28.11.2024

Понятие верность и измена: Сочинение-2018: «Верность и измена» — Год Литературы

Содержание

Сочинение-2018: «Верность и измена» — Год Литературы

Текст: Анна Чайникова, учитель русского языка и литературы школы № 171

Фото: Культура.РФ

Уже 6 декабря одиннадцатиклассники напишут итоговое сочинение, являющееся условием допуска к сдаче ЕГЭ. За 3 часа 55 минут им придется написать сочинение-рассуждение по одной из пяти тем, соответствующих тематическим направлениям, объявленным в сентябре 2017-го. Сегодня мы подробно разберем, как подготовиться к возможной теме по первому направлению — «Верность и измена».

Комментарий ФИПИ

В рамках направления можно рассуждать о верности и измене как противоположных проявлениях человеческой личности, рассматривая их с философской, этической, психологической точек зрения и обращаясь к жизненным и литературным примерам.

Понятия «верность» и «измена» оказываются в центре сюжетов многих произведений разных эпох и характеризуют поступки героев в ситуации нравственного выбора как в личностных взаимоотношениях, так и в социальном контексте.

Словарная работа

«Толковый словарь русского языка» С. И. Ожегова и Н. Ю. Шведовой:

ВЕРНОСТЬ — стойкость и неизменность в чувствах, отношениях, в исполнении своих обязанностей, долга.

Верность основана на любви, честности, стойкости, жертвенности, преданности.

ИЗМЕНА — нарушение верности кому-нибудь или чему-нибудь (предательство интересов Родины, переход на сторону врага.

Измена сопряжена с предательством, обманом, подлостью, вероломством.

Синонимы:

Верность: преданность, постоянство, надежность, неизменность, непоколебимость, стойкость, твердость.

Измена: предательство, неверность, непостоянство, обман, адюльтер.

Кому или чему можно остаться верным или изменить?

Родине, малой родине, родной земле;

воинскому долгу, присяге

любимому человеку; супругу/-ге

другу, товарищам, близким

самому себе,

убеждениям, принципам,

своему слову

христианским заповедям

Верность и измена — противоположные проявления личности человека. Каждый в течение жизни оказывается перед нравственным выбором: сохранить верность чему-либо или изменить.


С понятием верность и измена тесно связаны честь и бесчестие.


Изменяя принципам, данным обещаниям, предавая кого-то, человек не только утрачивает уважение окружающих, но и теряет честь, навлекая на себя позор. Хранить верность своим идеалам, родине, любимому человеку надо вне зависимости от обстоятельств. Верность слову, честь, ответственность — качества, без которых человека нельзя назвать порядочным. Верность христианским заповедям становится важной категорией нравственной оценки человека. Предательство веры и нарушение Божьих заповедей — путь к гибели как нравственной, так и физической.

Измена — одно из самых низких, подлых и постыдных проявлений человеческой натуры. Это тяжелое и разрушительное чувство меняет человека, расчеловечивает. Пример этому можно найти в повести В. Распутина «Живи и помни».

Описанные в произведении события разворачиваются в глухой сибирской деревне зимой на 1945 год. Андрей Гуськов, прошедший всю войну, не прятавшийся за спины товарищей, а сражавшийся, «как все, — не лучше, не хуже», после ранения оказывается в госпитале. Чем ближе конец войны, тем сильнее он боится погибнуть, и отчаяннее тянет его в родную деревню: «Он боялся ехать на фронт, но больше этой боязни были обида и злость на все то, что возвращало его обратно на войну, не дав побывать дома». Ведомый страхом, обидой и злостью, Гуськов, выйдя из госпиталя, вместо того чтобы ехать на фронт, дезертирует.

Изменив родине, Гуськов понимает, что «судьба его свернула в тупик» и после этого жизнь его уже никогда не будет прежней, теперь он предатель, изменник родины. Потеряв почву под ногами, Гуськов, сам не зная зачем, совершает еще одно предательство — изменяет жене Настене со случайной знакомой.  Распутин изображает крайнюю потерянность героя, опустошенного и утратившего уважение к себе: «Он как-то враз опостылел себе, возненавидел себя», что-то «скребло, надрывая душу», «это отношение к себе обложило его надолго».

Тайком Андрей Гуськов возвращается в родную деревню. Он боится показаться на глаза родителям и открывает свою страшную тайну только жене Настене, которая принимает его и, становясь соучастницей его лжи, помогает дезертиру и предателю. Совестливая Настена мучается виной мужа, корит себя за то, что обманывает свекра и свекровь, ворует из дома еду и припасы для мужа, тайком бегает к нему в лес. Она не имеет права предать Андрея, отказаться от него и готова разделить судьбу мужа: «Она любила его, жалея и жалела любя — эти два чувства неразрывно сошлись в ней в одно. И ничего с собой Настена поделать не могла. Она осуждала Андрея, особенно сейчас, когда кончилась война и когда казалось, что и он бы остался жив-невредим, как все те, кто выжил, но, осуждая его временами до злости, до ненависти и отчаяния, она в отчаянии же и отступала: да ведь она жена ему. А раз так, надо или полностью отказываться от него… или идти вместе с ним до конца хоть на плаху».

Распутин показывает, как измена и предательство меняют человека, на примере Гуськова. За время житья в лесном зимовье он не только внешне изменился до неузнаваемости: зарос густой бородой, осунулся, но и внутренне потерял человеческий облик. Андрей научился выть по-волчьи, да так, что сам хозяин тайги отступал: «Когда становилось совсем тошно, он открывал дверь и, словно бы дурачась, забавляясь, пускал над тайгой жалобный и требовательный звериный вой. И прислушивался, как все замирает и стынет от него далеко вокруг». Герой издалека совсем по-звериному следит за коровой с теленком и потом крайне жестоко его убивает. Порой Гуськова обуревает «безудержное, лютое желание поджечь мельницу» или еще как-то навредить людям. Из всех чувств у него остался только страх за собственную жизнь, животный инстинкт самосохранения.


По мнению Распутина, измена и предательство губительны для человека.


Гуськов, дезертировавший, предавший родину и свой народ, превращается в зверя, полностью утрачивая человеческий облик. Однако из-за его предательства гибнет не только он сам, но и Настена: «Все чаще Настене представлялось, что ее с силой затягивает в какую-то узкую горловину и будет затягивать до тех пор, пока можно дышать, а затем, придавленную, задыхающуюся, полуживую, в последний момент куда-то вынесет. Вот заглянуть в эту новую жизнь ей не удавалось, для нее она была так же темна, так же сокрыта, как замогильный покой». У изменника нет будущего, утверждает автор, трусость и предательство не забываются и прощаются, с ними невозможно жить. Именно поэтому в финале повести гибнет Настена, становясь вечным укором своему мужу: живи и помни.

Афоризмы и высказывания известных людей:

  • Без постоянства не может быть ни любви, ни дружбы, ни добродетели. (Д. Аддисон)
  • В этом мире я ценю только верность. Без этого ты никто и у тебя нет никого. В жизни это единственная валюта, которая никогда не обесценится. (В. Высоцкий)
  • Измена зарождается в сердце прежде, чем проявляет себя в действии. (Дж. Свифт)
  • Предателей презирают даже те, кому они сослужили службу. (Публий Корнелий Тацит)
  • Долг каждого — любить родину, быть неподкупным и смелым, хранить ей верность, даже ценою жизни. (Ж.-Ж. Руссо)
  • Основа любви, первейшее её условие — вера, безусловная верность и преданность. Истинная любовь не слепа, напротив, она, быть может, впервые раскрывает человеку глаза. Малейшая измена любимого человека, случись она рано или поздно, есть полная измена всему, с самого начала, она разрушает не только будущее, но и прошлое, ведь это значит, что каждый день жизни, полной доверия, был ложью и сердце было обмануто. Кто оказался неверен хоть однажды, тот никогда и не был верен. (Дэвид Скотт)
  • Верная любовь помогает переносить все тяготы. (Ф. Шиллер)
  • Неверный друг подобен тени, которая влачится за тобой, пока светит солнце. (К. Досси)
  • Верность — заповедь дружбы, самое драгоценное, что вообще может быть дано человеку. (Э. Тельма)
  • Будь верен сам себе, и тогда столь же верно, как ночь сменяет день, последует за этим верность другим людям. (У. Шекспир)

Над какими вопросами стоит задуматься?

  • Можно ли научиться верности или это врожденное качество?
  • Может ли верность являться критерием любви?
  • Можно ли назвать измену предательством по отношению к самому себе?
  • Что может толкнуть человека на измену?
  • Как измена может повлиять на отношения людей?
  • Допустимо ли сражаться на стороне своих врагов?
  • Можно ли простить предательство?
  • Насколько важна верность своему слову?

Список рекомендуемых произведений:

Ссылки по теме:

7 книг о женских изменax — 27.09.2016

Аргумент в зачете — 20.09.2017

Товарищи по книгам, друзья в литературе — 29.07.2016

Итоговое сочинение на тему Верность и измена — пример

Итоговое сочинение — наиболее трудная часть ЕГЭ, но написать его можно. Сегодня мы поможем вам разобраться в его структуре, посоветуем необходимую литературу и дадим пример готового сочинения на тему «Верность и измена».

В конце статьи вы найдёте промокод, который даст +100 к подготовке!

Как писать сочинение на тему «Верность и измена»

Тема

О верности и измене можно рассуждать по-разному: с философской, этической, или психологической точки зрения. Это противоположные проявления человеческой личности. Эта тема трактуется в абсолютно разных направлениях — от верности и измены в браке или дружбе до верности и измены Родине или самому себе.

Тема сочинения формулируется в форме вопроса на размышление, посвящённого одному из аспектов проблемы. Иногда участников просят выразить своё согласие или несогласие с каким-либо афоризмом на заданную тему. В качестве аргумента участник может выбрать любое произведение из отечественной и мировой литературы, в том числе современной.

Композиция

Продумайте композицию работы. Сочинение должно состоять из трёх частей:

  1. Вступление
    — формирование тезиса (основной мысли) с опорой на тему.
  2. Основная часть — доказательство с опорой на 1-2 произведения.
  3. Заключение — выводы.

Алгоритм написания итогового сочинения

  1. Выберите понятную тему, руководствуясь возможностью выбора аргументов из литературного материала. Например: «Что толкает человека на измену?»
  2. Выделите вопрос, содержащийся в данной формулировке. Можно оставить вопрос из темы «что толкает человека на измену?», а можно видоизменить его — «является ли отсутствие чувств при вступлении в брак или их угасание причиной измены?»
  3. Сформулируйте чёткий ответ на поставленный вопрос и обозначьте свою позицию. Например: «Я считаю, что отсутствие чувств при вступлении в брак или их угасание может быть одной из причин измены».
  4. Подберите аргументы, которые позволят логически завершить второй и третий абзацы. Например: «Анна Каренина из романа Л.Н. Толстого „Анна Каренина“ вышла замуж за мужчину, которого не любила. Это сподвигло её на измену, в результате которой она свела счёты с жизнью».
  5. Напишите сочинение сначала на черновике, чтобы можно было его отредактировать. Не отвлекайтесь на другие темы. Ведите мысль последовательно и логично, чтобы ваш тезис и аргументы не расходились. Например, не нужно говорить, что считаете отсутствие чувств одной из причин измены, а в качестве доказательства приводить произведения, где у измены совершенно другие причины и обстоятельства.
  6. Отредактируйте черновой вариант работы. Не нужно пытаться увидеть все ошибки сразу. На каждый раздел ошибок вычитывайте текст отдельно. Во время первого прочтения исправьте пунктуационные ошибки, во время второго — орфографические. Уберите часто повторяющиеся слова или фразы, по возможности замените их на другие.

Пример итогового сочинения «Что толкает человека на измену?»

Понятие измены весьма обширно: измена родине, измена в отношениях, измена своим принципам. Для любого поступка в жизни человека всегда есть причины, и у каждого они свои. Человеку может не хватать любви, поддержки, внимания. Также сама любовь может стать причиной, например, измены родине. Однако даже веские причины не являются оправданием такого поступка как измена. Так что же толкает человека на измену тому, кого он выбрал в спутники жизни?

В литературе описаны практически все виды измен, которые известны человечеству. И, если говорить о предательстве в любви, то очевидный пример представлен в произведении Льва Николаевича Толстого «Анна Каренина». Главная героиня вышла замуж за человека, к которому не испытывала чувств, и однажды встретила другого мужчину, в которого влюбилась до беспамятства, за что поплатилась собственной жизнью.

Подобная модель поведения встречается и в произведении Александра Николаевича Островского «Гроза». Катерина выходит замуж за человека, с устоями семьи которого она не может смириться. Свекровь всячески принижает главную героиню, а её муж не способен за неё заступиться. Любви Катерина также не испытывала: «Как же не любить! Жалко его очень!». В итоге она решается на измену, за которую так же, как и Анна Каренина, платится своей жизнью.

Мы видим двух несчастных женщин, которые обременены своим браком. Разумеется, если бы они изначально выходили замуж за любимого человека, такой исход ситуации был бы маловероятен.

Авторы данных произведений несут мысль, что без крепких чувств невозможно построить крепкий брак и нерушимую семью, а человеку порой свойственно повиноваться велению сердца. Также можно сделать вывод, что Анна и Катерина не имели чётких жизненных принципов.

Таким образом, в двух произведениях совершенно разных авторов мы видим, что измена разрушила жизни людей. В обоих случаях причиной измены является отсутствие чувств при вступлении в брак.

Я считаю, что, прежде чем решаться на такой важный шаг как супружество, человеку необходимо обдумать, действительно ли он готов на такой поступок. Несмотря ни на что, нельзя сворачивать на неправильный путь. Предательство — неуважение по отношению к своему супругу и к самому себе. Нужно найти в себе силы оставаться верным человеку, которому ты однажды дал клятву. Ведь решение вступления в брак — добровольный выбор каждого человека.

Рекомендуемая литература

«Гроза», А.Н. Островский

Главная героиня Катерина Кабанова оказывается в непростой ситуации. Она вышла замуж за нелюбимого человека, Тихона, который не в силах защитить жену от нападающей на неё свекрови. Катерина не любит своего мужа, а лишь испытывает к нему чувство жалости.

Семья Тихона верна закоренелым традициям, с которыми Катерина не в силах смириться. Так она решается на измену, которая символизирует свободу чувств и любви. Её душа бунтует, а любовь побеждает все предрассудки, и потому она не греховна. Любовь Катерины становится спасением. Однако в итоге девушка не выдерживает того, что предала мужа. Во время грозы она прыгает с обрыва: «Да, что домой, что в могилу!… что в могилу! В могиле лучше…»

«Анна Каренина», Л.Н. Толстой

Как и в пьесе А.Н. Островского «Гроза», здесь в центре событий оказывается героиня, которая вышла замуж за нелюбимого человека. Анна встретила другого мужчину, к которому у неё появились чувства. Это заставило её изменить супругу. Не выдержав собственного предательства, главная героиня обрывает свою жизнь, бросившись под поезд.

«Мастер и Маргарита», М.А. Булгаков

Маргарита не любила своего мужа. Именно отсутствие чувств толкнуло её на измену. Однако измена помогла ей спастись от духовной и физической смерти. Она нашла силы начать жизнь заново и обрести счастье. В этой же героине мы видим истинную верность своему возлюбленному, ведь ради Мастера она продала душу дьяволу и оставалась верной даже в те минуты, когда не надеялась его найти.

Также Булгаков показал предательство и верность своим идеалам в образах Мастера и Понтия Пилата.

«Бедная Лиза», Н.М. Карамзин

Главная героиня Лиза не смотрела на других молодых людей и хранила верность Эрасту. Он же, в свою очередь, промотав все деньги, изменял Лизе с нелюбимой, но обеспеченной женщиной. Тяга Эраста к роскоши оказалась сильнее любви к Лизе, из-за чего девушка совершила самоубийство.

«Тёмные аллеи», И.А. Бунин

Главная героиня пронесла любовь через годы, оставляя для неё место в повседневной жизни. Однако, встретив своего возлюбленного, который изрядно постарел и стал ей совершенно чужим, она не смогла его простить.

«Капитанская дочка», А.С. Пушкин

В данном произведении мы можем увидеть целых три аспекта данной темы: верность и измена Родине, верность в любви (Маша Миронова) и верность себе, своим идеалам, принципам и своему слову (Гринёв и Пугачёв).

Петр Гринёв и Швабрин наглядно показывают нам верность и измену Родине. Гринёв, несмотря на смертельную опасность, остаётся верен долгу и государству, а Швабрин, переживая лишь за свою жизнь, предаёт родную страну и людей, с которыми бок о бок защищал крепость. Также мы видим, как большинство людей встречает Пугачёва с хлебом и солью, в том время как люди, верные своему долгу и чести, отказались присягнуть ему, обрекая себя на верную гибель.

«Война и мир», Л.Н. Толстой

В данном произведении поднимается сразу несколько проблем: измена в любви, верность Родине (Кутузов), верность родителям (Марья Болконская) и своим принципам (семья Ростовых).

Пусть и духовно, но Наташа Ростова изменила Андрею Болконскому с Анатолем Курагиным, даже хотела сбежать с ним. Неопытность Наташи и её неуверенность в будущем с Андреем стали главными причинами её измены. Андрей, уезжая на войну, не поговорил с ней и не дал уверенности в их отношениях. Курагин, воспользовавшись неопытностью главной героини, обольстил её. В силу возраста Ростова не думала о последствиях своего выбора. От позора её спас только случай.

«Судьба человека», М.А. Шолохов

Несмотря на то, что произошло в жизни главного героя Андрея Соколова (плен, гибель жены, дочери и сына), он не поступился своими жизненными принципами, не стал злым и жестоким. Он сумел остаться добрым человеком и даже взял на воспитание сироту Ванюшку.

«Тарас Бульба», Н.В. Гоголь

Младший сын Тараса Бульбы, Андрий, оказывается перед сложным выбором: помочь своим товарищам и семье биться с «татарвой» в Запорожье или отправиться к прекрасной полячке, в которую он влюблён. В результате он делает выбор в пользу панночки, предав Сечь и отца. Однако причиной такого поступка был страх изменить себе, и он пошёл против общества, которое подавляло его индивидуальность.

«В окопах Сталинграда», В.П. Некрасов

Валега хоть толком и не образован, но готов бороться за Родину, за своих товарищей, за покосившуюся хибарку на Алтае, за Сталина. Такой солдат, по мнению Керженцева, никогда не предаст и будет биться до последнего патрона.

Для самых вовлечённых читателей дарим промокод blog20. Он дарит +1 занятие при покупке пакета уроков. Рекомендуем активировать его после пробного занятия. Успехов в подготовке!

Верность и измена » Рустьюторс

Итоговое сочинение по литературе 2018. Тема итогового сочинения по литературе. «Верность и измена». 


 
 
 
 
Все аргументы к итоговому сочинению по направлению «Верность и измена»


Верность и измена  — это два сложных социальных концепта, которые имеют огромное значение для человечества.
Верность , как мы понимаем, является положительной характеристикой. Измена, в свою очередь, наделена отрицательной коннотацией.

Стоит рассматривать верность и измену не только в призме любовных отношений двух людей. Эти концепты универсальны.

Верность — морально-этическое понятие, согласно словарю Ожегова: стойкость и неизменность в чувствах, отношениях, в исполнении своих обязанностей, долга. Нарушение верности — измена.
«Верность — это преданность кому-либо или чему-либо; это неизменность в своих обещаниях, словах, отношениях, в исполнении своих обязанностей, долга. Верность основана на ответственности, стойкости, честности, смелости, жертвенности. Похожие качества: посвящённость, неизменность, твёрдость, непоколебимость. Противоположности: вероломство, предательство, неверность, измена, коварство.

Синонимы: преданность, постоянство, выдержка, неизменность, твердость, непоколебимость, рачение, рачительность, честность, точность, исправность, добросовестность, аккуратность, правильность, безошибочность, справедливость, достоверность; любовь,; несомненность, непогрешимость, правоверность, приверженность, бесспорность, очевидность, доподлинность, самоочевидность, надежность, неискаженность. 



Измена — нарушение верности кому- или чему-либо.
Синонимы: предательство, вероломство, неверность; блуд, штрейкбрехерство, супружеская неверность, нож в спину, прелюбодейство, прелюбодеяние, отступничество, адюльтер.

Комментарий ФИПИ: «В рамках направления можно рассуждать о верности и измене как противоположных проявлениях человеческой личности, рассматривая их с философской, этической, психологической точек зрения и обращаясь к жизненным и литературным примерам. Понятия «верность» и «измена» оказываются в центре сюжетов многих произведений разных эпох и характеризуют поступки героев в ситуации нравственного выбора как в личностных взаимоотношениях, так и в социальном контексте«.

Так как эти понятия довольно широкие, рассмотрим их в разном контексте.

1. Верность/ измена в широком смысле.

2. Верность/ измена в любовной сфере.

3. Верность (измена) Родине, государственному долгу 

4. Верность /измена по отношении к другу, товарищу, человеку, который доверился. 

5. Верность/измена по отношению к самому себе, своим моральным принципам, своему призванию, целям, слову, религиозным убеждениям. 

6. Верность животных своим хозяевам.


Цитаты для итогового сочинения по направлению «Верность и измена».

1. Верность/измена.

Доверие — признак мужества, а верность — свидетельство силы. (Мария Эбнер Эшенбах)

Измену простить можно, а обиду нельзя. (А. Ахматова)

Как можно иметь дело с человеком, которому нельзя доверять? Если в повозке нет оси, как можно на ней ездить? (Конфуций)

Кто в верности не клялся никогда, тот никогда её и не нарушит. (Август Платен)

Счастье нуждается в верности, несчастье же может обойтись без неё. (Сенека)

Только один раз мы теряем жизнь и доверие. (Публилий Сир)

Постоянство — основа добродетели. (О. Бальзак)

Хранить верность — это достоинство, познать верность — это честь. (Мария Эбнер-Эшенбах)

Без постоянства не может быть ни любви, ни дружбы, ни добродетели. (Д. Аддисон)

Благородное сердце не может быть неверным. (О. Бальзак)

Мельчайшую неверность в отношении нас мы судим куда суровее, чем самую коварную измену в отношении других. (Ф. Ларошфуко)

В этом мире я ценю только верность. Без этого ты никто и у тебя нет никого. В жизни это единственная валюта, которая никогда не обесценится. (Высоцкий В. С.) 

Измена зарождается в сердце прежде, чем проявляет себя в действии. (Дж. Свифт)

Читатели могут изменять писателю сколько угодно, писатель же должен быть верен читателю всегда. (У. Х. Оден)

Предательства совершаются чаще всего не по обдуманному намерению, а по слабости характера. (Ф. де Ларошфуко)

Верность, которую удается сохранить только ценой больших усилий, ничуть не лучше измены.
(Ф. де Ларошфуко)

Предателей презирают даже те, кому они сослужили службу. (Тацит Публий Корнелий)

2. Верность/ измена в любовной сфере. 

В требовании верности — жадность собственника. Многое мы охотно бросили бы, если бы не боязнь, что кто-нибудь другой это подберёт (О. Уайльд)

Верная любовь помогает переносить все тяготы. (Ф. Шиллер)

Если жена тебе изменила, то радуйся, что она изменила тебе, а не отечеству. (А.П. Чехов)

Люди часто изменяют ради честолюбия, но потом уже никогда не изменят честолюбию ради любви. (Ф. де Ларошфуко)

Постоянство — это всегдашняя мечта любви. (Вовенарг)

Любят тех, кто собирается предавать, но ненавидят уже предавших. (Дм. Аркадий)

Чтобы сохранить любовь, надо не изменять, но изменяться.? (К. Мелихан)

Нельзя надеяться на женскую верность; счастлив, кто смотрит на это равнодушно. (А.С. Пушкин)

Когда любишь, не хочешь пить другой воды, кроме той, которую находишь в любимом источнике. Верность в таком случае — вещь естественная. В браке без любви менее чем через два месяца вода источника становится горькой. (Стендаль) 

Основа любви, первейшее её условие – вера, безусловная верность и преданность. Истинная любовь не слепа, напротив, она, быть может, впервые раскрывает человеку глаза. Малейшая измена любимого человека, случись она рано или поздно, есть полная измена всему, с самого начала, она разрушает не только будущее, но и прошлое, ведь это значит, что каждый день жизни, полной доверия, был ложью и сердце было обмануто. Кто оказался неверен хоть однажды, тот никогда и не был верен. (Дэвид Скотт)

3. Верность/измена Родине, государственному долгу.

Для измены родине нужна чрезвычайная низость души. (Н.Г. Чернышевский)

Существует только одно преступление, которое не искупается, — это измена своему государству.Родину нельзя изменить, ее можно только предать. Человек, истинно любящий Родину, всегда знает ей цену… Чтобы высказать свое мнение, не обязательно быть известным человеком… (Е.В.Гущина)

Невежество, эгоизм и предательство – вот три непримиримых врага патриотизма. (Гарегин Нужде)

Нет выше идеи, как пожертвовать собственной жизнью, отстаивая своих братьев и свое отечество. (Ф.М. Достоевский)

Нельзя быть героем, сражаясь против отчизны. (Гюго В.)

Разве от себя убежать возможно, родину бросив? (Гораций)

Если крикнет рать святая: «Кинь ты Русь, живи в раю!», Я скажу: «Не надо рая, Дайте родину мою».(С.А. Есенин)

Долг каждого – любить родину, быть неподкупным и смелым, хранить ей верность, даже ценою жизни. (Ж.-Ж. Руссо)

Я понимаю верность как верность родине, а не ее учреждениям и правителям. Родина — это истинное, прочное, вечное; родину нужно беречь, надо любить ее, нужно быть ей верным; учреждения же — нечто внешнее, вроде одежды, а одежда может износиться, порваться, сделаться неудобной, перестать защищать тело от холода, болезни и смерти. (М. Твен)


4. Верность /измена по отношению к другу, товарищу и т.д.

Будь верен тому, кто верен тебе. (Плат)

И в дружбе, и в любви рано или поздно наступает срок сведения счётов. (Д.Б. Шоу)

Измена друга гораздо болезненнее, чем измена любимой, потому что от него этого меньше ожидаешь. (Этьен Рей)

Измена другу — преступленье

Без оправданья, без прощенья. (Лопе де Вега)

Верность — заповедь дружбы, самое драгоценное, что вообще может быть дано человеку. (Э. Тельман)

Наполовину друг — предатель вполовину. (В. Гюго)

Неверный друг подобен тени, которая влачится за тобой, пока светит солнце. (К. Досси)

Преданный тебе — это друг; преданный тобой — враг. (А. Наданян)


5. Верность/измена по отношению к самому себе, своим моральным принципам, своему призванию, целям, слову, религиозным убеждениям и т.д.

Будь верен сам себе, и тогда столь же верно, как ночь сменяет день, последует за этим верность другим людям. (Шекспир)

Глуп тот человек, который никогда не меняет своего мнения. (У. Черчилль)

Кто верен только себе, неверен всегда с другими. (Л. Сухоруков)

Кто никогда не меняет взглядов, больше любит себя, чем истину. (Ж. Жубер)

Кто предает себя же самого, не любит в этом мире никого. (Шекспир)

Будь верен себе, и тогда столь же верно, как ночь сменяет день, последует за этим верность другим людям. (Шекспир)

Если ты утаил правду, скрыл её, если ты не поднялся с места и не выступил на собрании, если выступил, не сказав всей правды, — ты изменил правде. (Дж. Лондон) 

Но грустно думать, что напрасно Была нам молодость дана, Что изменяли ей всечасно, Что обманула нас она. (А.С. Пушкин)

Изменять или не изменять – полностью ваше дело. Главное, не изменять себе, не растрачиваться на то, что на самом деле не нужно, и уметь хранить то, что действительно ценно. (О. Рой)

Быть подлинным значит быть верным самому себе. (Ошо)

Живость ума не слишком красит человека, если ей не сопутствует верность суждений. Не те часы хороши, что ходят быстро, а те, что показывают точное время. (Вовенарг)

Слово «верность» принесло много вреда. Люди приучились быть «верными» тысяче несправедливостей и беззаконий. Между тем им следовало быть верным только себе, и тогда они восстали бы против обмана. (М. Твен) 

Предатели предают прежде всего себя самих. (Плутарх)

6. Верность животных своим хозяевам.

Белый Клык не любил Серого Бобра — и все же хранил верность ему наперекор его воле, его гневу. Он ничего не мог с собой поделать. Таким он был создан. Верность была достоянием породы Белого Клыка, верность отличала его от всех других животных, верность привела волка и дикую собаку к человеку и позволила им стать его товарищами. (Дж. Лондон)

Верность — это то качество, которое утратили люди, но сохранили собаки. (А.П. Чехов)

Ни одна собака в мире не считает обыкновенную преданность чем-то необычным. Но люди придумали превозносить это чувство собаки как подвиг только потому, что не все они и не так уж часто обладают преданностью другу и верностью долгу настолько, чтобы это было корнем жизни, естественной основой самого существа, когда благородство души — само собой разумеющееся состояние. (Г. Троепольский)

Немало уже написано о собачьей верности, но никто, кажется ещё не сказал, что верность — это счастье. Кто служит тому, кого любит, тот уже получает свою награду. (Л. Ашкенази)

Кто испытал привязанность к верной и умной собаке, тому нет нужды объяснять, какой горячей благодарностью платит она за это. В бескорыстной и самоотверженной любви зверя есть нечто, покоряющее сердце всякого, кому не раз довелось изведать вероломную дружбу и обманчивую преданность, свойственные Человеку. (Э. А. По)

Верность и измена в любви | Сочинение по литературе | Русулитка

Итоговое сочинение по литературе

Верность. Что это такое? Это нравственная основа, на которой держится мир человека. Это преданность своим принципам, долгу, Родине, своей земле, родителям, друзьям и любимым. Противоположным понятием является измена. Изменяет человек в первую очередь самому себе, не выдерживая проверки на нравственную прочность. На верность и измену люди проверяются не только по отношению к своему долгу, к Отечеству, но и по тому, как они проявляют себя в любви, в семейных отношениях. Только верность в любви, в семье приносит счастье и радость, наполняет жизнь смыслом. А измена, какими бы причинами она ни была объяснена, это всегда предательство – чувств, доверия, любви. Именно об этом писали классики в своих произведениях, словно подчёркивая мысль, что счастье человека всегда нуждается в верности.

Обратимся к примерам из художественной литературы.
Многие пушкинские героини проходят проверку на нравственную прочность. Вспомним Машу Троекурову из повести «Дубровский». Да, она любит Владимира Дубровского, готова бежать с ним из дома отца, но судьба распорядилась иначе: Маша становится женой князя Верейского. Когда Дубровский остановил карету, в которой ехали молодые после венчания, Маша отказалась последовать за тем, кого любила. Почему? Я думаю, потому, что она верна своим нравственным принципам, она – жена, её брак с князем освящён церковью, и она не может нарушить клятву, данную Богу.

Такой же является и любимая героиня Пушкина Татьяна Ларина из романа «Евгений Онегин». «Я вам люблю, к чему лукавить», — говорит она Онегину, встретившись с ним после долгой разлуки. Но Татьяна теперь – жена князя, её моральные качества не позволяют ей изменять мужу. Она навсегда сохранит верность тому, с кем связала её жизнь. В этом проявляется вся цельность и глубина её натуры. «Но я другому отдана и буду век ему верна», — эти слова пушкинской героини говорят о том, что она прошла проверку на нравственную прочность. Верность своему семейному долгу умеет хранить не каждый. Но именно она есть основа семейного счастья, любви. К сожалению, многие это понимают, только прожив жизнь. Мне хочется сказать: «Обращайтесь к Пушкину, учитесь у его героев хранить верность самым близким людям».

В романе Л.Н. Толстого «Война и мир» тоже говорится о верности и измене в любви. Читая это произведение, мы всегда с интересом следим за судьбой любимой героини писателя Наташи Ростовой. Вот страницы, посвящённые её первой любви – к Борису Друбецкому. Вот Наташа на первом в жизни взрослом балу. Именно здесь она встречает Андрея Болконского. Потом сватовство, назначена через год свадьба. Но в жизни Наташи появляется Анатоль Курагин. Можно ли назвать изменой князю Андрею её отношения с Анатолем? Ведь ещё немного – и она бежала бы с ним, опозорила бы себя и свою семью, была бы несчастна: ведь мы знаем, что молодой Курагин – глупый и никчёмный человек, к тому же женат. Да, Наташа действительно изменила Болконскому, но мы не виним её в этом. Героиня Толстого ещё очень молода, она ещё живёт сердцем, а не разумом, поэтому читатели всегда прощают Наташу и переживают за неё. А вот мужу, Пьеру Безухову, она никогда не изменит. Верность своему долгу, детям, семье живёт в её сердце. И если придётся, любовь и верность поведут её по самой трудной дороге вместе с мужем.

У другой героини Толстого из романа «Война и мир» иная мораль. Для красавицы Элен Курагиной главное – блеск, богатство, светская жизнь. Она не обладает высокими нравственными качествами. Выходит замуж не потому, что любит, а потому, что Пьер очень богат. Элен легко изменяет мужу. Для неё измена в порядке вещей. Нет любви, нет верности и нет счастья в такой семье. Героиню Толстого можно сравнить с современными красавицами из многочисленных телевизионных сериалов, которые выходят замуж не за человека, а за его деньги, изменяют мужьям, предают семью, делают несчастными детей. Книги лучших русских писателей учат нас размышлять о главном в человеческой жизни, заставляют думать о себе и своём будущем.

Читая пьесу А.Н. Островского «Гроза», мы переживаем за Катерину. В родительском доме её любили и баловали. Выйдя замуж, она попадает в дом Кабанихи, ханжи и лицемерки. В пьесе говорится о том, что Катерина изменила своему мужу Тихону, полюбила другого, совершила большой грех. Разберёмся в причинах её измены. Тихон – безвольный, бесхарактерный человек. Он любит свою жену, но полностью подчиняется своей матери. Рад вырваться из дома хотя бы ненадолго, отказом отвечает на просьбу жены взять её с собой. Для Катерины дом Кабанихи как тюрьма. Светлая и вольная её душа рвётся на свободу, которую она пытается обрести в любви к Борису. Светлым лучом в тёмном царстве называет Катерину Добролюбов. И этот светлый луч на миг осветил весь ужас жизни в таком царстве. Наша героиня не находит из него выхода, погибает, бросившись в Волгу. Мы не одобряем героиню за её измену мужу, но и не осуждаем её, потому что её измена – это попытка вырваться из беспросветной жизни в «тёмном царстве».

Тема верности и измены в любви звучит и в романе «Мастер и Маргарита» М. Булгакова. У Маргариты муж — добрый, умный и хороший человек. Но нет любви к нему в её сердце. Она верна мужу до тех пор, пока не встречает Мастера. Судьба подарила им настоящую любовь, которую они сохранили несмотря на тяжёлые испытания. Мы не осуждаем Маргариту за измену мужу. Она готова признаться ему во всём, перед тем как навсегда уйти к Мастеру. Героиня Булгакова ради любимого человека продаёт душу дьяволу. Верность и любовь, живущие в её сердце, помогают Маргарите и Мастеру снова обрести друг друга после трудных испытаний. В конце романа автор награждает своих героев покоем – теперь они навсегда вместе.

Размышляя о верности и измене, я задумалась о своём будущем, о том, как жить, чтобы воспитать и сохранить в себе те нравственные качества, которые помогут обрести счастье в жизни, в семье, в любви.

Итоговое сочинение по литературе

Итоговое сочинение по теме Верность и измена: образцы и примеры, цитаты

Примеры написания сочинений по литературе по направлению «Верность и измена». К сочинениям приведена статистика. Некоторые сочинения школьные, и использовать как готовые образцы на итоговом сочинении не рекомендуется.

Данные работы можно применять для подготовки к итоговому сочинению. Они предназначены для того, чтобы сформировать представление учащихся о полном или частичном раскрытии темы итогового сочинения. Рекомендуем использовать их как дополнительный источник идей при формировании собственного представления раскрытия темы.

Ниже даны видеоразборы работ по тематическому направлению «Верность и измена».

Цитаты и эпиграфы

Нельзя надеяться на женскую верность; счастлив, кто смотрит на это равнодушно. (А. Пушкин)

Адюльтер приносит больше зла, чем брак добра. (Бальзак)

Будь верен сам себе, и тогда столь же верно, как ночь сменяет день, последует за этим верность другим людям. (Шекспир)

В верности есть немного лени, немного страха, немного расчета, немного усталости, немного пассивности, а иногда даже немного верности. (Этьен Рей)

В верности — жадность собственника. Многое мы охотно бросили бы, если бы не боязнь, что кто-нибудь другой это подберёт. (О. Уальд)

В этом мире я ценю только верность. Без этого ты никто и у тебя нет никого. В жизни это единственная валюта, которая никогда не обесценится. (В. Высоцкий)

Верная любовь помогает переносить все тяготы. (Фридрих Шиллер)

Просто верность и преданность — забытые в наше время добродетели. (Джуд Деверо)

Я хочу продолжать жить в мире, где ещё существует верность, а клятвы в любви даются навечно: (Пауло Коэльо)

Верность, которую удаётся сохранить только ценой больших усилий, ничуть не лучше измены. (Франсуа де Ларошфуко)

Женщина хранит верность в двух случаях: когда считает, что ее мужчина ни на кого не похож, или когда считает, что все мужчины одинаковы. (Константин Мелихан)

Банк под названием <верность> — очень серьезный банк. Стоит сделать один вклад на стороне и все — твой счет закрыт. (Из к/ф Семьянин)

Хранить верность нелюбимому человеку — значит изменять самому себе. (Константин Мелихан)

Есть чувства, которые проверяются только временем. И среди них — верность любви. (Анн и Серж Голон)

Верность в любви — это всецело вопрос физиологии, она ничуть не зависит от нашей воли. Люди молодые хотят быть верны — и не бывают, старики хотели бы изменить, но где уж им. (О. Уальд)

Верность женщины проверяется, когда у её мужчины нет ничего. Верность мужчины проверяется, когда у него есть все!

Верность — признак лени. (О. Уальд)

Верность — это такая редкость и такая ценность. Это не врожденное чувство: быть верным. Это решение!

Честность и верность — это дорогой подарок, которого от дешевых людей не стоит ожидать. (Б. Шоу)

Изменять глазами — самый приятный способ хранить верность. (Фредерик Бегбедер)

Когда любишь, не хочешь пить другой воды, кроме той, которую находишь в любимом источнике. Верность в таком случае — вещь естественная. В браке без любви менее чем через два месяца вода источника становится горькой. (Стендаль)

Измену простить можно, а обиду нельзя. (А. Ахматова)

Для мужчины признаться в измене — значит простить её себе. (Этьен Рей)

Как можно иметь дело с человеком, которому нельзя доверять? Если в повозке нет оси, как можно на ней ездить? (Конфуций)

Измена зарождается в сердце прежде, чем проявляет себя в действии. (Дж. Свифт)

Читатели могут изменять писателю сколько угодно, писатель же должен быть верен читателю всегда. (У. Х. Оден)

Предательства совершаются чаще всего не по обдуманному намерению, а по слабости характера. (Ф. де Ларошфуко)

Чтобы сохранить любовь, надо не изменять, но изменяться. Неверность прощают, но не забывают. Человек может изменить не только телом, но и душою!

Доверие — признак мужества, а верность — свидетельство силы. (Мария Эбнер Эшенбах)

Если есть доверие, а нет верности — есть семья, но если есть верность, а нет доверия — нет семьи. (Веселин Георгиев)

Цитаты и высказывания о верности родине

Самое лучшее предназначение есть защищать своё отечество. (Державин)

Для измены родине нужна чрезвычайная низость души. (Н. Чернышевский)

Долг каждого — любить родину, быть неподкупным и смелым, хранить ей верность, даже ценою жизни. (Ж.-Ж. Руссо)

Пока свободою горим, Пока сердца для чести живы, Мой друг, отчизне посвятим Души прекрасные порывы! (А. Пушкин)

Родину забыть нельзя. Нет более благородной болезни, чем тоска по родине. (И. Гаман)

Любовь к родине — первое достоинство цивилизованного человека. (Н. Бонапарт)
Истинное мужество просвещенных народов состоит в готовности к самопожертвованию во имя родины. (Г. Гегель)

Родина: Мы ей обязаны нашими силами, и вдохновением, и радостями. (А. Блок)

Радостно и почетно умереть за отечество. (Гораций)

Нельзя быть героем, сражаясь против отчизны. (В. Гюго)

Разве от себя убежать возможно, родину бросив? (Гораций)

Если крикнет рать святая: <Кинь ты Русь, живи в раю!>, Я скажу: <Не надо рая, Дайте родину мою>. (С. А. Есенин)

Настоящий патриотизм не тот, который суетится и чванится в торжественные минуты, а тот, который ежедневно и неутомимо заботится об общем благе и не бахвалится этим. (А. Граф)

Любовь к отечеству совместима с любовью ко всему миру. (К. Гельвеций)
Отечества и дым нам сладок и приятен. (А. С. Грибоедов)

Если жена тебе изменила, то радуйся, что она изменила тебе, а не отечеству. (А.П. Чехов)

Существует только одно преступление, которое не искупается, — это измена своему государству. Родину нельзя изменить, ее можно только предать. Человек, истинно любящий Родину, всегда знает ей цену: (Е.В. Гущина)

Измена друга гораздо болезненнее, чем измена любимой, потому что от него этого меньше ожидаешь. (Этьен Рей)

Кто в беде покинул друга, сам узнает горечь бед.

Дружба двоих женщин — это всегда заговор против третей

Доверие есть первое условие дружбы; оно, можно сказать, служит преддверием храма, тогда как готовность идти на жертвы является самим храмом. (Жан Лабрюйер)

Самое подлое преступление — злоупотребление доверием друга. (Генрик Ибсен).

Хорошо, если собака — друг, а не друг — собака. (Л. Сухоруков)

Изменять или не изменять — полностью ваше дело. Главное, не изменять себе, не растрачиваться на то, что на самом деле не нужно, и уметь хранить то, что действительно ценно. (О. Рой)

Верность — это не чувство. Это решение. (Сергей Ясинский)
Я не могу хранить верность флагу, если не знаю, в чьих он руках. (Питер Устинов)

Слово <верность> принесло много вреда. Люди приучились быть <верными> тысяче несправедливостей и беззаконий. Между тем им следовало быть верным только себе, и тогда они восстали бы против обмана. (Марк Твен)

Кто верен только себе, неверен всегда с другими. (Л. Сухоруков)

Кто никогда не меняет взглядов, больше любит себя, чем истину. (Ж. Жубер)

Кто предает себя же самого, не любит в этом мире никого. (Шекспир)

«Верность и измена» Итоговое Сочинение (Изложение) ЕГЭ и ОГЭ 2017-2018

Тематическое направление:

«Верность и измена»

 

Обзор темы итогового сочинения по литературе 2018 года

 

Верность и измена — это два сложных социальных явлений, которые имеют огромное значение для человечества. Верность, как мы понимаем, является положительной характеристикой. Измена, в свою очередь, наделена отрицательным смыслом. 

 

Стоит рассматривать верность и измену не только в призме любовных отношений двух людей. Эти концепты универсальны.

 

Верность — морально-этическое понятие, согласно словарю Ожегова: стойкость и неизменность в чувствах, отношениях, в исполнении своих обязанностей, долга. Нарушение верности — измена. 

Верность — это преданность кому-либо или чему-либо; это неизменность в своих обещаниях, словах, отношениях, в исполнении своих обязанностей, долга. Верность основана на ответственности, стойкости, честности, смелости, жертвенности. Похожие качества: посвящённость, неизменность, твёрдость, непоколебимость. Противоположности: вероломство, предательство, неверность, измена, коварство.

 

Синонимы «Верность»: преданность, постоянство, выдержка, неизменность, твердость, непоколебимость, рачение, рачительность, честность, точность, исправность, добросовестность, аккуратность, правильность, безошибочность, справедливость, достоверность; любовь,; несомненность, непогрешимость, правоверность, приверженность, бесспорность, очевидность, доподлинность, самоочевидность, надежность, неискаженность.

Измена — нарушение верности кому-либо или чему-либо.

 

Синонимы «Измена»: предательство, вероломство, неверность; блуд, штрейкбрехерство, супружеская неверность, нож в спину, прелюбодейство, прелюбодеяние, отступничество, адюльтер.

 

Комментарий ФИПИ: «В рамках направления можно рассуждать о верности и измене как противоположных проявлениях человеческой личности, рассматривая их с философской, этической, психологической точек зрения и обращаясь к жизненным и литературным примерам. Понятия «верность» и «измена» оказываются в центре сюжетов многих произведений разных эпох и характеризуют поступки героев в ситуации нравственного выбора как в личностных взаимоотношениях, так и в социальном контексте».

 

Так как эти понятия довольно широкие, рассмотрим их в разном контексте:

1. Верность / измена в широком смысле.

2. Верность / измена в любовной сфере.

3. Верность / измена Родине, государственному долгу

4. Верность / измена по отношении к другу, товарищу, человеку, который доверился.

5. Верность / измена по отношению к самому себе, своим моральным принципам, своему призванию, целям, слову, религиозным убеждениям.

6. Верность животных своим хозяевам.

 

Верность и измена. Итоговое сочинение. Как вы понимаете слова Эрнста Хайне?

   Тема измены является одной из самых актуальных в литературе, живописи и других направлениях искусства. Так, она затронула и современного немецкого писателя Эрнста Хайне, который определил это понятие следующим образом: 

   Я согласна с мнением Э. Хайне и считаю, что предательство – одна из самых постыдных вещей, которую может совершить человек. И иногда пойти на такое тяжёлое преступление, как убийство, не настолько позорно, как совершить предательство. Ведь измена посягает на такие морально-нравственные идеалы, как Отчизна, дружба, любовь. Она уничтожает ту грань, которая делает человека отличным от животного.

   В романе

читатель видит такой род измены, как предательство своего таланта. По сюжету главный герой является писателем и создаёт гениальное произведение, после которого именуется Мастером. Но обстоятельства складываются таким образом, что ему приходится отречься от своего произведения, и, чтобы не навлечь на себя большую беду, герой сжигает свой роман. Мне кажется, что именно за это отступничество, измену собственному писательскому призванию – быть проводником правды, высоких идеалов, заставлять людей размышлять над тем, что ложно, эфемерно, а что истинно и вечно – писатель в конце произведения и лишает Мастера света, говоря словами Левия Матвея, что он заслужил лишь покой. Таким образом, мы понимаем, что для М.А. Булгакова измена является грехом.

   Другой пример предательства можно найти

В произведении мы видим супружескую измену. Главная героиня Катерина чувствует себя в семье мужа одинокой и нелюбимой. Ей чужда «мораль», внушаемая свекровью Кабанихой: мужа нужно бояться и уважать, а в семье жить по законам Домостроя. Катерина же мечтает о жизни не по букве закона, а по сердцу. Тем более, что, по её собственным словам, в родительском доме она воспитывалась в ласке, доброте и заботе. Отчуждённость в семье и толкает героиню на измену. Но короткая любовь с Борисом не делает Катерину счастливой, её драма состоит в том, в отличие от Варвары, свой золовки, простить себе грех прелюбодеяния Катерина не может. В итоге героиня прилюдно кается в своём преступлении, а позднее кончает жизнь самоубийством. Муки совести – голос Бога в душе – не позволили Катерине жить с тяжёлым чувством вины за предательство мужа и самой себя, своих идеалов, поэтому героиня предпочитает смерть.

   В повести

тема измены важнейшая. Сын главного героя, Андрий, ради любви польской панночки предаёт своих товарищей казаков и переходит на сторону врага. В одном из боёв, когда Тарас Бульба видит в рядах поляков скачущего на коне сына с саблей в руках, рубящего направо и налево бывших своих товарищей, он заманивает его в лес и там убивает. Для Бульбы предательство собратьев по вере и оружию, предательство своей Родины – несмываемый позор, поэтому он и решается на убийство родного сына. Лишь в смерти он видит искупление подобного стыда. Для главного героя измена, действительно, вещь более позорная, чем убийство.

  В заключение ещё раз скажем, что слова Э. Хайне, действительно, очень актуальны, так как предательством кого- или чего-либо человек нарушает важнейшие нравственные законы, переступает черту, делающую его человеком в высоком смысле этого слова.

 

Опасная лояльность и политика освобождения в JSTOR

Abstract

В то время как сообщества, участвующие в освободительной борьбе, ценили групповую лояльность и осуждали предательство, сама лояльность может быть проблематичной, потому что для сохранения лояльности сообществу может потребоваться воздержание от деконструкции групповой идентичности, на которой основано сообщество. В этом эссе исследуется, что такое верность и является ли верность добродетелью, и рассматривается, почему, если верность действительно является добродетелью, ее трудно поддерживать в условиях притеснения.

Информация о журнале

Единственный журнал для научных исследований на стыке философии и женских исследований, Hypatia является лидером в восстановлении работ женщин-философов и незаменим для тех, кто интересуется философией.

Информация для издателя

Wiley — глобальный поставщик решений для рабочих процессов с поддержкой контента в областях научных, технических, медицинских и научных исследований; профессиональное развитие; и образование.Наши основные направления деятельности выпускают научные, технические, медицинские и научные журналы, справочники, книги, услуги баз данных и рекламу; профессиональные книги, продукты по подписке, услуги по сертификации и обучению и онлайн-приложения; образовательный контент и услуги, включая интегрированные онлайн-ресурсы для преподавания и обучения для студентов и аспирантов, а также для учащихся на протяжении всей жизни. Основанная в 1807 году компания John Wiley & Sons, Inc. уже более 200 лет является ценным источником информации и понимания, помогая людям во всем мире удовлетворять их потребности и реализовывать их чаяния.Wiley опубликовал работы более 450 лауреатов Нобелевской премии во всех категориях: литература, экономика, физиология и медицина, физика, химия и мир. Wiley поддерживает партнерские отношения со многими ведущими мировыми обществами и ежегодно издает более 1500 рецензируемых журналов и более 1500 новых книг в печатном виде и в Интернете, а также базы данных, основные справочные материалы и лабораторные протоколы по предметам STMS. Благодаря растущему предложению открытого доступа, Wiley стремится к максимально широкому распространению и доступу к публикуемому контенту, а также поддерживает все устойчивые модели доступа.Наша онлайн-платформа, Wiley Online Library (wileyonlinelibrary.com), является одной из самых обширных в мире междисциплинарных коллекций онлайн-ресурсов, охватывающих жизнь, здоровье, социальные и физические науки и гуманитарные науки.

Верность и измена в некоторых среднеанглийских бретонских лекциях

Резюме

Среднеанглийские бретонские возложения часто изображают феодальный мир, основанный на взаимном доверии и верности между лордом и его вассалами, и в котором любовные отношения задумываются как завет, связывающий рыцаря с его возлюбленной, смертной или феей.Будь то в суде, в семье или просто в супружеской паре, гармоничное единство социальной группы зависит от лояльности ее членов своему представителю, ценностям и убеждениям. Стабильность и порядок в группе, а также нерушимая клятва верности влюбленных всегда подвергаются опасности из-за преступного персонажа, который действует как вероломный противник, разрушая замыслы героя или героини в их стремлении к самореализации. Разрыв тесных политических, семейных, супружеских и любовных уз по вине предателя приводит к кризису, который необходимо разрешить.Хотя злодей и второстепенная фигура в сюжете, на самом деле злодей выполняет важную драматическую роль, роль блокирующего агента, стремящегося помешать продвижению главного героя к успешному признанию сообществом и / или возлюбленным. Изучение бретонских слов и Рассказ Франклина фокусируется на многогранном ключевом понятии средневековья: обещание и сдерживание своего слова и его противоположность, нарушение своего обещания или предательство своего обещания.

Haut de page

Текстовый интегральный

  • 1 Jacques Chocheyras, ‘Le sens du terme« félon »dans la Chanson de Roland et le Tristan de Béroul’, i (…)
  • 2 См. 20, 130, 252, 288, 758, 786 и 1097.
  • 3 См. 534 и 794.

1 Текст Sir Launfal содержит два односложных прилагательных, практически идентичных по звучанию, за исключением начального согласного: «lel» (326) и «fel» (157). Первый термин проявляется, когда смертному, поклявшемуся служить ей, фея Тьямур подает своего верного белого коня Блауншара в знак верной любви и магической помощи: «Я yeve Blaunchard, мой stede lel.«Надежный скакун появится, — уверяет она, — всякий раз, когда он понадобится достойному рыцарю. Этот эпитет является оппозицией термину «fel», применяемому к злой и двуличной королеве: «Than seyde Quene Guenore, was fel». Слово fel происходит от старофранцузского fels, , что означает и предательский, и мятежный .1 Среднеанглийский эквивалент встречается в нескольких формах, наиболее распространенной из которых является ложный , поразительно повторяющийся в The Erle of Tolous .2 Буквы fel (s) также относятся к родственнику felon , жестокому, лживому и злобному персонажу с разрушительным потенциалом, способному на подлый поступок, который предает феодальный принцип лояльности и придворный идеал trowthe. Предательское поведение преступника отклоняется от устоявшихся представлений о правопорядке и даже от приличия, когда он совершает богохульство. Виновный в нарушении обязательства предатель иногда обозначается терминами, содержащими производные аффиксы, такие как «untrewe» или «unhende», которые применяются к беззаконной свекрови Эмаре . 3 Отрицательный модификатор свидетельствует о том, что лживость воспринимается как недостаток, невыполнение обещания или заповеди.

  • 4 Мари-Женевьев Гроссель, «Comme home a dame en ligée par serement». Donner sa foi en chantant: se (…)
  • 5 Marc Bloch, La société féodale (1939), Paris, Albin Michel, Bibliothèque Évolution de l’humanité, 1 (…)

2 Бретонский мирянин занимается любовью, ее празднованием или предательством, и чаще всего происходит в феодальном контексте, в котором лорд и его вассал дали клятву взаимной верности, а любовные отношения представлены в терминах завет, по которому, не говоря уже о невестах, рыцарь вступает в брак. 4 На протяжении большей части средневекового периода человек был тесно связан с группой или классом, к которому он принадлежит, набором правил поведения, которые обязывают члена соблюдать свою клятву верности и соблюдать свое обещание. как указал на это Марк Блох в « La société féodale». 5 Социальная стабильность зависит от подчинения власти лорда. Однако описанная здесь гармоничная социальная структура подвергается опасности из-за нелояльных действий, бросающих вызов государю, таких как неправомерное обвинение Лаунфаль со стороны вероломной королевы (712-720).Если подрывные действия или вероломные слова ставят под угрозу соглашение между двумя сторонами, доверие нарушается, что приводит к нарушению веры, наносящему ущерб данному обещанию или сделанному обещанию, без которого здание человеческих отношений обязательно рухнет. Злобные сплетни, распространяемые завистливой бездетной дамой в начале года. Lay Le Freine порочат репутацию ее соседа как благородной и верной жены (59–72). Вероломная женщина пытается посеять у всех идею о том, что невинная жена совершила прелюбодеяние, о чем свидетельствует ее зачатие близнецов.Как выразился поэт Orfeo , некоторые из них являются «trecherie и gile» (7). Я хотел бы сосредоточиться на том, как лояльность и предательство взаимодействуют в этих текстах, чтобы предложить картину мира близких политических, семейных, супружеских и любовных связей, которые в случае разрыва или угрозы приводят к кризису, который требует разрешения.

  • 6 F. Laurent (ed.), op. соч.

3 Принятие клятвы — обычная практика в средние века и имеет свою собственную риторику и символику жестов, как показано в Serment, promesse et Задание: rituels et modalités au Moyen Age .6 Дегаре сочетает действие с словом, когда он преклоняет колени перед отшельником, который научил его «духовенства» (270) и «клерков» (287) клятвенно поклясться, что он не оставит камня на камне, пока не найдет своих родителей:

Он преклонил колени для всех,
И звенел эрмитом своей жизни,
И поклялся, что он nolde stinte no stounde,
Пока он его kinrede hadde ifounde (307-310).

4 В Эрле из Толуса второй лживый рыцарь, влюбленный в Болибон, просит ее дать слово, что она сохранит его откровение в секрете, что она делает искренне и без колебаний:

‘Ye muste hold up yowre honde
to holde counsayle, ywys.
‘Yys’, seyde the lady free,
«Thereto my trouthe here to the,
And ellys y dudde amys» (629-633).

  • 7 Пример лорда, пренебрегающего своим долгом перед вассалом, можно найти в начале г. The Erle o (…)
  • 8 Двенадцать рыцарей, клянущихся Библией, напоминают двенадцать судей из Книга Судей (…)
  • 9 В Статуте 1352 г. государственной изменой определяется как любое покушение на жизнь суверена или его семьи (…)

5 По словам честной женщины, в момент нарушения строго обязательной клятвы совершается неестественный акт уголовного преступления, который препятствует или, по крайней мере, задерживает самореализацию жертвы, ее счастье или даже любовные отношения. Разум злодея полностью настроен на то, чтобы препятствовать продвижению героя. Он выполняет драматическую функцию оппонента, чья подрывная деятельность придает сюжету пикантность, динамизм и напряженность в соответствии с «актантной моделью», задуманной Греймасом.Путаница и беспорядок, возникающие в результате такого предательства, временно затемняют мир, нарисованный на простом языке, и предполагают необходимое восстановление твердого, стойкого общепринятого поведения, которое необходимо тщательно соблюдать, чтобы социальные институты снова заработали должным образом. Ложь Геноры о так называемом неприличном предложении Лаунфала может иметь серьезные последствия для рыцаря. Артур яростно изливает гнев на своего вассала, называя его ‘fyle ataynte traytour’ (761) и упрекая его в «птичьей лесинке!» (765).В своем намерении наказать Лаунфала король пробуждает идеал взаимного супружеского доверия, что наиболее ясно видно в клятве, которую Дориген клянется Арверагусу в году. Сказка Франклина : «Сир, я буду вашим скромным трепом! trouthe, til that myn herte breste ‘(86-87). Угрожая своему рыцарю смертью, Артур в г. Сэр Лаунфаль оказывается зажатым между верностью, которую он дает своему вассалу, и своей приверженностью даме, которая была обручена с ним и которой он, тем не менее, верит.Тем не менее гнев короля сдерживается осознанием его рыцарями злодеяния распутной королевы (786-792). Слепота Артура7 по отношению к истине и настойчивое требование повесить и четвертовать Лаунфала уравновешиваются тем, что двенадцать судей клянутся Библией (786), что свидетельствует о том, что в конце концов невиновные будут очищены8. Лаунфаль разрывается между официальной клятвой верности. со своим господином и личным и тайным заветом любви, который связывает его с Триямуром. Если он расскажет правду о попытке королевы соблазнить его, он рискует настроить против него суд и обвиниться в lèse-majesté или, что еще хуже, в государственной измене 9, что касается нарушения субъектом его права. верность своему монарху — преступление, караемое смертью.Утрата Лаунфалом своей волшебной госпожи, которая перестает давать ему любовь и богатство, заставляет задуматься о том, иллюзорно ли считать себя способным сдержать свое слово. Неприязнь может быть истолкована как косвенное обвинение в чрезмерно ограничивающем законе молчания, требуемом от любовника.

  • 10 Джеймс Симпсон, «Насилие, повествование и собственное имя»: Sir Dégaré , The Tale of Sir Gareth of Orkney , (…)
  • 11 В Эрле из Толуса , два печально известных преступника были сожжены самим сэром Барнардом. ‘Эрле анон (…)
  • 12 Было бы соблазнительно добавить любовь к порядку и верности, но более поздние романы и бретонские клады ныряльщика (…)

6 Причина показана и как недостаток, и как травма, примером чему служит белая броня Лаунфала, которая стала черной (742-743) после того, как он ослушался своей любовницы.Это объясняет, почему предатели в бретонских сословиях единодушно осуждаются и устраняются, чтобы социальная группа могла быть сохранена от их гнусного влияния.10 Генора клянется, что ей выколют серые глаза (810), если рыцарь произведет более прекрасную женщину. , поскольку суд решил разрешить ему это сделать («проферинге», 805). Поэтому естественно, что когда появляется доказательство превосходной красоты Трямура, злобная королева должна быть буквально ослеплена волшебным дыханием феи без малейшего возражения короля (1007–1009).Два преступных рыцаря в году Эрле из Толуса были сожжены после того, как сэр Барнард разоблачил их маску: «Эрл ответил гимну:« Итак, Traytours, ye schall brenne / Yn thys fyre, beth at onys! »(1130- 1132) .11 Преступник должен быть подавлен и подвергнут остракизму, потому что его вероломные действия обнажили, если не сказать предали, недостатки и трещины общества. Без опасности, исходящей от дисфункционального элемента, сообщество не было бы на мгновение потрясено, и у него не было бы возможности эффективно отреагировать, чтобы отразить, даже искоренить угрозу и утвердить превосходство порядка и лояльности. 12

7 Сэр Орфей также поднимает вопросы верности как в любви, так и в дружбе. Любовь Орфео к Хуродису такова, что он отказывается от своего королевства и королевских привилегий на десять лет, чтобы жить в унынии в дикой природе. Его непоколебимое доверие к своему верному управителю заставляет его доверить последнему свой трон во время его длительного отсутствия (205-208). После того, как стюард успешно прошел испытание, доказывающее его верность, Орфей сдержал свое слово и после своей смерти стал королем стюарда:

«И они основали это сокровище.
Ты не хочешь, чтобы он никогда не возразил».
Сикерлих, из любви к тебе,
Ты должен стать королем после этого дня »(569-572).

  • 13 Сет Лерер, «Искусство и искусство в Sir Orfeo », Speculum: A Journal of Medieval Studie s, 60/1, Ja (…)

8 Верность своему обещанию также практикуется в Потустороннем мире королем фей, который, хотя и является темным персонажем, доказывает свою преданность, продолжая свое безрассудное обязательство вознаградить исключительные музыкальные способности менестреля.Допущенный в замок в соответствии с общепринятой договоренностью между покровителем и посетившим его менестрелем, 13 король обещает Орфею, что он может взять с собой все, что захочет, из волшебного двора (450-452). И все же король фей сначала отказывается выполнить свое обещание, когда слышит просьбу Орфео о прекрасной даме, спящей под привитым деревом. Несоблюдение контракта патроном определенно будет истолковано средневековой аудиторией как предательство щедрости и надежности, которую он должен продемонстрировать как повелитель двора.Орфей также как повелитель, как метко напоминает своему волшебному коллеге, что разрыв помолвки, несомненно, дискредитирует его:

«О господин!» — он сейд, «нееврейский король,
Yete, был ли он еще более мерзким.
Итак, сэр, as ye seyd nouthe,
What ich wold aski, have y schold,
And nedes you most thi word hold ‘(463-468).

9 Орфей ловко апеллирует к придворному образу жизни, который включает в себя выполнение обещаний и подчинение королю.Этот конкретный отрывок из непрофессионала предполагает, что клятва всегда может быть изменена. Принятие клятвы подразумевает риск не удержать его. Перед турниром Дегаре так хочет поучаствовать в рыцарском турнире, что он выдает себя за своего слугу, чтобы сообщить монарху, что его хозяин выступит против короля в списках (472), что король с энтузиазмом приветствует, так как он стремится показать свое известное превосходство в обращении с оружием:

«De par Deus!» Как король, «он приветствуется.
Будь он бароном, будь он эрлом,
Будь он буржуа, будь он черл,
Ни одного человека не оставлю.
Тот, кто Winneth al sschal Take ’(478-482).

  • 14 Ричард Барбер, Царство рыцарства (1980), Вудбридж, The Boydell Press, 2005, стр. 94. См. Также (…)
  • 15 Уильям С. Стокоу-младший, «Двойная проблема , сэр Дегаре, », PMLA , 70.3, июнь 1995, с.518-534, здесь (…)

10 Страсть короля к рыцарским соревнованиям берет верх над социальными предрассудками и классовыми различиями. Теоретически каста рыцарей имеет тенденцию быть исключительной, 14 но король отступает от рыцарского правила борьбы между равными или, по крайней мере, в пределах ограниченного круга. Отклонение королем установленного порядка указывает на то, что слава и родословная не являются необходимыми для того, чтобы победитель поединка был назначен наследником своего королевства. Драматическая ирония заключается в том, что Дегаре показывает себя достойным завидной позиции, которую он выигрывает на рыцарском турнире, но уже достоин того, чтобы быть сыном принцессы, даже не подозревая об этом.15 Принцесса — «сори» (585) и «заботливая» (592), что она должна выйти замуж за незнакомца, о родословной которого она ничего не знает:

Рыцарю, который никогда не посылал,
И вел здесь жизнь с мужчиной
Этот schene wot, кто его хотел,
Нет, в какой стране он был раньше;
Карфул был леведи (588-591).

11 Рождение — это то, что имеет наибольшее значение в аристократической сфере, что объясняет страдания женщины и, конечно, добавляет здесь иронии к публике, которая точно знает, где он родился и от кого.Ее отец нарушил традицию. Он доверяет Дегаре, чья героическая борьба, по его словам, является доказательством его благородства, по крайней мере, сердца и поведения, если не звания, как это происходит во многих других романах:

‘Min hende sone, com hider to me:
И ты был почти невиновным мужчиной
Как ты считаешь своим зрением,
И добро пожаловать в мудрецы
Как ты, старый человек,
Me thouwte mi kingdoms wel biset :
Ac be thou werse, be you bet,
Covenaunt ich wille the holde ‘(594-601).

12В соответствии со своим честным словом как рыцарь и король, отец принцессы решает сдержать свое обещание. Несмотря на холерик и жертву чрезмерной, если не сказать кровосмесительной ревности, король способен на щедрость и преданность. Он скорее пожертвует счастьем своей дочери, чем покажется неверным своему слову в смысле старофранцузского fel .

  • 16 Клод Говар, «Введение», в F.Лоран (ред.), , указ. соч. , стр. 15. Автор использует парономазию (…)
  • 17 М-Г. Гроссель, арт. соч.
  • 18 Grossel, арт. соч. , стр. 140-141.

13 Наиболее очевидным примером острого ощущения торжественного, фактически священного качества узы преданности является средневековая концепция брака, изложенная в закладках. Брак интерпретируется как залог послушания супругу, особенно с точки зрения женщины.16 Le Codre in Lai le Freine связан с сэром Гуруном его вассалами, которые действуют как его посредники в этом контракте. Сначала он отказывается, а затем смиряется с принятием брака. «Нападающий был направлен правильно, / И шли вперед, и было тяжелое положение» (325-326). Выйдя замуж, женщина связана супружеской верностью со своим мужем, доверие которого нельзя обмануть — и он с ней на теоретическом уровне. Тем не менее, злоупотребление доверием обнаруживается в фигуре сэра Лаунфала , Генора, , которая «верна» своей репутации обладательницы «лемманисов под своим господином / So fele ther nas noon ende» (47-48 ).Ее распущенность выдвигается как причина, по которой Лаунфаль не любит королеву своего господина. Вассал, клянусь в абсолютной верности своему сюзерену в соответствии с феодальным кодексом поведения, дает клятву почтения, так же как fin amant клянется любить и уважать свою даму в соответствии с service d’amour . Дама Тьямур произносит клятву мимолетными словами, которые кажутся такими же бесплотными, как и она сама, поскольку она фея, которая появляется и исчезает по своему желанию. «Если ты действительно хочешь, чтобы я взял / И все, что мы ради меня оставим, / Райч, я сделаю это» (316-318).Ее речь эфемерна, но поскольку она дает слово, оно приобретает субстанцию ​​и застывает, фиксируется как в момент произнесения, так и в вечности. Но любой речевой акт эфемерен по своей природе. Клятва, которая побуждает Лаунфала к ней, снова приводит в действие действие в точке, где история, кажется, зашла в тупик, поскольку Лаунфаль блуждает в добровольном изгнании. Эта сцена придает сюжету внутреннюю логику и делает акценты басни на потенциально ужасных последствиях неспособности преодолеть трудности или пройти через испытания, не нарушив договор.Лаунфал оказывает любовное служение своей даме, говоря слова: «Я к твоей чести!» (312). Эта линия напоминает риторику сеньора-почтения, принятую французскими штурманами Trouvères , чтобы выразить приверженность поэта-любовника своей возлюбленной17. Чосер опирается на эту поэтическую традицию конца XII века в книге «Повесть Франклина ». Арверагус покоряет сердце Дориген, делая «свою боль / служить [ей] наилучшим образом» (58-59), а именно «своим meke obeisaunce» (67). Когда она в конце концов падает «добровольно» (73) и уступает его безжалостным ухаживаниям, Арверагус «поклялся нанять рыцарем» (73), что он не будет требовать от нее «мэстри» (75), а вместо этого будет служить ей, пока, тем не менее, действуя как господин.Поэт или рассказчик также мог утверждать здесь, что Арверагус хотел сохранить внешний вид суверенитета, чтобы сохранить свое социальное положение. Что в противном случае означает «имя soverainete» (выделено мной) без maistrie (78-79)? Его клятва сеньора вдохновляет Дориген взять на себя обязательство стать его «скромным и тревожным человеком» (86). Слова swoor, maistrie, soverainetee, obeye, trewe, my trouthe, accord вызывают ассоциации с семантическим полем феодальной клятвы28.Они придают клятвам обручения серьезную торжественность вассальной верности. Таким образом, большее значение придается серьезности их согласия. Диегезис на мгновение приостанавливается замечанием о несовместимости любви с доминированием в браке (92–98). Шесть строк в стороне заканчивается изображением идеально гармоничного брака, в котором его обещание терпения по отношению к жене перекликается с ее обещанием быть неизменно лояльным:

И посему есть у этого мудрого, достойного рыцаря,
Чтобы жить в ese, Sufrance наймите bihight,
И она ему мудро схватила
Который никогда не должен был быть здесь (115-118).

14 Сквайр сначала привлекает внимание читателя как предатель, когда клянется в любви жене Арверагуса. Но он признает себя виновным, пафосно утверждая, что он страдает от mal d’amour : «У меня есть свич болезнь» (642). Он считает себя мертвым, когда она определяет невыполнимые условия контракта, согласно которому он получит ее благосклонность при условии, что уберет черные камни на берегу. Верный клятве хранить тайну, которой подчиняется возлюбленный, «глупое создание» (413) чувствует себя «рассеянным в своих муках» (412) в течение двух лет, в течение которых он хранит в тайне свою страсть к Дориген.Затем он приходит к соглашению, финансовой сделке на первый взгляд, с хорошо осведомленным орлеанским клерком, который обещает создать иллюзию того, что камни исчезли с горизонта. Контракт стоимостью не меньше тысячи фунтов (551-552), который связывает отчаявшегося любовника с создателем иллюзий, «тонким tregetoure» (469), иронически отражает супружескую клятву Дориген никогда не вести себя как «untrewe wyf / In word ne werk »(312–313), и всегда« за его [Арверагуса], с кем эта [она)] связана.Причастие прошедшего времени «вязать», имеющее юридический оттенок, позже используется Аврелием, который заверяет клерка, что он счастлив выполнить «сделку». «Эта сделка — это полное побуждение, потому что мы связаны» (558). Диалог с магом изобилует выражениями, относящимися к обещанию слов (555-562). Святой узел затмевается, сметается — что-то вроде камней магией клерка — обещанием, что, если он найдет способ исполнить ее желание, избавив берег от скал, она полюбит его « лучше всех мужчин ». ‘(325).Она заявляет: «Послушайте мою форель, во всяком случае, я могу» (326). Теперь Дориген вынуждена «холден найм бихесте» (491). Кодекс чести в обществе, которое ценит обязательство выполнять обещание, очень важен, и поэтому его нельзя игнорировать. Если дама не сделает этого, она будет признана преступницей.

  • 19 Элизабет Гоше, «Pacte fatal, pacte fetal: l’enfant né sur parole. Валер перформатив де ля п (…)
  • 20 Роберт Д. Эдвардс, «Переписывая историю Менедона: Декамерон 10,5 и Рассказ Франклина », Леонард (…)

15 Аврелий законно ожидает компенсации за свою любовную службу. В соответствии с придворным нравом, любой подарок со стороны любовника требует «встречного подарка», «gerdon» — от старофранцузского guerredon . 19 «Мой гердон — всего лишь порождение myn herte» (301), — жалуется он, признаваясь в любви Дориген.Сделка, заключенная с клерком, приносит Аврелиусу обещание радости получить долг, в конце концов ответив на него любовью Дориген. Благородная дама не может отказаться от своей клятвы20. Против своей воли она воздерживается от отказа от своего обещания, как король фей в году сэр Орфей . Речь Аврелия заимствована из семантической изотопии обязательства и обязательства, чтобы предостеречь ее от искушения предательства: «Если ты разбиваешь свою форель» (648), «Добро пожаловать, да ладно тебе!» (651), «Да ладно, хорошо, что? вы меня высветлите »(655),« Dooth as yow list; have youre biheste in minde »(663).Он напоминает ей, что их помолвка была официально оформлена в символическом жесте, который соответствовал ее слову, когда она пообещала: «И в моей руке твоя форель, он ублажает тебя / Любить меня больше всего, получил woot, ye seyde so» (656-657). Как и Лаунфаль, Дориген попала в ловушку жесткого набора правил, которые обязывают ее подчиняться, если она не хочет, чтобы ее признали нелояльной. С другой стороны, она сетует, если она сдержит свое обещание, данное оруженосцу, она фатально предаст своего мужа. Единственный выход из морального тупика, в который ее безрассудно завело ее поспешное обещание, — это смерть, а не бесчестие, связанное с «обесцениванием» — слово, которое повторяется шесть раз более чем в тридцати строках в ее жалобе (724-755).Абсурдным и крайним следствием такой неумолимой логики чести является отказ от жизни ради верности своему слову.

  • 21 Образец строфы хвостовой рифмы выглядит следующим образом: aabccdccdeed .

16 В этом отрывке из Повести Франклина (639-666) торжественная преданность лорду тесно связана с пафосом мучений и раскаяния, вызванных обязанностью соблюдать свое слово.Как я попытался показать, The Franklin’s Tale часто заимствует из риторики лояльности, тогда как мирянин, подобный The Erle of Tolous , подчеркивает измену и двуличие, более мрачную версию тех же дебатов. Королева Болибон повелевает коварному Трилабу воздерживаться от любых «ложных ходов» (288). Строки, в которых она призывает его к верности сэру Барнарду (280–297), загрязнены изотопией соблюдения клятвы, а также «траторией», которая перемежается с «велани» (294–295).21 В этом конкретном отрывке два синонима образуют рифмованный двустиший, перекликающийся с ассоциацией «trowthe» (291) с «othe» (294), что резко контрастирует с «rowthe» (что означает «злодейство» или «бесчестье») строки 297. :

«Вытащите свой холд!
Certys, yfou hym begyle,
Thy soul ys in grete paryle,
Syn, ты поспешно исполнила гимн;
Certys, hyt was a traytory,
For to wayte hym wyth velany;
Me thynkyth hyt was rowthe! »(291-297)

  • 22 Оба преступных рыцаря рассматривают Болибон как объект плотских желаний.Они мотивированы простым сам (…)
  • 23 В этом конкретном отрывке предатели изображаются как «лживые люди» (758), которые по иронии судьбы (…)

17Ее намек на неумолимую логику взаимных обязательств, а затем ее упоминание о предательстве, возвращают предателя к верным действиям, по крайней мере, так кажется. После того, как императрица подарила сэру Барнарду свое кольцо в знак любви (399-405), верный рыцарь награждает сэра Трилабаса, но последний, проклятый поэтом в другом законе (414), снова замышляет заговор против своего благодетеля: Трейтор он собирался сделать / Если он может прийти туда; / So schrewde in herte was hee! »(415-417).Он обращается к двум родственникам, Каунтерсу и Кайму, с просьбой помочь ему осуществить коварный план. Они нападают на графа, который отчаянно защищается и убивает их. Эрле из Толуса — единственная композиция в издании Лаской и Солсбери, изображающая нескольких злодеев. Император слепо доверяет двум рыцарям, охраняющим его дорогую жену. Беда в том, что они оба влюблены в нее. Похоть фактически подталкивает их к предательству, чтобы завоевать расположение женщины. Тайком, или «превелами» (518), они совершают тяжкое преступление.Когда первый рыцарь заявляет о своей болезни любви, 22 Beaulybon называет его «трейтур в [его] пиле» (565), потому что он виновен в государственной измене, что означает, что он должен быть повешен и четвертован, как она напоминает ему (572) . Что касается второго рыцаря, если бы она не пообещала хранить его тайну до того, как он ее раскроет (655 г.), она отвечает, что приговорила бы и его к смерти через повешение. Стремясь отомстить, два отвергнутых рыцаря предпринимают последнюю попытку проверить непоколебимую верность Болибон ее мужу, убедив невинного и верного молодого резчика спрятаться обнаженным в покоях леди.23 В зеркальном уравнении верность Болибон отражается в лояльности Дориген. Оба демонстрируют образцовую праведность и непоколебимую приверженность своим обещаниям.

  • 24 Андреа Хопкинс, Грешные рыцари: исследование среднеанглийского покаянного романа , Оксфорд, Кларендо (…)
  • 25 Нил Картлидж, «Сыны дьявола», в книге Нила Картлиджа (изд.), Герои и антигерои в средневековой римской эпохе (…)
  • 26 См. Félonie, trahison, reniements , op. соч. Несколько статей в этом сборнике посвящены Иуде Ку (…)

18 Как следует относиться к лояльности и измене в статье Sir Gowther ? Этот образ, 24, как его называют (28-30), концентрирует все аспекты подлости и, в частности, измены, в одном единственном персонаже, тогда как Эрле из Толуса умножает воплощения одного и того же понятия.Покаянный роман безнравственного юноши, преступления которого являются оскорблением Бога, повествует о его превращении в святого человека, который творит чудеса, таким образом прославляя Бога, чьим верным слугой он оказывается в конце концов. Гоутер блуждает и заблуждается, как грешный рыцарь, который предает заповеди Бога, прежде чем он в конце концов осознает беззаконие своих действий, что объясняется его дьявольской природой, которая приравнивает его к антихристу. 25 Постепенно он из предателя Бога превращается в Его преданного последователя.Подобно Иуде [26], он олицетворяет парадокс: он был рожден дьяволом для совершения ужасных поборов и дошел до того, что поджег монастырь после изнасилования примерно шестидесяти монахинь. Тем не менее, такое непростительное богохульство, вероятно, призвано подчеркнуть его последующее раскаяние и исключительное покаяние, которые представлены как предпосылка его восхитительной святости в конце (265–300). Сэр Гоутер рассказывает историю избранного, дьявольски проклятого и избранного Богом, который превратился из тяжелейшего преступления Иуды в спасительную и искупительную силу Иисуса.Добродетельный Гаутер в конце стихотворения, который больше похож на жизнь святого (721-744), чем мирянин, нуждался в порочном Гаутере в начале, чтобы подняться до статуса почитаемого чудотворца. Приключение носит духовный характер, хотя и включает в себя резню армии сарацинов, заклятых врагов христиан. Такова любовь, хотя она разделяется между дочерью Императора и Богом, верховным Господом.

  • 27 Мишель Тарайр, La notion de reniement dans le Speculum Maius de Vincent de Beauvais, ibid., стр.10 (…)
  • 28 Это то, что Рене Жирар называет le mécanisme Victimaire , необходимым для того, чтобы держать в страхе или предотвращать (…)
  • 29 Марсель Фор, «Le Lossier dans la chanson de Trouvères des XII e et XII e siècles», в Marcel Faure (…)

19 Fidelity происходит от fides , латинского слова и римского понятия, как объяснил Мишель Тарайр. Вероломство , полная противоположность, означает нелояльность или нарушение пакта о взаимном доверии27. Жертвой ядовитых слов предателя или предательского заговора всегда становится невиновный и добродетельный персонаж. Общим знаменателем между Лаунфалом, Эмаре и Болибон является то, что они обладают безмятежным сознанием и не причиняют вреда, даже когда в случае с молодым рыцарем причиняется вред возлюбленному. Предателя нужно разоблачить, и он всегда в конце. Кое-где поэт в отрывках по тексту прямо указывает на презренного преступника, обвиняя его поведение и сожалея о беспомощности жертвы перед таким обманом и фальшивкой.Например, в Sir Launfal (817-828) рассказчик дает слово, что молодой рыцарь находился в Топи Отчаяния, потому что по прошествии одного года и четырнадцати дней он все еще не получает вестей из Триямура и считает себя обреченным. . И все же драматическая кульминация, достигаемая в порой пролептических изложениях злодея, имеет катарсическую функцию. В году сэр Дегаре поэт внезапно прерывает повествование, чтобы начать сетовать на кровосмесительный брак, который связывает молодого рыцаря с дочерью побежденного короля (613–626), которая на самом деле является собственной матерью Дегаре.В конце он, тем не менее, намекает на счастливое завершение этого запретного союза. «Смотри, какая авантюра, fil hem thar! / Но, Боже, это «allthingge mai stere», / Вольд не сказал, что тайцы согрешили ифере »(626-628). Осуждение преступного рыцаря, слуги или жены — это способ подтвердить существенное качество завета и разоблачить измену в качестве контрпримера с помощью большого количества терминов, передающих серьезность и святость лояльности как понятия. Необходимо назвать преступление, чтобы его предотвратить и изгнать.Либо предатели признаются в своем преступлении, как мать Ле Фрейн, когда она воссоединяется с дочерью, которую когда-то бросила (385-398), либо их сурово наказывают в виде искупительной жертвы28, как королева Генора, лишенная зрения из-за будучи разоблаченным как лжец, когда Лаунфаль в конечном итоге оправдан (809-810). Обе женщины ведут себя, как лозунжеры , злобные придворные устроители скандалов, обнаруженные в поэтической постановке французских менестрелей конца XII и XIII веков.29 Мать Ле Фрейна создана по образцу злонамеренного злоумышленника loongier , функция которого заключается в распространении слухов. Она искажает и искажает доверие любовников и друзей. Точно так же ядовитые сплетни Геноры очерняют доблесть и доброе имя верного рыцаря в Sir Launfal . Она временно нарушает гармоничный порядок вещей в суде, подрывая его ценности и правила поведения. Хорошо известная фигура неверной жены Артура исполняет роль оппонента, который пытается разлучить любовников и подорвать дискурс форель , запятнав его коварством и обманом.

20 Что поразительно в бретонских текстах, так это то, что фигура предателя может быть обозначена путем чрезмерного использования прилагательных и существительных, как в The Erle of Tolous (413-417, 431, 738, 758, 764, 868, 1087). . Точно так же слепое следование клятве лояльности, будь то феодальной или супружеской, подробно разъясняется в «Рассказ Франклина ». В году сэр Дегаре , не зная, что его победитель — не кто иной, как его собственный внук, король искренне заявляет, что он сдержит свое слово:

‘Covenaunt ich wille the holde.
Ло, ее biforn mi barons bolde,
Mi douwter Я беру би хонд,
И схватываю ее во всем мире.
Король ты скальт бен после меня:
Дай бог богу человеку быть! »(601-606)

  • 30 Claude Gauvard, «Introduction», в F. Laurent (ed.), op. соч., с. 16.
  • 31 В равной степени мотивированный политическими и экономическими интересами матч между сэром Гуруном и Ле Кодром в (…)
  • 32 Jacques Voisenet, ‘Le bestiaire de la félonie’, Félonie, trahison, reniements au Moyen Âge , op. cit (…)

21 Эта клятва возлагает на старого короля и молодого рыцаря обязательство, наделенное священным качеством. Французское слово serment происходит от латинского sacramentum. 30 Таким образом, нарушение клятвы равносильно оскорблению Бога, перед Которым дана клятва.Кроме того, само произнесение торжественного обещания делает его официальным и придает ему авторитет ритуала, проводимого под божественным надзором. Это больше, чем просто обещание, король озвучивает пакт о верности с Дегаре, договор, как политически, так и экономически мотивированный.31 Будущие формы «wille holde» (601) и «scalt ben» (605) подчеркивают перформативность слов. сказанное, а также серьезность обязательств. На карту поставлена ​​репутация монарха. Следовательно, отступление от его клятвы нарушит кодекс чести, на котором покоится рыцарский мир, изображенный в мирской жизни.Было бы вопиющим преступлением, если бы он не проявил верность взятому на себя обязательству и устно скрепил его печатью. Однако слова могут использоваться как для принуждения к соглашению, так и для его нарушения. Гоутер придерживается аскезы, наложенной Папой, — хранит молчание, чтобы избежать неправильного употребления и извращения языка в кощунственной клятве против Бога. Другое дегуманизирующее унижение, которому он подвергается, касается запрета принимать пищу, кроме как из пасти собаки, животного, которое в средние века ассоциировалось с агрессивностью и предательством.32 Поскольку он проявляет верность своему обещанию искупить себя, Господь сдерживает свое обещание, даровав Гаутеру дар исцеления больных и инвалидов:

Ибо так есть гимн Богу;
Thes wordus of hym thar no mon wast,
Ибо он воодушевлен Святым Гостем,
Это было хотя бы проклято;
Ибо он гарус, чтобы увидеть
И тот домпе, то спайке, парде,
И макус тхо крокид райгт,
И Гифус, то безумный хорватт,
И мони одур меракуллус йетт,
Торо, благодать Божья всемогущая (735- 744).

  • 33 Мишель Цинк, Коллеж де Франс, Франция Культура. Cours 3/9 du 23 janvier 2013, ‘ Quel est le nom du p (…)
  • 34 Питер Дж. Лукас, «На пути к интерпретации Сэр Лаунфаль с особой ссылкой на строку 683», M (…)

22 Идея, которой я хотел бы закончить эту статью, касается предположения о предательстве среднеанглийского бретонского непрофессионального автора своему источнику вдохновения.Поскольку Бог верен Своему слову, человек не должен быть виновен в предательстве. Можно предположить, что изучаемые поэты в некоторой степени предают или, по крайней мере, неверны своим источникам, от которых они расходились, внося изменения, особенно свежие тональности, новые акценты, различные мотивы, чтобы обновить исходный материал и адаптировать его к островному контексту. четырнадцатого и пятнадцатого веков. По сравнению с французским текстом, добавление довольно длинной сцены турнира в сердце Sir Launfal является показательным примером.Создатели этих закладок, по большей части анонимные, возрождают и видоизменяют ранее существовавший материал, либо развивая его, либо, наоборот, уплотняя его. Как напоминает нам Мишель Цинк, латинское слово autor происходит от глагола augere , что означает развивать, расширять, увеличивать. 33 Автор Сэр Гоутер перенес свой литературный артефакт на Роберт ле Дьябл , написанный около двух веков назад, который он значительно сжал и более открыто преобразовал в покаянный роман. Sir Launfal , якобы составленный Томасом Честером, является продолжением промежуточной среднеанглийской версии Sir Landeval , которая сама является адаптацией Lai de Lanval Марии. 34 Этот процесс можно сравнить с ympe-tre в Sir Orfeo , который вызывает внезапное появление феи в мире повествования, предлагая его расширение и альтернативное отражение. Это отражение, хотя и искаженное со временем, не должно рассматриваться как предательство оригинала, как я предполагал в начале этого вывода, поскольку оба основаны на существенной « лжи » аудитории: они создают иллюзии оральности / слуха, но на самом деле они искусственно воссозданы поэтом, воспроизведены писцом и исполнены менестрелем или, как они утверждают, так.Хотя это и не относится к жанру, сказки являются вымыслом, артефактом, иногда по иронии судьбы, когда поэт вмешивается, чтобы гарантировать подлинность фактов, ранее сообщенных в источнике. Чтобы убедиться в боевой стойкости Лаунфала, поэт пишет: «Так сейд сказка Френша» (474). В воспоминаниях о поединке с сэром Валентином поэт настаивает на «Золотом шлеме Сыра Лаунфала / В сказке as hyt ys telde» (575-576). Праздник, посвященный его триумфу, называется «Райч, риалл и хонесте / (Что помогает hyt forto lye?)» (632-633).Тем самым он напоминает нам о своей главной роли переводчика в средневековой интерпретации этого слова. Английские поэты в процессе перевода старых сочинений демонстрируют, что автор действительно может передать сказку, не изменяя духу, даже если он изменит букву. Этот парадокс доказывает, что поговорка traduire, c’est trahir неверна. Использование предыдущего текста — это как дань уважения, так и отклонение от него. Это похоже на дурацкую игру, в которую соучастно играет автор, разрывающийся между преданностью и предательством как своему источнику, так и аудитории.

Haut de page

Банкноты

Jacques Chocheyras, ‘Le sens du terme «félon» dans la Chanson de Roland et le Tristan de Béroul’, в Марселе Форе (ред.), Félonie, trahison, reniements au Moyen Âge , actes du 3 e colloque international de Montpellier, Université Paul-Valéry (24-26 novembre 1995), Les Cahiers du CRISIMA ., 3, Publications de l’Université Paul-Valéry, Montpellier III, 1997, p.51-57. См. Также Jacques Voisenet, ‘Le bestiaire de la félonie’, ibid , p. 153–154, и Флоренс Плет, «Le roi Marc,« fel et traïtres »dans le Roman de Tristan en prose», ibid , p. 335.

См. 20, 130, 252, 288, 758, 786 и 1097.

См. 534 и 794.

Мари-Женевьев Гроссель, «Comme home a dame en ligée par serement». Donner sa foi en chantant: serment et service d’amour chez les Trouvères ’, в Françoise Laurent (изд.), Serment, promesse et Engagement: rituels et modalités au Moyen Âge , (колл. ‘Les Cahiers du C.R.I.S.I.M.A.’), Press Universitaires de la Méditerranée, 2008, стр. 135-150. Автор отмечает феодальную метафору, использовавшуюся французскими менестрелями еще в XII веке для обозначения клятвы в любви (см. Особенно стр. 143).

Marc Bloch, La société féodale (1939), Paris, Albin Michel, Bibliothèque Évolution de l’humanité, 1994.

Ф.Лоран (ред.), , указ. соч.

Пример лорда, пренебрегающего своим долгом перед вассалом, можно найти в начале г. Эрле из Толуса (13-36).

Двенадцать рыцарей, клянущихся Библией, напоминают двенадцать судей из Книги Судей в Ветхом Завете . Это система присяжных в уголовном праве.

В Статуте 1352 г. определяется как государственная измена как любое покушение на жизнь суверена или его семьи — или любой заговор против безопасности и мира в королевстве, караемый смертью; Дж.Г. Беллами, Закон об измене в Англии в позднем средневековье (1970), Кембриджские исследования по истории английского права, Кембридж, Cambridge University Press, 2004, стр. 59-101.

Джеймс Симпсон, «Насилие, повествование и собственное имя: Sir Dégaré , The Tale of Sir Gareth of Orkney и англо-нормандский Folie Tristan d’Oxford », в Ad Putter и Jane Gilbert (ред.) , Дух средневекового английского популярного романа , Harlow, Longman, 2000, p.122-141.

В эпизоде ​​ Эрле из Толуса , два печально известных преступника были сожжены самим сэром Барнардом. «Erle anon them hente, / И в огне он их brente, / Flesche, felle и boonys» (1133–1135).

Было бы заманчиво добавить любовь к порядку и верности, но более поздние романы и бретонские песни сильно расходятся с тем преобладанием, которое Кретьен де Труа придавал любви.

Сет Лерер, «Искусство и искусство в Sir Orfeo », Speculum: A Journal of Medieval Studie s, 60/1, Jan.1985, стр. 92-109. «Если описание поэта раскрывает пустоту волшебной уловки, тогда моральная пустота самого короля очевидна в его попытке нарушить свое обещание, данное менестрелю. Орфей и король заключают сделку, основанную на социальных условностях: он развлекает короля, и король настолько доволен, что предлагает награду »(стр. 104).

Ричард Барбер, Царство рыцарства (1980), Вудбридж, Бойделл Пресс, 2005, стр. 94. См. Также Sébastien Nadot, Le spectle des joutes.Sport et Courtoisie à la fin du Moyen Age , Ренн, Presses Universitaires de Rennes, Коллекция «Histoire», 2012 г., введение с. 11-31. «Cependant, des members de milieux trop disparates socialement ne peuvent pas s’affronter […]» (стр. 15).

Уильям С. Стокоу-младший, «Двойная проблема , сэр Дегаре, », PMLA , 70.3, июнь 1995 г., стр. 518-534, здесь стр. 530.

Claude Gauvard, «Introduction», в F. Laurent (под ред.), оп. соч. , стр. 15. Автор использует парономазию, чтобы подчеркнуть ключевое значение слова «le serment est le ciment de la société» (стр. 23). Она объясняет, что брак — это одна из форм завета или союза.

М-Г. Гроссель, арт. соч.

Grossel, арт. соч. , стр. 140-141.

Элизабет Гоше, «Pacte fatal, pacte fetal: l’enfant né sur parole. Valeur Performative de la prière dans Robert le Diable ’, ibid , p.111-120, здесь стр. 114. См. Также Grossel, art. соч. , стр. 140.

Роберт Д. Эдвардс, «Переписывая историю Менедона: Decameron 10.5 и The Franklin’s Tale », в статьях Леонарда Майкла Коффа и Бренды Дин Шильдген (ред.), The Decameron и Canterbury Tales. Новые эссе по старому вопросу , Fairleigh, Dickinson University Press и Лондон, Associated University Press, 2000, стр. 226-246, здесь стр. 235. Автор статьи замечает, что Дориген совершает ужасную ошибку, по иронии судьбы, когда она дает свое обещание «in pley» (988): «Различие между серьезностью и игрой, это наиболее почтенная из авторитетных антиномий Чосера (I.3186), как мы увидим, рушится, потому что в социальном и личном мире, построенном исключительно на силе обещания, каждое обещание (серьезное или игривое) должно восприниматься буквально, за чистую монету ».

Образец строфы хвостовой рифмы выглядит следующим образом: aabccdccdeed .

Оба преступных рыцаря рассматривают Болибон как объект плотских желаний. Их мотивирует простое самоудовлетворение, игнорируя принцип осмотрительности fin amor ( consyle ) в смысле секретности.Они также не смотрят на нее как на загадку, которую нужно разгадывать и рассматривать издалека. Они делают чрезмерные признания в любви, которые звучат как пародии на придворный дискурс. В конце концов, это один из основных подходов к чтению более поздних романов — с точки зрения пародии на придворную любовь. Они подрывают риторику любви как сдержанности и умеренности. Преодолевая его, они нарушают нормы куртуазного любовного этоса и в результате низводят его до фальшивой любви, а именно полной противоположности истинной любви, которую разделяют Болибон и сэр Барнард.

В этом конкретном отрывке предатели изображаются как «фальшивые люди» (758), которые по иронии судьбы манипулируют языком измены наиболее искусно, сумев убедить других рыцарей при дворе, что молодой резчик является виновным «фальшивым трайтуром» (763). предательства своего господина (788). Они сводят счеты с Болибон, обвиняя ее во лжи, и публично клянутся, что ее распутство (хоредам, 798) будет наказано смертью (875-877). Их предательство кажется заразительным, поскольку сам император, введенный в заблуждение, поверив лжи, начинает распространять такие слова, как «дисхонур» (861).На следующий день проходит испытание, и ищут чемпиона, чтобы очистить имя женщины в драке. Сэр Барнард докажет ее «тревогу» перед мужем (903 г.), тогда как его любовь к ней, в ответ на знак любви, который она дала ему, побуждает ее совершить грех прелюбодеяния. В конце стихотворения сэр Барнард побеждает кощунственных рыцарей и спасает честь Болибону. Один из коварных рыцарей оскорбляет ложного монаха, который на самом деле является сэром Барнардом, замаскированным, чтобы выслушать признание Болибон в ее невиновности — белая ложь, которую можно прочитать как предательство таинства исповеди.Предатель называет графа в костюме монаха «литир и осадок!» (1087). Он виновен в богохульстве, самом серьезном преступлении. Рыцари признаются в государственной измене и сжигаются на костре (1134–1135). Благодарный таинственному защитнику своей жены, император считает делом чести поблагодарить его (1155; 1179). Когда он узнает, что это сэр Барнард из Толуса, он охотно сдерживает свое обещание, хотя последний раньше был врагом. Сказка заканчивается сценой мужского примирения (1180–1189), скрепленного поцелуем верности (1196).Наконец, после смерти императора три года спустя брак дамы с графом, который был назначен управляющим королевского поместья, был официально одобрен дворянами. Все хорошо, что хорошо кончается.

Андреа Хопкинс, The Sinful Knights: A Study of Middle English Penitential Romance , Oxford, Clarendon Press, 1990. Во введении автор напоминает нам, что Sir Gowther был назван светской агиографией, но также и образцом для подражания. гомилетический романс (стр.12). Она называет это романом, который следует покаянному образцу (с. 20).

Нил Картлидж, «Сыны дьяволов», в Нил Картлидж (ред.), Герои и антигерои в средневековом романе , Кембридж, Д. С. Брюэр, 2012, стр. 219-236.

См. Félonie, trahison, reniements , op. соч. Несколько статей в этом сборнике рассказывают об Иуде «qui fuit proditor», который был предателем. См. Жан-Пьер Перро, «La trahison et son imaginaire: le cas de Judas», стр.9-20, Жан Р. Шайдеггер, Traître ou sauveur? Иуда в христианских традициях и молодом человеке Мойен Аж, стр. 21-34, Guy Borgnet, ‘La trahison dans la Passion de Donaueschingen’ , p. 121-133.

Мишель Тарайр, «La notion de reniement dans le Speculum Maius de Vincent de Beauvais», там же. , стр.104.

Это то, что Рене Жирар называет le mécanisme Victimaire , необходимым для предотвращения или предотвращения опасности, которая угрожает мирной социальной структуре.

Марсель Фор, «Le loongier dans la chanson de Trouvères des XII e et XII e siècles», в Marcel Faure (ed.), Félonie, trahison, reniements au Moyen Âge , op. соч. , стр. 189–195.

Claude Gauvard, «Introduction», в F. Laurent (ed.), op. соч., с. 16.

В равной степени мотивированный политическими и экономическими интересами, матч между сэром Гуруном и Ле Кодром в году Лай Ле Фрейн навязан молодому рыцарю его советниками, которые отстаивают социальный порядок, нарушаемый незаконными внебрачными отношениями их лорда с Ле. Фрейне.В конце концов сэр Гурун отказывается от утверждения своего права на индивидуально выбранную любовь перед лицом социального давления, которое привело его к браку. Этот отрывок из мирянина (311-326) может быть истолкован как косвенная критика общей практики в высшей сфере договорных браков, которые представляли собой замаскированные политические союзы, призванные обеспечить привилегии денежного и землевладельческого класса.

Jacques Voisenet, ‘Le bestiaire de la félonie’, Félonie, trahison, reniements au Moyen Âge , op.cit ., стр. 160.

Мишель Цинк, Коллеж де Франс, Франция Культура. Cours 3/9 du 23 janvier 2013, ‘ Quel est le nom du poète? ’http://www.college-de-france.fr/site/michel-zink/course-2012-2013.htm, последний доступ 6 июня 2014 г.

Питер Дж. Лукас, «К интерпретации Sir Launfal с конкретной ссылкой на строку 683», Medium Ævum , 39.3, 1970, p. 291-299. Автор подчеркивает тот факт, что «[…] Launfal опирается на ряд различных « источников »для эпизодов, которые связаны между собой» (стр.291). Как отмечает профессор Блисс, «взаимосвязь между Sir Launfal и его источниками сложна» (стр. 2).

Haut de page

Измена, основанная на верности. — The New York Times

«Ричмонд Энквайрер» от 11 октября опубликовал отчет о конфискации поместья и собственности в Вирджинии, которая произошла в соответствии с актом о секвестре повстанческого Конгресса с 30 сентября. Общая стоимость конфискованного таким образом имущества, принадлежащего северным гражданам или лояльным вирджинцам, оценивается в 800 000 долларов.Но это было результатом всего десятидневного судебного решения. Несомненно, работа будет продолжаться до тех пор, пока все виды и остатки собственности в Вирджинии не будут «принадлежать или каким-либо образом принадлежать». как говорят юристы, северным и лояльным гражданам он был конфискован и продан, а вырученные средства уплачены в казну мятежников Конфедерации. В документах Вирджинии оценивается сумма собственности в этом штате, принадлежащая северным юнионистам, в 30 миллионов долларов. Совокупная стоимость конфискации за первые десять дней, рассчитанная Richmond Enquirer, указывает на то, что сумма больше, скорее всего, больше, чем меньше.

Но этот процесс в Вирджинии — только начало — пример, которому следует следовать в любом другом Отделенном штате, пока весь Юг не будет очищен от лояльного владения собственностью. Вирджиния, возможно, является средним районом для северных предприятий и инвестиций. Теннесси, Джорджия, Каролина, Луизиана и Техас также привлекли огромные суммы денег с Севера, которые представляют собой «постоянные инвестиции» в собственность в этих штатах в том смысле, что это до боли верно. Конфискация всего этого имущества принесет очень большой доход обедневшей казне Конфедерации.Это один из самых надежных источников дохода мятежного правительства, и он, вероятно, предоставит не менее 250 000 000 долларов, что составляет половину долга, который правительство Соединенных Штатов имеет право брать на себя в ходе ведения войны. Это оценка одной только национальной собственности, которая принадлежит северянам на юге, например, земля и негры, хлопок, сахар, табак, рис, промышленные товары на продажу, машины, корабли и т. Д. Если мы добавим железнодорожные и банковские акции, облигации и ипотечные ссуды, а также государственные облигации различных штатов Конфедерации, которые находятся в собственности на Севере, мы получим в огромной совокупности еще несколько сотен миллионов лояльных владений, которые достанутся Федеральному казначейству.В целом, если акт о секвестре мятежного Конгресса применяется к собственности в форме задолженности перед Севером и применяется к штатам и корпорациям, а также к отдельным лицам, вероятно, что северные фонды в размере 750000000 долларов будут задействованы. правительством мятежников в их дьявольской войне против Конституции и законов Союза. Если предположить, что восстание, наконец, увенчается успехом и что нынешние грабежи и конфискации невозможны, у нас есть впечатляющее представление о масштабах потерь, которые будут нанесены лояльным гражданам республики.Они заплатят всю цену за восстание Конфедерации, помимо того, что на них возложен гигантский долг, который Национальное правительство берет на себя в защиту Союза.

Этого взгляда на восстание достаточно, чтобы пробудить и объединить силы нации в самых решительных усилиях по его подавлению. Достаточно плохо, чтобы предатели нападали на Союз и подвергали его опасности, и это унижает каждого настоящего человека, который гордился своим именем как гражданин США. Но добиться успеха восстания и почувствовать, что наше правительство было уничтожено из-за того, что повстанцы использовали средства и деньги, которые были законным продуктом северной бережливости и трудолюбия, было бы слишком много для лояльных людей, чтобы вынести их и выжить.Лучше полностью погибнуть, чем выжить, ослабленной и расчлененной нации, о которой будущий историк должен записать столь малодушные разорения. Давайте помнить, насколько велика наша потеря в ведении войны за целостность Союза, но это не половина наших потерь, если после остановки и безрезультатной кампании мы откажемся от борьбы и позволим восстанию юга стать свершившимся фактом в истории. В этом случае мы потеряем не только общую цену войны, но, что еще хуже, наше самоуважение, наше национальное величие и уважение всех возрастов.

Но что нам делать, когда повстанцы наживаются на богатстве, которое неудачное предприятие оставило в их границах? Разве у них нет в пределах досягаемости собственности, которую мы могли бы конфисковать в порядке возмездия? К сожалению, немного. Чтобы завладеть их товарами, мы должны вторгнуться в их страну. Мы должны нанести им ответный удар в их собственных домах. И пора серьезно отнестись к этому. Пусть наши колонны продвигаются по суше и по морю, и пусть мятежники почувствуют, что у революции есть не только победы, но и потери.В Вирджинии есть табак; В Северной Каролине есть военно-морские склады; В Южной Каролине есть рис; В Джорджии, Алабаме и Миссисипи есть хлопок; В Луизиане есть сахар; — Во всех мятежных штатах, кроме Флориды, есть что-то, чем наша армия может воспользоваться в победоносном вторжении. И у всех них есть собственность, которая в присутствии успешной армии Союза становится предметом самоконфискации и посвящения делу свободы.

Определение нелояльности по Merriam-Webster

дис · лой · аль | \ (ˌ) дис-lȯi (-ə) l \

: недостает лояльности также : демонстрирует отсутствие преданности, преданности, обязательств, веры или поддержки. его нелояльный отказ помочь своему другу

Переосмысление того, как мы думаем об измене

«Люди, которые оставались верными королю, считались предателями Соединенных Штатов.Людей, верных Соединенным Штатам, считали предателями Великобритании ». — Карлтон Ларсон


Карлтон Ф.В. Ларсон, профессор права, в полдень, в среду, 19 февраля, представит свою юридическую историю Испытания на верность: измена, присяжные и американская революция (2019), которая, согласно издатель, «переосмысливает то, как мы думаем об измене в американской истории, вплоть до настоящего времени».

Ларсон провел обширное исследование судебных процессов, проводившихся в Пенсильвании во время революции, профилировал присяжных и обнаружил, что «хотя государственная измена формально считалась преступлением, караемым смертной казнью, людям было очень неприятно использовать ее», — сказал Ларсон в видеоинтервью, подготовленном Школой права. .

АВТОРСКОЕ АУДИО

«Это была жестокая, конвульсивная гражданская война, в которой всех потенциально могли обвинить в нелояльности», — продолжил он. «Людей, которые оставались верными королю, считали предателями Соединенных Штатов. Людей, верных Соединенным Штатам, считали предателями Великобритании ».

В описании книги говорится: «Хотя популярная риторика против предателей была широко распространена в Пенсильвании, присяжные постоянно рассматривали обвиняемых в государственной измене не как неисправимое зло, а как сограждан-американцев, совершивших политическую ошибку…. Присяжные отказались принять смертную казнь в качестве надлежащего наказания за государственную измену. Американская революция, в отличие от многих других, не будет осуществлена ​​с помощью виселицы ».

Все это привело к узкому определению государственной измены в Конституции — «и почему большинство политических споров, которые мы видим сейчас, не соответствуют этому», — сказал Ларсон в видеоинтервью.

Книга завершается принятием пункта Конституции, который гласит: «Измена против Соединенных Штатов должна состоять только в развязывании против них войны или в присоединении к их врагам, оказывая им помощь и утешение.”

Ларсон выйдет за рамки американской революции в своей следующей книге « Об измене? Справочник гражданина по закону , который выйдет этой осенью, исследует закон в контексте различных дел и судебных процессов, с главами о Бенедикте Арнольде, Аароне Берре, Джефферсоне Дэвисе, Токио Роуз и уроженце США пропагандисте Аль-Каиды Адам Гадан; дела, связанные с Законом о беглых рабах и мексиканской американской войной; и вплоть до обвинений в государственной измене, которыми обмениваются президент Дональд Трамп и его критики.

Презентация Ларсона « Испытания верности » запланирована с 12:15 до 13:15. в зале апелляционного суда Калмановица (1001 King Hall). Обед будет предоставлен. Пожалуйста, ответьте здесь.

Измена и лояльность в эпоху гражданской войны Уильяма А. Блэра

Уильям А. Блэр, Со злым умыслом по отношению к некоторым: измена и верность в эпоху гражданской войны. Чапел-Хилл: Издательство Университета Северной Каролины, 2014. Стр. 432.



Северяне много думали во время Гражданской войны о том, что такое измена и кто ее совершал.Учитывая, что одиннадцать штатов объявили себя независимыми и вели войну со своими бывшими согражданами, а еще четыре остались рабовладельческими штатами и могли сбежать, можно легко понять заинтересованность юнионистов в этом вопросе. Проблема заключалась в том, что общее мнение не обязательно совпадало с Конституцией. В частности, измена — это единственное преступление, о котором говорится в Конституции, и она устанавливает высокую планку для судебного преследования: по крайней мере, два человека должны поклясться, что подозреваемый в предательстве пошел войной против нации или помог ее врагам.Действительно, единственным человеком, которого повесили за измену до войны, был Джон Браун. Правовая основа государственной измены оставалась практически неизменной для поколения Гражданской войны.

В книге Уильяма А. Блэра «Со злым умыслом по отношению к некоторым» подробно рассматривается, как общественное мнение повлияло на понимание и применение администрацией Линкольна закона о государственной измене. В то время как ученые-правоведы и некоторые юристы рассуждали о серьезных ограничениях, налагаемых Конституцией, реальная практика была гораздо менее благородной.Возмущения газет и широкой общественности, не говоря уже о действиях людей в синем, помогли правительству создать продуманную систему для обеспечения лояльности, договоренность, которая в значительной степени опиралась на армию и три различных типа маршалов-ректоров, которые служил под эгидой военного ведомства. Последующие действия, как пишет Блэр, «оправдали конфискацию имущества повстанцев. . . ; разрешили солдатам арестовывать женщин, которые издевались над ними; позволил генералу Союза в Новом Орлеане повесить человека за снос U.S. flag; вызвали тысячи арестов со стороны военных в лояльных государствах за то, что называется «предательским поведением»; поощряется как патриотические акты информирования соседей с минимальными доказательствами или без них; позволили солдатам помешать людям голосовать »и т. д. — все это практически не доставляло дискомфорта сторонникам президента, но приводило консервативных демократов в апоплексический приступ (1–2).

Одна из основных проблем Гражданской войны заключалась в том, чтобы определить, кто был предателем. Конфедераты считали себя гражданами отдельной нации.Как тогда их можно было считать предателями Соединенных Штатов? Независимо от того, сталкивался ли Союз с мятежными государствами, в которых проживали изменнические граждане, или боролся с составными частями и жителями суверенной нации, требовал ответа с юридической логикой, чтобы согласиться с этим. Ученые погрузились в международное право и нормы западной войны, чтобы выработать оправданную позицию, которая в конечном итоге была сформулирована в Кодексе Либера. По словам Блэра, неудивительно, что и правовая база, и ее применение лучше всего работали в тех частях страны, которые были лояльны не только Союзу, но и Республиканской партии.

В ситуации, когда тысячи могли быть повешены за оружие против правительства, был повешен только один конфедерат, и он был комендантом Андерсонвилля. Людей, вывезших южные штаты из Союза, которые управляли Конфедерацией, возглавляли ее армии, не казнили за измену. Во время Реконструкции другие проблемы казались более острыми, и руководство армии согласилось условно-досрочно освободить солдат Конфедерации, принесших присягу на верность. Северяне вынуждали южан платить другими способами, утверждает Блэр, главным образом через Тринадцатую, Четырнадцатую и Пятнадцатую поправки и в попытках подавить голоса белых южан.

Это важная книга. Он во многом способствует нашему пониманию правовой и, в меньшей степени, политической истории того периода. Этим Блер присоединяется к своему недавно вышедшему на пенсию коллеге Марку Э. Нили-младшему как к одному из самых серьезных критиков Авраама Линкольна нашего времени.

Тем не менее, «Со злостью по отношению к некоторым» не лишена недостатков. Самым очевидным является то, что эту плотно написанную книгу трудно читать. Блэр глубоко погружается в юридическое мышление и политическое маневрирование — до такой степени, что читателям иногда бывает сложно сориентироваться, понять, как деталь относится к основному пункту книги, или даже понять, в чем суть.Таким образом, «Со злым умыслом по отношению к некоторым» остается работа, представляющая наибольшую ценность для довольно определенного круга ученых, ищущих единственное место, где можно найти большой объем информации о том, как федеральное правительство рассматривало обвинения в измене во время и после войны. Этот том не очень подходит для обычного читателя или для студентов. Второй недостаток заключается в том, что Блэр никогда не отвечает на вопрос, который висит над книгой: были ли действия Союза в отношении государственной измены оправданными? Блэр приводит убедительные доводы в пользу того, что права личности регулярно попирались, но было ли это оправданным с учетом кризиса, с которым столкнулась нация? Короче говоря, как Блэр оценивает это заявление, которое Линкольн написал за год до окончания войны: «Можно ли было потерять нацию, но при этом сохранить конституцию? По общему закону жизнь и здоровье должны быть защищены; тем не менее, чтобы спасти жизнь, часто приходится ампутировать конечность; но жизнь никогда не дается мудро, чтобы спасти конечность.Я чувствовал, что меры, в противном случае неконституционные, могут стать законными, став необходимыми для сохранения конституции через сохранение нации ». [1]

Примечание

  1. Авраам Линкольн — Альберту Г. Ходжесу, 4 апреля 1864 г., Рой П. Баслер и др., Ред., Собрание сочинений Авраама Линкольна, 9 томов. (Нью-Брансуик, Нью-Джерси: Rutgers University Press, 1953–1955), 7: 281.

Лояльная республика: предатели, рабы и переход в гражданство в гражданской войне в Америке

В серии The Loyal Republic Эрик Матисен пытается переопределить то, как американцы видели себя, свое гражданство и лояльность в эпоху Гражданской войны.Матисен умело демонстрирует рыхлую конгломерацию штатов, существовавшую в 1861 году, и слабую связь, которую средний американец имел с федеральным государством, а также акцент, сделанный протоконфедератами на лояльности штатов во время кризиса отделения, и пересмотр определения американского гражданства отделением штатов Конфедерации на Севере. Матисен «исследует дебаты по поводу гражданства, которые привела в движение Гражданская война» (стр. 9), анализируя как национальное макросоциальное и политическое сознание, так и локальные дебаты в Миссисипи, которые он выбрал в качестве тематического исследования на уровне штата.

Метод действий Матисена в этой книге заключается в изучении «способов, которыми лояльность — как политический акт, язык и совокупность государственной политики — стала частью более широкой попытки пересмотреть определение гражданства и считаться с властью национальных государств». , все сразу »(стр. 2). Лояльность давно сформировала нишу в науке о гражданской войне, удерживая интерес историков гражданской войны под неумолимой массой военных историй и биографий. Такие работы, как «« Стать американцем под огнем »Кристиана Дж. Самито: американцы ирландского происхождения, афроамериканцы и политика гражданства в эпоху гражданской войны » недавно затрагивали понятие гражданства и лояльности, при этом Самито концептуализировал гражданство, при котором лояльность преобладала расы, цвета кожи и этнической принадлежности в определении того, кто принадлежит к американскому народу ».(1) Матисен берет эти широкие мазки и расширяет их еще больше, устанавливая концепцию лояльности как краеугольный камень американского гражданства, пока она остается актуальной в охваченном войной обществе. Невозможно утверждать, что Гражданская война не изменила отношения между американским правительством и его народом. Однако где Матисен преуспел в этой книге, так это продемонстрировать, насколько большая ответственность была возложена на лояльность, или, как он выражается, как различные классы американцев пытались считаться с властью государств, используя политизированный язык лояльности. ‘ (п.3). The Loyal Republic показывает не только то, на что американцы 19-го века имели право быть гражданином; но какие обязанности требовалось от них, чтобы подавить восстание. Это также демонстрирует глубокое влияние кризиса отделения и гражданской войны на определение гражданства и того, как бремя, возложенное на лояльность, постепенно уменьшалось по мере подавления восстания.

Первая глава Матисена рассматривает определение гражданства в ранней республике, рисует картину американского правительства начала 19-го века, которое неумолимо отделялось от своих граждан, извлекая выгоду только из прав, изложенных в противоречивых основополагающих документах, которые создали федеральное правительство. состояние всего несколько десятилетий назад.Название главы «Правительство без граждан» красноречиво говорит о ее содержании и определяет отношение американцев XIX века к своему правительству, которое определяет Матисен. Когда они вообще думали о своем гражданстве, утверждает он, «их связь с небольшими республиками, составлявшими Союз, привлекала наибольшее внимание» (стр. 13). Эта двусмысленность привела к проблемам, и система маленького правительства Джефферсона, победившая федералистов в начале 19 века, и очевидная невидимость государства были фикцией.Быстрое расширение ранней республики контролировалось национальным правительством из тени. К моменту отделения, утверждает Матисен, секционализм разрушил «те немногие хрупкие узы, которые связывали американцев с национальным правительством» (стр. 35). Юг начал создавать новое гражданство, привязанное к зарождающейся Конфедерации, в то время как Север цеплялся за то, что осталось от его собственной республики, и выработал собственное понимание того, что значит быть американцем, движимое необходимостью создать независимость или защитить республику. соответственно от восстания.Когда началась Гражданская война, подпитываемая предательством Юга или разочарованием в федеральном правительстве, лояльность вышла на первый план, определяя, что сделали гражданами двух республик.

Вторая глава переносит свое внимание на Миссисипи, сосредотачиваясь на взлете и падении правительства штата во время кризиса отделения, ответственности, возложенной на лояльность государства, и окончательном падении правительства Миссисипи, а также на том, как оно вошло в состав Конфедерации. Работа Джона Петтуса по созданию Республики Миссисипи и ее возможному поглощению Конфедерацией изложена в том, что республика Миссисипия быстро превратилась в «оболочку с самыми ненадежными претензиями на суверенитет» (стр.40), поскольку Петтус не сумел завоевать лояльность народа, и со временем «национальный проект конфедеративного государственного образования… поглотит Миссисипи и сделает его правительство излишним» (стр. 63). Петтус покинет штат, чтобы его опустошили оккупационные силы Союза, когда он бежал, его мечты о республике Миссисипи лежали в пыли как несостоявшийся штат.

Третья глава посвящена использованию Конфедерацией вооруженных сил в качестве инструмента для определения своего зарождающегося гражданства, используя военный коллективный опыт сотен тысяч молодых солдат для перевоспитания масс в военной форме в качестве граждан Конфедерации.Конфедеративное гражданство было организовано во многом по образцу его армий, по частям и произвольно, под влиянием националистической риторики и давления со стороны растущей мощи Севера. Аргумент Матисена заключается в том, как государство Конфедерации построило военную машину, которую оно затем использовало в качестве инструмента для обучения своих новобранцев гражданственности, помогая белым южанам понять, что значит быть гражданином новых Конфедеративных Штатов Америки, и решительно используя определил лояльность, чтобы провести грань между «идеальными гражданами» и «трусами без гражданства» и создать «мощный вид гражданства, который переживет Гражданскую войну и оставит неизгладимый след» (стр.67). Именно эта глубоко укоренившаяся идея лояльности к зарождающейся Конфедерации станет удобрением для «Утраченного дела», чтобы укорениться в ней, усложнив попытку федерального правительства заново внушить нераскаявшимся белым южанам после падения Конфедерации в 1865 году.

Четвертая глава начинает смотреть на оккупацию Миссисипи и рост американского национального государства на протяжении Гражданской войны. Матисен умело демонстрирует фурор на Севере предательством Юга, побуждая американцев переосмыслить верность государству.«Это была борьба внутри правительства и за его пределами за то, кого считать лояльным, какими правами должны обладать нелояльные и что означает гражданство в том, что осталось от нации» (стр. 88), и американская общественность признала, что даже если они одержат победу над отделившимися государствами, республика может никогда не стать такой, какой она была когда-то. Верность стала девизом для многих, хотя на практике описать измену было намного сложнее. В то время как Авраам Линкольн развивал свое намерение вернуть южные штаты обратно в лоно status quo antebellum , настроение публики становилось все мрачнее и мрачнее, поскольку война унесла ужасающие потери, и многие начали « упоминать более строгие и беспощадные » свод правил относительно гражданства, которые к концу войны не оставят у белых южан сомнений в том, что их провал в национальной независимости сделает их аутсайдерами в послевоенной республике » (стр.89). Матисен также обсуждает действия бывших рабов, контрабандистов и вольноотпущенников, которые очень эффективно использовали значения лояльности и гражданства. Несмотря на покровительственное, патерналистское отношение белых офицеров Союза, они зарекомендовали себя как лояльные подданные по двум причинам: чтобы нанести ущерб репутации своих бывших владельцев и «обеспечить более прочную связь с американским государством» (стр. 105). Они записывались в массовом порядке, служили под началом белых офицеров разной степени компетентности, и развивали политические отношения с государством, закончив войну как « авангард нового, лояльного, колониального Юга » (стр.116).

Пятая глава переходит в реконструкцию, с попыткой Эндрю Джонсона сделать лояльность критерием для получения гражданства, поскольку покоренный белый Юг попытался восстановить свои права в качестве координационного центра американцев. Война закончилась мрачно, когда требование юнионистов на фунт мяса усилилось в связи с убийством Линкольна рукой сторонника Конфедерации. На его месте Джонсон, убежденный юнионист-демократ из Теннесси, занял гораздо более жесткую позицию в отношении нелояльных во время войны, гарантируя, что те, кто хотел получить избирательные права, должны были принять участие в разрушении отступающей Конфедерации.Джонсон, как утверждает Матисен, был одержим лояльностью и твердо верил, что Соединенные Штаты являются республикой белых людей. Когда он пришел к власти, его подход к лояльности был более осознанным, но его планы воссоединить страну по одной клятве за раз вскоре рухнули. Его условия амнистии были сочтены слишком мягкими и не оставляли места афроамериканцам. Сама лояльность была обесценена нераскаявшимися конфедератами, «которые могли только заставить себя произнести слова, и северянами, которые не могли им доверять» (стр.143). Несмотря на то, что план реконструкции Джонсона фактически игнорировал афроамериканцев, афроамериканцы по-прежнему не участвовали в своей борьбе за гражданство, и они убедили многих в своей лояльности и преданности, что заставило американцев усомниться в том, дает ли это им право на « права над правами своих бывших владельцев ». ‘(стр.144).

В последней главе исследуется послевоенная борьба за собственность, поскольку и белые, и черные претендовали на захваченную или уничтоженную собственность после того, как осела пыль. Матисен исследует долину Миссисипи и то, как неудавшаяся радикальная попытка перераспределить белые земли среди вольноотпущенников подорвала представления о лояльности во всем штате и подорвала государственную власть и национальное гражданство.Большая часть этой главы взята из дополнительной главы Матисена к книге Брюса Э. Бейкера и Брайана Келли После рабства: раса, труд и гражданство в реконструкции юга . (2) Бывшие рабы, конечно, не получили значимой компенсации после их эмансипация. Между тем, утверждает Матисен, они «использовали свою лояльность как лом, чтобы открыть дверь государства для доступа и значимой власти … к началу 1870-х годов этот же инструмент быстро терял свою эффективность» (стр. 166).Афроамериканцы основывались на идее, что их лояльность к Союзу обеспечит им защиту от федерального правительства, даже если федеральное правительство не оправдает их ожиданий. Поскольку чернокожих детей отнимали у их семей и брали по контракту, ученичество стало новым рабством без небольшой помощи со стороны властей штата или федеральных властей. В конечном счете, лояльность будет отделена от гражданства, и проверка на верность или меры лояльности не будут укоренены в Конституции, что Матисен называет «одним из самых необычных вопросов в истории республики» (стр.166).

Объем работ аккуратно перемещается между страной и микрокосмом Миссисипи, который Мэтисен выбрал в качестве примера. Сосредоточившись на Миссисипи, Матисен может глубже вникнуть в детали довоенного гражданства, гражданской войны и восстановительного гражданства в штате, но это действительно вызывает вопросы о том, отразились ли отношения Миссисипи в других частях Конфедерации и была ли такая ситуация. резкая разница в северных штатах. Из-за разной природы разных штатов в довоенную эпоху и разной степени сопротивления или рвения, с которыми штаты законодательно закрепляли отделение, будущий ученый может провести интересные параллели.

Методологический подход

Mathisen к этой работе основан на широком спектре источников, и в конечном итоге книга извлекает выгоду из действительно надежных исследований. Сосредоточившись на современных газетах, письмах, журналах, Конгрессе Globe , официальных записях съездов и дневниках, работа обладает богатым первоисточником, на основе которого Матисен строит свои аргументы. Там, где он затрагивает темы, уже подкрепленные сильной историографией, Матисен мастерски разбирает источники и идеи, ранее изложенные в сносках, демонстрируя сильное понимание основных идей и тем, которые подчеркивают книгу.

В конечном счете, The Loyal Republic работает, потому что он сбалансирован. Матисен умело переносит внимание читателя в национальный масштаб и за его пределы, поочередно концентрируясь на федеральном правительстве и его собственных грандиозных изображениях и определениях гражданства и лояльности, прежде чем сосредоточиться на Миссисипи и исследовать, как эти грандиозные определения просочились и повлияли на обычных американцев. Это не дает работе стать слишком широкой или слишком узкой, найти равновесие между правительством и его народом, точно так же, как он утверждает, что отношения между ними изменились в горниле войны.Фундаментальные вопросы, на которые Матисен пытается ответить, а именно способы, которыми лояльность стала частью способов пересмотра гражданства в эпоху гражданской войны, четко определены, поскольку бурная связь между лояльностью и гражданством отслеживается с течением времени. Взрыв в 1861 году вызовом национальному правительству со стороны Конфедеративных Штатов, он стал лакмусовой бумажкой для получения или сохранения гражданства, пока в конце 1860-х и 1870-х годах он не стал постепенно отступать. Однако, как заканчивает Матисен, лояльность так и не исчезла полностью, а «превратилась в расплывчатые дискуссии о будущем нации и месте в ней иностранцев» (стр.174). Сегодня, когда дети клянутся в верности Флагу и республике, за которую он стоит, работа Матисена приносит плоды в понимании связи между лояльностью и гражданством сегодня, показывая, что даже в «республике, основанной на принципе личной свободы», где «считаться с национальное государство — это, пожалуй, единственный аргумент, который, возможно, никогда не будет урегулирован »(стр.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *