретшее действительное содержание. Случайность внешнего существования превратилась в прочный, обеспеченный порядок гражданского общества и государства, так что там, где ставил себе химерические цели рыцарь, теперь существуют полиция, суды, армия, государственное управление. Поэтому меняется и характер рыцарства героев, действующих в новейших романах. В качестве индивидов, обладающих своими субъективными целями, любовью, честью, благоговением или своими идеалами улучшения мира, они противостоят этому существующему порядку и прозе действительности, которая всюду ставит на их пути затруднения.

Из-за этой противоположности субъективные желания и требования взвинчиваются безмерно высоко. Каждый застает перед собою зачарованный, для него совершенно не подходящий мир, против которого он должен бороться, так как этот мир противится ему и в своей неподатливой прочности не уступает страстям героя, выдвигает как препятствие желание отца, какой-нибудь тетки, гражданские отношения и т. д. Такими новыми рыцарями являются преимущественно юноши, которым приходится пробиваться сквозь мирской круговорот, осуществляющийся вместо их идеалов. Эти юноши считают несчастьем, что существуют вообще семья, гражданское общество, государство, законы, профессиональные занятия и т. д., так как субстанциальные жизненные отношения с их ограничениями жестоко противодействуют их идеалам и бесконечному закону сердца. Надо пробить брешь в этом порядке вещей, изменить, улучшить мир или по крайней мере, вопреки ему, создать себе на земле небесный уголок, пуститься в поиски подходящей девушки, найти и отвоевать ее наперекор злым родственникам или неблагоприятным обстоятельствам.

Но эта борьба знаменует в современном мире лишь годы ученичества, воспитания индивида, соприкасающегося с существующей действительностью. Только в этом ее истинный смысл. Ибо учение это кончается тем, что субъект обламывает себе рога, вплетается со своими желаниями и мнениями в существующие отношения и разумность этого мира, в его сцепление и приобретает себе в нем соответствующее местечко. Сколько бы тот или иной человек ни ссорился с миром, сколько бы его ни бросало из стороны в сторону, он в конце концов все же получает свою девушку и какую-нибудь службу, женится и делается таким же филистером, как все другие. Жена будет заниматься домашним хозяйством, не преминут появиться дети, женщина, предмет его благоговения, которая недавно была единственной, ангелом, будет вести себя приблизительно так же, как и все прочие. Служба заставит работать и будет доставлять огорчения, брак создаст домашний крест, и таким образом он ощутит всю ту горечь похмелья, что и другие.

Мы видим здесь тот же мир приключений, с которым имели дело выше. Различие лишь в том, что он находит свое подлинное значение, а фантастическое получает в нем необходимый корректив.

Ролан Барт «Как жить вместе»

В 1977 году Ролан Барт прочел в парижском Коллеж де Франс курс, посвященный теме человеческих отношений — их различных форм и социальных моделей. «Как жить вместе: романические симуляции некоторых пространств повседневности» — первое издание архивных конспектов Барта к одноименному курсу.

«Мы располагаем архивами двух типов. Это звуковой и письменный архивы. С одной стороны — это записанные на пленку лекции, и с другой — „конспекты лекций“, которые использовал Барт. <…> Здесь мы предлагаем читателю именно письменный архив. Звуковой архив был отдельно подготовлен к изданию и доступен в аудиоформате MP3», — пишет в предисловии Эрик Марти. Книга ориентирована в первую очередь на профессиональную аудиторию и снабжена большим количеством дополнительных материалов: кратким изложением курса авторства самого Барта, введением и примечаниями Клода Коста, библиографией, указателями имен и событий, а также глоссарием греческих терминов.

По своей структуре это последовательность заметок, сделанных в ходе подготовки к лекциям, разбитых на отдельные главки и не предназначавшихся для печати. Отсюда обрывочность формы, обилие значков, аббревиатур и тезисных суждений. Смысловые единицы, из которых складывается текст, Барт называет traits — «черты», или, в русской традиции перевода, «фигуры». В отличие от главы или иной завершенной формы, «фигура» — это «всего лишь начаток, эскиз мысли, иногда лишь чисто описательный. Каждая „фигура“, каждая „проблематика“ предполагают незавершенность — с тем, чтобы стимулировать личную мысленную активность слушателей», — пишет Кост. Эти «фигуры» выстроены не нарративно, а в условном — алфавитном — порядке.

Тематически Барт продолжает размышление, начатое им еще в Практической школе высших исследований и вылившееся в книгу «Фрагменты любовной речи». Одним из ключевых понятий курса в Коллеж де Франс становится идиорритмия — по определению Барта, «совместное проживание, которое не исключает индивидуальной свободы». Анализируя этот феномен, он прибегает к истории восточных монастырей, их уклада и социальных отношений. С другой стороны, Барт использует материал художественной литературы: Томаса Манна, Андре Жида, Эмиля Золя, Даниэля Дефо, часто апеллирует к Прусту.

Как всегда для Барта, социальное неотделимо от этического, и в ницшеанской оппозиции «Метода» и «Культуры» он выбирает последнюю. Иными словами, и курс, и его конспект — не учебник истории человеческих сообществ, а свободное размышление о явлениях, связанных, в терминологии Барта, с понятием «Жизни-Вместе»: «Я выкладываю фигуры в лекционной аудитории, вместо того чтобы смешивать их у себя дома, за рабочим столом. Разница лишь в том, что здесь в итоге нет картины: в лучшем случае вам придется писать ее самим».

Об авторе

Ролан Барт (1915-1980) — французский философ, семиотик и критик, один из ведущих представителей структурализма. Занимался изучением различных сфер культуры как семиотических систем, исследовал проблему отношений языка и власти. К наиболее известным трудам Барта относятся «Нулевая степень письма» (1953), «Мифологии» (1957), «Система моды» (1967), «S/Z» (1970).

кинотеатров, разве не романтично

Натали (Ребел Уилсон) — нью-йоркский архитектор, которая упорно трудится, чтобы ее заметили на работе, но она скорее доставит кофе и рогалики, чем спроектирует следующий небоскреб города.Дела идут от плохого к странному, когда она теряет сознание во время ограбления в метро и волшебным образом просыпается, чтобы оказаться в альтернативной вселенной. Всегда цинично относящаяся к любви, худший кошмар Натали вскоре сбывается, когда она внезапно обнаруживает, что играет главную роль в реальной романтической комедии.

Квартира Натали, 39-14 103-я улица (между Рузвельтом и 39-й авеню) Флашинг, Квинс.

Вашингтон-сквер-парк, Гринвич-Виллидж, Манхэттен.

5-я авеню (между 13-й и 14-й улицами) Манхэттен.

103-я улица (между Рузвельтом и 39-й авеню) Флашинг, Квинс.

Queensboro Bridge, East 59th Street (между Манхэттеном и Куинсом), Нью-Йорк.
Мост Куинсборо — консольный мост через Ист-Ривер в Нью-Йорке, строительство которого было завершено в 1909 году. Он соединяет район Лонг-Айленд-Сити в районе Куинс с Манхэттеном, проходя через остров Рузвельта.

Bow Bridge (Мид-Парк на 74-й улице), Центральный парк, Манхэттен.

(Рядом с Боу-Бриджем и Лодочным озером) Центральный парк, Манхэттен.

Bethesda Terrace, (Мид-Парк на 72-й улице), Центральный парк, Манхэттен.
Bethesda Terrace состоит из двух уровней. Верхняя терраса примыкает к 72-й улице Кросс-драйв, а нижняя терраса служит подиумом для просмотра озера. Фонтан — центральный элемент на нижнем уровне террасы.

otsoNY Комментарии: Хотя кажется, что персонаж Ребела Уилсона Натали выходит из полицейского участка, на самом деле это здание — школа Джона Мельзера Шарретта на Гудзон-стрит, 490.В фильме используется боковой вход на Гроув-стрит.

otsoNY Комментарии: Обратите внимание, когда персонажи переходят улицу, вдали виднеется жилой дом «Друзья» из популярного телешоу.

Гроув-стрит (между Хадсон-стрит и Бедфорд-стрит) Манхэттен.

North Cove Marina, Эспланада Бэттери-Парк-Сити (недалеко от Всемирного торгового центра), Манхэттен.

(возле Нижнего Манхэттена и Статуи Свободы) Река Гудзон, Нью-Йорк.

otsoNY Комментарии: Надземный мост между зданиями находится на 24-й Ист-стрит между Мэдисон-авеню и Парк-авеню. Когда камера спускается с моста, были использованы цифровые спецэффекты, чтобы узкая улица больше походила на широкий проспект с небоскребами Эмпайр-Стейт и Крайслер вдали.

Восточная 24-я улица (между Мэдисон-авеню и Парк-авеню) Манхэттен.

Мотт-стрит и Принц-стрит, Манхэттен.

Gitane Café, 242 Mott Street и Prince Street, Манхэттен.

101 Парк-авеню (между Восточной 40-й и 41-й улицами) Манхэттен.

10 наименее романтичных фильмов, которые обязательно убьют настроение

Это снова то время года, когда куда бы вы ни посмотрели, везде розовые, красные и отвратительно романтичные. Это просто ужасно, не правда ли? Одиноким ли вы и обиженным или одинок и любите это, иногда ругать эти образы просто утомительно.

Что ж, к счастью, мы здесь, чтобы убрать романтику из этого события. Может быть, вы одиноки и просто хотите съесть пиццу и не думать о любви. Может быть, вы и ваша любовь любите смотреть грустные или тревожные фильмы. Может, ты просто ненавидишь «Реальную любовь». Или, может быть, вы просто хотите услышать о каких-нибудь хороших фильмах!

Независимо от вашей мотивации, вот 10 наименее романтических фильмов, которые мы могли бы придумать для вашего неудовольствия при просмотре.

1. «Страсти Христовы»

Давайте начнем с ужасной, но в то же время совершенно скучной возни через распятие нашего Господа и Спасителя Иисуса Христа.Ничто так не поможет вам и вашему партнеру, как вспомнить, что он пострадал и умер за наши грехи более 2000 лет назад. Более того, он всегда наблюдает, так что не забудьте оставить место для Святого Духа! «Страсти Христовы», когда вышли, вызвали серьезные разногласия. В наши дни одно можно сказать наверняка: это скучно и, несомненно, является вершиной антисемитизма Мела Гибсона. Звучит прекрасно, не правда ли?

2. «Список Шиндлера»

Вместо горячих мыслей и побуждений этот фильм перенесет умы в одно из самых разрушительных времен в истории человечества.Уверенно, чтобы стимулировать экзистенциальные мысли, это идеально подходит для ночи в одиночестве, в темной комнате или в качестве самого интенсивного испытания атмосферы второго свидания за все время.

3. «Мама!»

Хотели ли вы когда-нибудь со своей девушкой пережить несколько вторжений в дом? Не смотрите дальше! «Мать» Даррена Аронофски — это тревожный, хаотичный и жестокий пересказ истории Библии. Это клаустрофобное, неловкое, пугающее, отвратительное и почти любое другое неприятное прилагательное. Чтобы не выдавать слишком много, но если этот фильм не убивает ваш аппетит и к еде, и к поцелуям, вам, возможно, следует пересмотреть свою оценку.

4. «Человеческая многоножка»

Если вы собираетесь на романтический ужин с основным отжимом или едите спагетти из кастрюли в одиночку, я не могу порекомендовать «Человеческую многоножку» в достаточной мере для перехода к пищеварению. Нет ничего лучше, чем физические манипуляции с анатомией человека с помощью хирургии и насильственных экспериментов, чтобы завершить вкусную еду. Кровь, органы, рты, где им не место? Я уже проголодался!

5. «Tinker Tailor Soldier Spy»

Это потенциально самый романтичный фильм в этом списке.К концу этого вы гарантированно потеряете сознание в приятной уютной дремоте рядом с вашим партнером от чистой скуки. «Tinker Tailor Soldier Spy», несмотря на то, что это шпионский фильм, в котором снимались почти все сексуальные британские актеры (Гэри Олдман, Колин Ферт, Бенедикт Камбербэтч и Том Харди), несомненно, уничтожит любой роман или сексуальное напряжение между любыми двумя людьми. Я начинаю засыпать, просто думая о том, что снова страдаю от этой утомительной работы.

6. «Маяк»

Для человека, который действительно смотрел этот фильм на втором свидании, этот психологический триллер о безумии и изоляции — отличный выбор.Непреодолимая тревога, которая витает над всем фильмом и нарастает до тех пор, пока вы не чувствуете, что теряете свой разум, подталкивает вас к мысли: «Готова ли я к отношениям?» «Могу ли я найти в своей жизни место, чтобы посвятить себя кому-то?» «Примут ли они меня такой, какая я есть? Неуверенность и все такое? »

7. «Заводной апельсин»

Да, я имею в виду, угу. Этот фильм просто. Блин. Жесткие часы. Действие происходит в антиутопическом будущем, основанном на промывании мозгов и чрезмерном насилии, и оно не утихает.Вы будете чувствовать себя напуганным и обеспокоенным более двух часов и просто расстроитесь на человечество в целом. Это также, вероятно, навсегда испортит «Singin’ in the Rain »для всех участников. Тьфу, да. Ремень для этого.

8. «Спасти рядового Райана»

Мое сексуальное пробуждение было первой сценой «Спасти рядового Райана». Там! Я сказал это! Если я сказал это однажды, я сказал это тысячу раз: ничто так меня не возбуждает, как военная стратегия, особенно когда она окутана всепоглощающим хаосом.Пока вы находитесь в этом поезде, продолжайте тему Тома Хэнкса и подумайте об аренде «Castaway», чтобы получить более романтические и кровавые моменты.

9. «Выживший»

Самая романтичная вещь в этом фильме — Леонардо Ди Каприо, злобно растерзанный медведем. Если наблюдение за тем, как человека хоронят заживо только для того, чтобы кричать и выбираться из грязи, не вызывает у вас желания прижаться под одеялом со своим Значимым Другим, я не знаю, что бы могло случиться. Чувствуете голод? Присоединяйтесь к актерскому составу и съешьте немного живой рыбы, чтобы успокоить желудок.Эй, может быть, если ты и твоя шалава чувствуете себя резвыми, ты можешь сыграть немного «Ковбоев и индейцев» и пролить друг друга кровью, может быть, верхом на лошади! Победитель скальпирует проигравшего!

10. «Техасская резня бензопилой»

День святого Валентина — праздник бешеных сердец, так почему бы не заставить собственное сердце биться быстрее? Кровожадность, похищение людей и кровопролитные погони наверняка заставят ваше сердце биться сильнее, чем когда-либо могло держаться за руку Бэ. Кожаное лицо — это, конечно, романтическая икона, пытающаяся доказать Салли свою настоящую любовь через погоню на всю жизнь.Он уже доказал свою любовь, надев шкуру из предыдущих отношений, но достаточно ли этого для Салли?

Определение романтики Мерриам-Вебстер

ро · ман · тик | \ rō-ˈman-tik , rə- \ 1 : состоящий из романа или напоминающий его 3 : непрактично по замыслу или плану : провидец

: отмечен образной или эмоциональной привлекательностью того, что является героическим, авантюрным, далеким, таинственным или идеализированным.

б часто пишется с заглавной буквы : , относящиеся к романтизму или имеющие характеристики романтизма.

c : о музыке XIX века или относящейся к ней, характеризующейся акцентом на субъективных эмоциональных качествах и свободе формы также : композитора этой музыки или относящегося к нему

: склонность к романтике : отзывчивость к привлекательности идеализированного, героического или авантюрного

б : отмечен выражением любви или привязанности

c : способствует или подходит для занятий любовью

6 : , относящиеся к герою или составляющие его роль, особенно в легкой комедии.

1 : романтический человек, черта или составляющая

2 заглавные : писатель-романтик, художник или композитор.

самых романтических ресторанов в Сан-Франциско для идеального свидания

Предоставлено зарубежным кинотеатром

Если вы хотите, чтобы это было, Сан-Франциско может быть совершенно романтичным.Легко увлечься мистическим туманом, холмами (и, как следствие, потрясающими видами) и красивым мостом, который больше всего фотографируют в мире. Также: наша очень заманчивая кулинарная сцена, которая слишком старается сыграть свою роль в создании настроения, включая все 14 мест в этом списке, которые идеально подходят для первого свидания, случайного вторника или особого случая с тем человеком, который все еще мирится с тобой после всего этого времени.

Фото Ноя Уэбба, любезно предоставлено Charmaine’s

Mid-Market
Если вы хотите привнести немного сексуальной привлекательности в свое свидание, закажите столик в этом коктейль-баре на открытом воздухе, расположенном на крыше отеля Proper.Атмосфера немного напоминает Лос-Анджелес и Европу, но с видами на Сан-Франциско (и погодой). Не беспокойтесь о последнем, потому что у Charmaine’s достаточно уютных очагов для костра, где вы можете расслабиться в удобных шезлонгах с модным коктейлем и изысканными закусками, такими как шашлык из свиной грудинки, роллы с кренделями с соусом из пимента и сыром. доски.
Как заказать: через OpenTable.

Фотография любезно предоставлена ​​Firefly

Noe Valley
Firefly — это район в районе, который точно не кричит «свидание» (извините, Ноу-Вэлли), но, если ваше свидание еще не было там, они обязательно Будьте впечатлены тем, что вы не только знаете такое очаровательное место, но и выбрали его для своего свидания.Пространство интимное и уютное (столики расположены немного близко, когда мы не отдаляемся от общества, поэтому это определенно не место, куда можно пойти, если вам нужно «поговорить»), а также меню здоровой и комфортной еды. меняется в зависимости от сезона. Возможно, это не самая романтичная еда, но жареный цыпленок с картофельным пюре и подливкой, хреновая лепешка и бисквит из пахты просто ждут, чтобы их полюбили, как и декадентское брауни с фруктами с фруктами.
Как заказать: через OpenTable.

Thrillist TV

История S1 E22

История McRib

Чайнатаун ​​
Это новое дополнение к столовой Сан-Франциско впечатляет, когда вы выходите из лифта, который поднимает вас на шестой этаж. Грандиозное пространство (бывший исторический банкетный зал императрицы Китая) было возрождено с помощью роскошных деталей, начиная с чайного салона, который находится под старинной перголой в форме восьмиугольника из Тайваня, и потолочного окна, которое фильтрует мягкие лучи солнечного света.Это отличное место, чтобы насладиться чаем (или коктейлем) на первом или втором свидании. Когда вы будете готовы подняться на ступеньку выше, сделайте заказ и попросите столик в передней столовой рядом с окном с кабинами из лазурной кожи и деревянной перегородкой, а также видом на Северный пляж. Современное кантонское дегустационное меню от шеф-повара Хо Чи Буна, обладателя звезды Мишлен, состоит из небольших закусок (например, пельменей с икрой и лапши с грибами) и определенно кажется немного чувственным или, по крайней мере, невероятно продуманным.Это впечатляющий опыт, который сделает ваше свидание особенным.
Как заказать: через OpenTable.

Glen Park
Этот уютный сардинский ресторан, принадлежащий мужу и жене, находится прямо на границе долины Ноэ и парка Глен. Вы ощутите изобилие деревенского шарма. Еда, ориентированная на морепродукты, более смелая, чем то, о чем вы, вероятно, думаете, когда думаете об итальянской кухне: тушеное мясо осьминога острое и дымное, фузилли с морским ежом, помидорами и тертым сердцем тунца — это интенсивное сочетание сладкого, пряного, и пикантный — и обслуживание более дружелюбное и привлекательное, чем то, что вы получите почти где-либо еще, несмотря на то, что он всегда упакован.
Как забронировать: Позвоните по телефону 415-550-8114 или сделайте заказ на OpenTable.

Фотография любезно предоставлена ​​Азизой

Outer Richmond
Ужин в этом ресторане, оформленном в марокканском стиле, всегда запоминается, поэтому даже если свидание не удастся, у вас останутся теплые воспоминания о нем. С кобальтово-синей марокканской плиткой на полу в интерьере и перегородками на открытом парке, пространство выглядит сексуально и угрюмо, но в то же время непринужденно. Эта непринужденная атмосфера превращается в еду, которая является крепкой, многослойной, полной пряностей и предназначена для совместного использования.Мы никогда не рекомендовали бы вам подвергать свидание каким-либо испытаниям, но стоит отметить, что совместная еда — отличный способ получить представление о личности вашего свидания. Как они ведут переговоры о заказе? Кому достанется последний кусок того, что вы оба любили? Хорошо, это небольшой тест.
Как заказать: через Resy.

Фотография любезно предоставлена ​​студией звукозаписи мистера Типпла

Civic Center
Идеальное место для первого свидания, Mr. Tipple’s отличается угрюмой, тускло освещенной атмосферой спикизи, а также фантастическими коктейлями и небольшим меню димсам и клецок.Также: живой джаз для постукивания пальцами, веселья и тихой беседы (или предлог, чтобы помолчать на минуту или две, чтобы сбросить барахтающиеся дискуссии).
Как заказать: через OpenTable.

Предоставлено зарубежным кинотеатром

Миссия
Удивите свое свидание поворотом на тему «ужин и кино», пригласив их в Foreign Cinema, любимый ресторан научной фантастики, который процветает уже 20 лет и показывает фильмы с субтитрами на задней стене очаровательный двор с тепловыми лампами и мерцающими гирляндами.Это то место, где вы захотите посидеть со своим свиданием (хотя внутренняя часть с 18-футовыми потолками и открытыми балками также довольно хороша, если нет сидений на открытом воздухе). Вы почти обязательно заказываете устрицы (или, что еще лучше, плато де фруктов де мер), но оттуда вы действительно не ошибетесь, выбрав ни один из калифорнийско-средиземноморских блюд. Не забудьте также уделить время винной карте, так как в Foreign Cinema есть что-то на любой вкус и банковские счета.
Как заказать: через OpenTable.

Любезно предоставлено Spruce

Presidio Heights
Spruce — своего рода аномалия в Сан-Франциско в том смысле, что это один из немногих ресторанов за пределами финансового района, где можно увидеть людей в строгих пиджаках, платьях и туфлях на каблуках. Это, безусловно, в значительной степени из-за его расположения в Пресидио-Хайтс, всего в нескольких кварталах от особняков стоимостью в несколько миллионов долларов, а также из-за элегантного пространства с темным деревом, кожаными креслами с шипами и потолками в стиле собора.И хотя Spruce определенно популярен среди пожилых людей, это все же отличное место, чтобы пойти на свидание, когда вы хотите, чтобы в будущем произошло еще больше свиданий с этим особенным человеком. Тем не менее, знакомиться друг с другом? Найдите место в лаундже, где вы можете заказать из ограниченного меню, которое включает два наших любимых блюда в ресторане: бургер на домашнем английском маффине и французский омлет с морне, капустой и бри.
Как забронировать: Приглашаются посетители (в баре в порядке очереди), но столовую рекомендуется резервировать.Вы можете сделать их на OpenTable.

Предоставлено Absinthe Brasserie & Bar

Hayes Valley
Когда Absinthe открылся в 1998 году, он сразу же стал местом назначения для серьезных любителей коктейлей. Сегодня это по-прежнему отличное место, чтобы выпить фантастический напиток, а также романтическое место, где можно отведать французские и средиземноморские блюда. Хотя столовая известна как более интимное пространство из-за ее плюшевых стульев и расписанных вручную фресок Версальского сада, сидеть за столиком бистро в углу переднего бара намного уютнее и больше напоминает парижский пивной ресторан. — почти как поездка в Париж без смены часовых поясов.Начните с устриц или икры из сырого бара и классического коктейля (с абсентом, если осмелитесь) и посмотрите, куда вас оттуда приведет вечер.
Как бронировать: Входные билеты приветствуются, но рекомендуется предварительное бронирование. Вы можете сделать их на OpenTable.

Предоставлено BIX

Финансовый район
Попасть в BIX — это все равно что попасть в шикарный вечерний клуб 1930-х годов. Тускло освещенный двухэтажный обеденный зал с высокими потолками, оформленный в стиле ар-деко, и бар из красного дерева, укомплектованный барменами в белых смокингах и черных галстуках-бабочках.В барах и ресторанах всегда кипит жизнь благодаря искусно приготовленным коктейлям, живому джазу семь вечеров в неделю и людям, которые хотят увидеть и быть увиденными. Тем, кто ищет более интимных ощущений, следует попросить сесть на антресоль, где они смогут увидеть яркую сцену ниже, но также могут воспроизвести классическую сцену спагетти «Леди и бродяга» (хотя и с тальятелле из камчатского краба) в относительном Конфиденциальность.
Как забронировать: Для бронирования в последнюю минуту звоните 415-433-6300; в противном случае зарезервируйте на OpenTable.

Лучшая марка | Предоставлено Conne Perez-Wong

Nob Hill
Этот лаунж-ресторан и ресторан в пентхаусе на 19-м этаже элегантного отеля Mark Hopkins, безусловно, пользуется популярностью у туристов благодаря панорамным видам на город и более чем 100 фирменным мартини, но если вы ищете романтики, не избегайте ее только из-за этого. Он также является фаворитом местных жителей, которые хотят насладиться коктейлями на закате, модными тапас, мясными закусками, икрой, живой музыкой и, возможно, даже танцполом.Не убежден? Может быть, эта история поможет: в начале 1940-х годов, когда США вступили во Вторую мировую войну, солдаты, направлявшиеся на Тихий океан, отправлялись на Вершину Знака, чтобы выпить последний глоток, поджаривая мост Золотые Ворота на удачу, перед отправкой.
Как бронировать: Посетители приветствуются в порядке очереди. Бронирование доступно на Resy.

Предоставлено Waterbar

Embarcadero
Любой модный ресторан с потрясающим крупным видом на набережную и огни Бэй-Бридж будет чувствовать себя немного сексуально, но добавьте сюда рыбу из экологически чистых источников, аквариумы от пола до потолка и внутренний дворик с подогревом, и сексуальная привлекательность проникает сквозь эту двухэтажную крышу.И мы упомянули устричный бар? У Waterbar один из самых обширных заведений на всем Западном побережье. Не готовы совершить невероятную башню из морепродуктов за 140 долларов? В Waterbar есть отличный счастливый час с 14 до 17 каждый день (и устрицы за 1,05 доллара) с полудня до 17 часов каждый день.
Как заказать: через OpenTable.

С любезного разрешения Зази

Коул-Вэлли
Когда вы думаете о Зази, вы, вероятно, думаете о толпах, ждущих на тротуаре, о стайках девочек, переигрывающих вчерашние выходки над мимозами, и о родителях, маневрирующих в колясках.И это довольно точно — то есть до обеда. Как только толпы гостей за поздним завтраком спотыкаются, Zazie превращается в тихое, уютное бистро с изысканными французскими блюдами, которые обслуживает внимательный официант. Место, где можно посидеть, — задний дворик, где вы найдете увитые плющом решетки, мерцающие огни и множество ламп для обогрева, если вы не можете сделать это самостоятельно.
Как забронировать: В «обычное» время Zazie предлагает резервирование ужина, но пока вы войдете в систему в киоске Yelp в передней части ресторана, и они отправят вам текстовое сообщение, когда ваш стол будет готов.Пока ждете, возьмите напиток в полквартале от отеля в Padrecito или Kezar Bar & Restaurant.

Hayes Valley
Этот стеклянный ресторан в форме плоского железа по-прежнему заполнен местными жителями и туристами спустя почти 40 лет после его открытия. Отчасти это из-за непринужденной, но не слишком непринужденной атмосферы SF и качественных коктейлей, которые подаются в цинковом баре, но в основном из-за феноменальной калифорнийской кухни, самая популярная из которых готовится в дровяной печи. Для тех, кто хочет провести романтический вечер, идеально подойдет место в углу на втором уровне с видом на улицу.Что заказывать? Да уж, салат Цезарь Зуни и знаменитый жареный цыпленок на двоих с теплым хлебным салатом, конечно.
Как заказать: Чтобы забронировать столик на открытом воздухе, позвоните по телефону 415-552-2522 или сделайте заказ на OpenTable.

Подпишитесь на нашу ежедневную электронную почту Сан-Франциско и будьте первым, кто получит всю еду / напитки / развлечения, которые может предложить SF.

Дейзи Барринджер (Daisy Barringer) — писатель-фрилансер из научной фантастики. Следите за ней в Twitter и Instagram.

Наш информационный бюллетень

Что такое романтическая любовь?

Романтическая любовь веками вдохновляла поэтов и была предметом пьес, песен, фильмов и любых других творческих или художественных начинаний, о которых вы только можете подумать.Почему? Потому что, как известно любому, кто был влюблен, любовь сложна и способна вызывать сильные эмоции, от восторга до горя.

Любовные отношения проходят через взлеты и падения — от начальной опьяняющей фазы «медового месяца» до чувства разочарования и, в идеале, до состояния принятия и стремления к постоянству. Пройти через эти фазы может быть непросто, но награда — это здоровые и долгосрочные отношения.

Фазы романтической любви

Романтическая любовь включает следующие фазы:

увлечение

Во время фазы страсти, также известной как вожделение, вы чувствуете возбуждение, страсть и восторг, когда вы вместе со своим возлюбленным.В головном мозге выделяются нейрохимические вещества, такие как дофамин и норэпинефрин, также известные как химические вещества, улучшающие самочувствие. Эти химические вещества вызывают у нас головокружение, бодрость и эйфорию, что иногда приводит к снижению аппетита и бессоннице. Вы действительно можете быть настолько «влюбленными», что не можете есть или спать.

Кайф, который вы испытываете во время фазы увлечения, заставляет вас идеализировать другого человека и постоянно хотеть быть с ним; ты думаешь о них все время.

Поскольку этот человек кажется идеальным на этом этапе, вы также не можете увидеть недостатки и недостатки своего возлюбленного — отсюда и поговорка «любовь слепа».«Обычно фаза увлечения длится от шести месяцев до года.

реалити-шоу

Первый признак того, что фаза увлечения проходит, — это чувство разочарования. Вы начинаете замечать в своем партнере привычки и недостатки и критически относитесь к его поведению и позициям. Некоторые из тех черт, которые вы считали столь привлекательными вначале, начинают проявлять свою обратную сторону. (Например, тот, кто сначала казался уверенным и решительным, теперь может показаться грубым и ограниченным.)

Кроме того, по мере того, как кайф проходит, вы оба начинаете проявлять свою истинную личность и не так снисходительны и бескорыстны, как были, когда вашему партнеру казалось, что он не может сделать ничего плохого. Хотя поначалу вы, возможно, изо всех сил старались угодить другому человеку, вы можете начать чувствовать, что ваши собственные потребности не удовлетворяются.

По мере того как идеализация исчезает, вы можете почувствовать обиду за то, что ваш партнер больше не вызывает это чудесное опьяняющее чувство.В некоторых случаях серьезные проблемы, такие как пристрастие или жестокие наклонности, могут проявиться сами собой и потенциально нарушить условия сделки.

Для прохождения этого этапа требуется способность идти на компромисс, говорить о своих потребностях и желаниях и знать, как продуктивно разрешать конфликты. Вместо того, чтобы пытаться изменить своего партнера, вам следует сосредоточиться на том, чтобы научиться уважать друг друга. Вы обнаружите, есть ли у вас обоих желание наладить отношения, несмотря на трудности.

Однако столкновение с неизбежными проблемами не означает, что скрытые чувства любви и влечения исчезнут.

Умение справляться с неизбежными неровностями на дороге — хороший показатель того, что отношения могут превратиться в нечто более длительное и стабильное.

Придерживайтесь человека, который вдохновляет на романтические чувства, и делитесь своими мечтами, желаниями и мыслями друг с другом, это может привести к истинной близости и привязанности, следующему этапу любви.

зрелая любовь

То, что страсть не остается раскаленной и неумолимой, не означает, что любовь не продолжается. Зрелая любовь — это такая преданность, которая проявляется в длительных отношениях и успешных браках. В зрелой любви два человека вместе, потому что они хотят быть вместе, а не только потому, что они испытывают иррациональное желание или потребность быть друг с другом.

Признаки зрелой любви: принятие, эмоциональная поддержка, приверженность, спокойствие, уважение, забота, доброта, дружба и внимание.Эту фазу цементирует окситоцин, который иногда называют «гормоном объятий», потому что он заставляет вас и вашего партнера сблизиться и сблизиться.

Фактически, научные исследования показывают, что мозговая активность пар в зрелых отношениях очень похожа на мозговую активность недавно влюбленных.Только то, что вы не тоскуете по человеку, не означает, что это не настоящая любовь; на самом деле зрелая любовь обычно глубже и значительнее (не говоря уже о гораздо более устойчивой), чем ее более молодой аналог.

О романтике или классике — Школа жизни Статьи

]]>

Мы — каждый из нас — вероятно, больше, чем другой. Категории многое о нас объясняют; как мы подходим к природе, что заставляет нас смеяться, наше отношение к любви, наша политика… Возможно, мы не привыкли воспринимать себя в этих терминах, но ярлыки «Романтический» и «Классический» с пользой обращают внимание на некоторые из центральных тем нашей личности. и помочь нам лучше понять основную структуру наших энтузиазма и озабоченностей.

Ниже приведены некоторые из основных контрастных характеристик романтических и классических личностей:

1. Интуиция против анализа

Романтикам нравятся вещи, которые, кажется, не поддаются рациональному объяснению. Они с энтузиазмом относятся к чувствам и опасаются интеллекта как путеводителя по жизни. Они считают, что не следует всегда слишком много думать. В их глазах может быть немного несправедливо слишком тщательно исследовать решение или настроение; им нравится инстинкт.

© Flickr / Майк Левински

В частности, они считают, что не следует всегда пытаться разделить эмоции, связанные с любовью, более духовным разнообразием переживаний, искусством и литературой.Они (в соответствующих контекстах) глубоко уважают нечеткий язык и неясные способы выражения, которые, как им кажется, намекают на ценные, но невыразимые аспекты существования.

Классики же, напротив, опасаются интуиции. Они склонны понимать, часто на горьком опыте, насколько ошибочными и обманчивыми могут быть их собственные чувства, и поэтому смотрят на них довольно скептически и язвительно. Они не видят конфликта между любовью к искусству и тем, что разбирают его и спрашивают, для чего оно должно быть.Они предпочитают ясные способы выражения (даже в отношении редких и мимолетных эмоций, подобных тем, что можно было бы увидеть при взгляде на звезды) и любят язык, который может понять умный 12-летний ребенок.

© Flickr / Alexander.Hüls

2. Спонтанность и образование

Романтики часто настороженно относились к обучению и наставлению. Они думают, что важные и серьезные занятия должны быть спонтанными, а не обучаться. Идея о том, что людям может потребоваться рационально и исчерпывающе подумать о том, какую карьеру выбрать для себя или за кого они должны выйти замуж, поражает романтиков как ошибочное вторжение образования в вещи, которые должны быть спонтанными и естественными (им нравится идея « призвания »). и о «любви с первого взгляда»).

© Flickr / Фернандо Мафра

Отчасти уважение романтиков к спонтанности побуждает их с особым интересом смотреть на детей, которые, как им кажется, имеют более прямой доступ к истинам и чувствам, утраченным взрослыми. Романтику всегда будет ребенок, указывающий на то, что император голый.

Люди с классическим темпераментом не обязательно уважают нынешнюю систему образования в том виде, в котором мы ее знаем, но абстрактная идея образования кажется им очень важной.Они считают, что обучение жизненно важно, если мы хотим избежать слишком многих ошибок в нашей эмоциональной или профессиональной жизни. Классически мыслящий человек считает, что образование идеально подходит для того, чтобы восполнить недостатки нашей своенравной натуры.

© Flickr / Александр Дельбос

3. Честность и вежливость

Романтик любит говорить то, что думает или чувствует. У них аллергия на фальшивку или на то, что у них есть секреты. Подлинность жизненно важна.Они представляют себе вежливость как очень тусклую крышку, которая скрывает то, что действительно важно.

Классический человек почитает вежливость как очень важную крышку, которая подавляет то, что может нас погубить. Они глубоко верят в то, чтобы ладить с другими людьми. Дело не в том, что они боятся трепать чьи-то перья сами по себе — они просто сомневаются, действительно ли это конструктивный ход, и их не интересуют чисто символические победы. Они предпочли бы иметь с кем-то гражданские отношения, а не откровенно рассказывать им, что у них на уме.Они понимают, как трудно нам принять на вооружение сложную информацию от кого-то другого. Они признают важную роль секретов и белой лжи.

4. Идеализм против реализма

Романтик взволнован тем, как все могло бы быть в идеале, и судит о том, что в настоящее время существует в мире, по стандарту лучше воображаемой альтернативы. В большинстве случаев текущее положение вещей вызывает у них сильное разочарование и гнев, поскольку они рассматривают несправедливость, уклончивость, компромиссы и робость сильных мира сего.Они часто злятся на правительства и удивляются и возмущаются свидетельствами продажного и корыстного поведения в обществе.

© Flickr / Vic Bess

Со своей стороны, классический человек обращает особое внимание на то, что может пойти не так. Они очень стараются смягчить обратную сторону. Они знают, что многое могло быть намного хуже. Прежде чем осудить правительство, они рассматривают стандарт правительств на протяжении всей истории и могут рассматривать нынешнее устройство как терпимое в данных обстоятельствах … Их взгляд на людей в основном довольно мрачный.Они считают, что все, наверное, немного хуже, чем кажутся. Они чувствуют, что у людей есть глубоко опасные импульсы, вожделения и побуждения, и принимают это как должное, когда проявляется плохое поведение. Они просто считают, что люди склонны к этому. Высокие идеалы заставляют их нервничать.

5. Серьезность против иронии

Романтики не верят в то, как обстоят дела. Их внимание приковано к тому, какими они должны быть. Поэтому они сопротивляются дефляционному призыву иронического юмора, который кажется пораженческим.Они искренне ищут лучшего будущего.

© Flickr / Brett Weinstein

Классическое убеждение не в том, что мир — это веселое место, вдали от него; скорее, хорошее настроение — хорошая отправная точка для жизни в совершенно несовершенном и глубоко неудовлетворительном мире, где приоритетом является не сдаваться, не отчаиваться и не убивать себя. Ироничный юмор — стандартное средство для них, потому что он возникает из постоянного противоречия между тем, как кто-то хотел бы, чтобы все было, и тем, какими они кажутся на самом деле.Им нравится немного юмора о виселице.

© Flickr / Hokuloa

6. Редкое vs. повседневное

Романтики восстают против обыденного. Они увлечены экзотикой и редкостью. Им нравятся вещи, о которых масса населения еще не знает. Тот факт, что что-то популярно, всегда будет выступать против этого. Также они не очень любят рутину, особенно в семейной жизни. Их беспокоит, что высшие вещи будут подвергнуты давлению, чтобы они стали «полезными» или коммерческими.Они хотят героизма, азарта и прекращения скуки.

Классическая личность приветствует рутину как защиту от хаоса. Им бы очень хотелось, чтобы хорошие вещи были популярны. Они не обязательно думают, что популярное — хорошо; хотя в принципе они считают популярность признаком добродетели. Они достаточно знакомы с крайностями, чтобы приветствовать то, что немного скучно. Они видят очарование стирки.

7. Чистота vs.Амбивалентность

Романтик тянется либо к безоговорочному одобрению, либо к полному отказу. В идеале партнеры должны любить друг друга все. Политическая партия должна вызывать восхищение на каждом шагу. Филантроп не должен извлекать личную выгоду из благотворительных акций. Романтик разочарован компромиссом. Они чувствуют влечение к проигранному делу. Романтику очень важно чувствовать свою правоту; Победа — для сравнения — не такая уж срочная задача.

Классический человек придерживается мнения, что очень немногие вещи и ни один человек не являются полностью хорошими или полностью плохими.Они полагают, что, вероятно, есть смысл в противоположных идеях и что обе стороны могут чему-то научиться. Считать, что порядочный человек во многих областях может придерживаться взглядов, которые вы находите крайне неприятными, — это классика.

В течение долгого времени, возможно, примерно с 1750 года, в западном воображении преобладали романтические взгляды. Преобладающий подход к детям, отношениям, политике и культуре был окрашен больше романтическим духом, чем классическим.

И романтическая, и классическая ориентации содержат важные истины.Ни то, ни другое не является полностью правильным или неправильным. Их нужно уравновесить. И никто из нас в любом случае никогда не бывает просто одним или другим. Но поскольку хорошая жизнь требует разумного баланса обоих, на данном этапе истории может быть именно классическая установка, чьи отличительные утверждения и мудрость нам нужно выслушать наиболее внимательно. Это способ приближения жизни, который созрел для повторного открытия — и его можно многократно пробовать на этих страницах.

]]>

10 лучших романтических отелей в Скоттсдейле, AZ

Романтика дается легко в курортном спа-отеле Royal Palms в Скоттсдейле, который был назван одним из самых романтических курортов страны несколькими ведущими туристическими изданиями.Роскошный курортный отель даже придумал термин для описания тех звездных пар, которых ждут в отеле Royal Palms: «романтика».

Что делает Royal Palms таким романтичным? Все дело в деталях. Персонал отеля прилагает все усилия, чтобы создать настроение для любви, предлагая гостям укладку лепестков роз, любовные записки и сеансы массажа для пар в спа-салоне Alvadora. Персонал даже поможет организовать поездки на частном самолете или предложения на вершину горы.

Еще один отель Скоттсдейла, который является местом романтики, — это исторический отель Hermosa Inn (показанный в фильме «В ожидании выдоха»).Этот бутик-отель, спрятанный в очень привлекательном районе Райской долины, когда-то был домом и мастерской западного художника Лона Мегарджи. Сегодня отдельные люксы уютно и элегантно обставлены мебелью и антиквариатом в юго-западном стиле. Насладитесь долгим неторопливым бранчем для пар в знаменитом ресторане Lon’s.

Если вы и ваша вторая половинка хотите побывать в самом сердце городского центра Скоттсдейла, забронируйте номер в всегда модном отеле Valley Ho.Эта жемчужина середины века — место, которое стоит увидеть и увидеть. Выровняйте беседку у бассейна, закажите напиток в отмеченном наградами кафе Zuzu и насладитесь солнечным отдыхом с любимым человеком.

Если вы ищете более интимный отдых в самом сердце Старого города Скоттсдейла, забронируйте номер в Bespoke Inn. Небольшая гостиница с четырьмя комнатами предлагает уникальные удобства в идеальном месте, всего в нескольких шагах от ресторанов, галерей и магазинов Скоттсдейла. Кроме того, в гостинице находится один из лучших ресторанов города Virtu Honest Craft.



Курорт Four Seasons Scottsdale at Troon North расположен у подножия холма Пиннакл-Пик, где роскошные казино в юго-западном стиле создают теплую, комфортную атмосферу, идеально подходящую для совершенно расслабляющего отдыха в пустыне.Гостей приглашают поужинать в ресторане Talavera, современном варианте классического стейк-хауса, который предлагает одни из лучших обедов в патио в городе и прекрасный вид на окружающие пейзажи пустыни. Гости также пользуются особыми привилегиями в гольф-клубе и клубном доме Troon North, благодаря которым курорт Four Seasons Scottsdale был назван одним из лучших гольф-курортов Северной Америки по версии журнала Golf Digest.

Рекомендован для романтических отелей потому что : Великолепные пейзажи пустыни и непревзойденная роскошь создают настроение для любви в Four Seasons на севере Скоттсдейла.

Подробнее о Four Seasons Resort Scottsdale at Troon North →


Этот знаменитый курорт в Скоттсдейле предлагает посетителям один из самых живописных уголков пустыни на Юго-Западе. Зеленые тополи, вырисовывающиеся пальмы и окружающие горные пейзажи создают мечтательное настроение пустыни, перед которым невозможно устоять.Выйдите из ритма будничной жизни, любуясь природной красотой пустыни Сонора. Наслаждайтесь местными ресторанами, множеством современных конференц-залов, знаменитым спа-салоном Willow Stream Spa (признанным одним из лучших спа-салонов в Северной Америке журналом Travel + Leisure) и двумя полями для гольфа на 18 лунок. Fairmont Scottsdale Princess — один из лучших курортов города и мечта любителей гольфа.

Рекомендовано для романтических отелей , потому что : Покачивающиеся пальмы, кабинки для переодевания у бассейна и один из лучших спа в стране — идеальный рецепт романтики в Fairmont Scottsdale.

Подробнее о Fairmont Scottsdale Princess →


Где лучше всего остановиться в центре Скоттсдейла? Хотя за титул могут претендовать другие, Hotel Valley Ho продолжает оставаться выдающимся модным отелем Скоттсдейла. Построенный в 1956 году и вновь открытый в 2005 году, отель имеет долгую и легендарную историю как место назначения для молодых и стильных путешественников.Еще в первые дни отель привлекал молодых знаменитостей, в том числе Бинга Кросби и Тони Кертиса. Сегодня местные жители и путешественники собираются в Valley Ho, чтобы пообщаться в классном лаундже ZuZu, расслабиться в спа-салоне VH или насладиться одним из просторных люксов в семиэтажной башне, элитном отеле в отеле, предлагающем щедрые размерные фирменные комнаты для гостей.

Рекомендован для романтических отелей. потому что : Hotel Valley Ho — это веселый, модный отель, который идеально подходит для пар, которые хотят остановиться недалеко от магазинов, ресторанов и ночных клубов в центре Скоттсдейла.

Подробнее о Hotel Valley Ho →


Hermosa Inn, убежище-бутик, которое когда-то было домом и мастерской западного художника Лона Мегарджи, предлагает 34 номера в стиле гасиенды и casitas на более чем шести акрах живописных пустынных ландшафтов.Все номера и люксы оформлены в элегантном и теплом юго-западном стиле. Камины, уединенные дворики и сводчатые потолки — вот лишь некоторые из удобств, которые вы здесь найдете. В большинстве номеров также есть недавно отремонтированные ванные комнаты с сантехникой, антикварными ваннами на пьедесталах и роскошными постельными принадлежностями. Бесплатный высокоскоростной беспроводной доступ в Интернет предоставляется на всей территории отеля. Чтобы попробовать лучшие блюда в долине, зарезервируйте место в ресторане Lon’s at the Hermosa на территории отеля Hermosa Inn.

Рекомендовано для романтических отелей потому что : Устройтесь со своим любимым человеком в исторической гостинице Hermosa Inn, гостеприимной передышке, наполненной юго-западным гостеприимством.

Подробнее о Hermosa Inn →


Отель Hyatt Regency Scottsdale расположен на оживленной улице Скоттсдейл, на тихой городской улице. Он представляет собой роскошный оазис спокойствия и комфорта на фоне гор Макдауэлл.Этот курортный отель в Скоттсдейле площадью 27 акров является домом для всемирно известного спа-салона Avania, водной игровой площадки площадью 2,5 акра, чемпионата по гольфу, четырех ресторанов с непринужденной и изысканной обстановкой, а также ночных развлечений. В просторных номерах и люксах есть балконы или патио, которые идеально подходят для развлечения с друзьями или семьей или просто для наблюдения за восходом звезд над пустыней. Эксклюзивный гольф-клуб Gainey Ranch — рай для гольфистов с полем на 27 лунок и клубом с полным спектром услуг.

Рекомендуется для романтических отелей , потому что : Hyatt Regency — это обширный роскошный курорт с множеством удобств для семейного отдыха.Ничто так не говорит о романтике, как поездка на гондоле на двоих.

Подробнее о Hyatt Regency Scottsdale Resort and Spa at Gainey Ranch →


Ранее известный как Kimpton’s Firesky Resort, The Scott — один из новейших бутик-курортов в центре Скоттсдейла.Недавно обновленный отель может похвастаться уникальным дизайном испанского возрождения и стиля Баухаус, который привносит нотку тропического шика в переполненный бассейн Скоттсдейла. Он может похвастаться впечатляющим внутренним / открытым вестибюлем с мебелью из ротанга и множеством зелени, оформленных в стиле подъездов Старой Гаваны. По состоянию на 2017 год в номерах ведется ремонт, и в них появятся частные открытые патио и балконы, а также обновленные ванные комнаты. Что не изменилось, так это убийственное расположение курорта, которое удобно как для Старого города, так и для Северного Скоттсдейла.

Рекомендуется для романтических отелей , потому что : Архитектура и дизайн отеля Scott, основанные на четырех элементах, задают идеальный тон для длительного роскошного романтического отдыха.

Подробнее о The Scott Resort & Spa (ранее FireSky Resort) →


Фото любезно предоставлено Sanctuary on Camelback

Этот роскошный бутик-отель на Camelback был личным убежищем для голливудских знаменитостей, молодоженов и индивидуальных путешественников, ищущих уникального уединения в пустыне.Курорт выходит окнами на Райскую долину, откуда открывается захватывающий вид на пустынный пейзаж. Гости могут расслабиться в спа-салоне или в казино на склоне горы. В спа-салоне Sanctuary предлагается множество азиатских процедур и занятий, предназначенных для расслабления и восстановления сил. Поужинайте в отмеченном наградами ресторане Elements, где вам предложат блюда, разработанные звездой Food Network шеф-поваром Бо Макмилланом, или насладитесь фирменным коктейлем и полюбуйтесь непревзойденными видами в популярном баре Jade. Теннис, походы, отдых, покупки: все это у вас под рукой во время вашего пребывания в Sanctuary on Camelback, одном из лучших бутик-курортов Долины.

Рекомендовано для романтических отелей потому что : Sanctuary Camelback Mountain — это интимный, романтический и исключительно высококлассный отель. Приезжайте сюда, чтобы полюбоваться видами на горы мирового класса.

Подробнее о Sanctuary on Camelback Mountain Resort and Spa →


Фото любезно предоставлено Montelucia Resort & Spa

Этот шикарный бутик-курорт и спа-салон в Скоттсдейле пытается воссоздать сущность южной Европы в самом сердце Скоттсдейла.Монтелучия вдохновлен богатой историей и солнечным климатом региона Андалусия в Испании. Курорт находится у подножия знаменитой горы Кэмелбэк, предлагая идеальное место для спокойного уединения от городской суеты. Наслаждайтесь прекрасным закатом и видами на город, отличными пешими прогулками, гольфом, отдыхом и легким доступом к ночным клубам, галереям и развлечениям, которыми славится Скоттсдейл. В Монтелучии также есть отмеченный наградами ресторан Prado и спа-салон Joya. Комфортабельные номера обставлены роскошной мебелью. Из многих номеров открывается прекрасный вид на город или горы.

Рекомендовано для романтических отелей. потому что : Великолепная территория и архитектура Монтелусии в испанском стиле снесут вас и ваших любимых с ног.

Подробнее о Omni Scottsdale Resort & Spa в Монтелусии →


Если вы ищете бутик-отель в центре Скоттсдейла, Bespoke Inn предлагает уникальное проживание с элементами роскоши.В небольшой гостинице, оформленной в велосипедной тематике, всего четыре комнаты, каждая из которых украшена уникальным декором и хорошо оборудована матрасами Kings Down, роскошными постельными принадлежностями, 38-дюймовыми телевизорами с плоским экраном с расширенным выбором каналов и небольшими холодильниками. Три нижних этажа имеют высокие потолки и французские двери, ведущие во двор со зрелыми оливковыми деревьями и множеством уютных уголков для отдыха. Фирменный люкс с деревянными полами и французскими дверями, открывающимися на балкон по периметру. Во всех номерах есть ванные комнаты.Здесь также есть сад на крыше, пейзажный бассейн длиной 43 фута и велосипеды Pashley, которые вы можете взять напрокат, чтобы кататься по центру города. На территории отеля находится один из лучших ресторанов Скоттсдейла, Virtu Honest Craft.

Рекомендовано для романтических отелей , потому что : Ничто так не говорит о романтике, как небольшая уютная кровать и завтрак, и Bespoke Inn в Скоттсдейле отвечает всем требованиям.

Подробнее о Bespoke Inn, Cafe & Bicycles →


Если вы жаждете уединения и роскоши, курорт Royal Palms Resort and Spa предлагает идеальное место для отдыха.Отель состоит из 119 частных домов, расположенных среди пышных садов, благоухающих цитрусовыми деревьями и экзотическими цветами. Каменные дорожки приглашают гостей насладиться неторопливой прогулкой по курорту. Отель оформлен в элегантном стиле Старого Света. Номера обставлены и украшены европейским антиквариатом и артефактами. На курорте также есть четырехзвездочный спа-салон Alvadora и один из самых романтичных ресторанов Аризоны T. Cook’s. Для пар, ищущих романтического отдыха, спросите о специальных «романтических» пакетах курорта, которые включают индивидуальные романтические переживания, созданные специально для вас и вашей возлюбленной.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *