Русские народные сказки, сказки для детей читать онлайн с картинками
Сказки
Стр. 1 || Стр. 2
Читать русские народные сказки — значит приобщаться к культуре народа, к своим корням, начинать понимать его прошлое и предвидеть будущее. Традиция читать детям сказки на ночь не исчезла. Именно сказки учат детей отличать хорошее от плохого, правду от лжи, добро от зла. На всю жизнь с нами остаются Иван-Царевич, Баба-Яга, Царевна-лягушка, хитрая лиса и простофиля-волк.
Русские народные сказки
|
Новое на сайте: |
Русская сказка — в подарок всему миру.
Александр Сергеевич Пушкин Русские сказки
|
|
Сказочная кисть Ивана Билибина
Сказки народные и литературные
Сказка — ложь? О чем придумали неправильные сказки? Ай да старушка! Про Бабу-Ягу Мифологические представления славян Этот волшебный мир сказки. Литературные сказки Про иллюстрации к сказкам |
Сказки Ганса-Христиана Андерсена. Датские сказки
— Андерсен — любовь всей моей жизни! — признается Людмила Брауде, переводчица. — Его сказки для всех — и для детей, и для взрослых…
Продолжение
|
|
Король сказки. Рассказ об Андерсене в рубрике «Жизнь замечательных детей»
Сказки Шарля Перро. Французские сказки
|
Шарль Перро — ученый и сказочник |
Сказки Братьев Гримм. Немецкие сказки
Настоящие сказки должны быть немножко страшными и очень манящими. Как пряничный домик, в котором живёт страшная колдунья. Зимой самое время перечитать сказку братьев Гримм, в которой Гензель и Гретель проявляют чудеса находчивости, выбираясь из пряничного домика! Продолжение
|
|
Сказки Вильгельма Гауфа. Немецкие сказки
|
|
Немецкие народные сказки
|
|
Английские сказки
|
|
Шведские сказки
|
|
Сказки Владимира Ивановича Даля. Русские сказки
|
Дело на всю жизнь. |
Сказки Льва Николаевича Толстого. Русские сказки
|
|
Сказка Самуил Яковлевич Маршака.
|
Сказки Корнея Ивановича Чуковского
|
|
Сказка П. П. Ершова. Русская сказка
|
Сказки Максима Горького. Русские сказки
|
|
Сказка А. Погорельского. Русская сказка
|
Сказки Константина Дмитриевича Ушинского. Русские сказки
|
|
Сказки Астрид Линдгрен. Шведские сказки
|
|
Сказки С. Топелиуса. Финские сказки
|
|
Сказки Михаила Михайловича Пришвина. Русские сказки
|
|
Сказки Джанни Родари. Итальянские сказки
|
|
О сказках
Конкурс юных краеведов «Сказочная Россия»
Сказки Стр. 1 || Стр. 2
Отрывок из книги «Лучшие сказки для почемучки»
12 марта, 2021
Со сказок начинается путь малыша в увлекательный мир книг и чтения. Они помогают показать ребёнку красоту природы и человеческих отношений, передать веру в светлые мечты.
Синий заяц
На дальней полке витрины сидел зайчонок. Он жил здесь давно — целое лето. Всех, кого заселили вместе с ним, уже разобрали. Соседи постоянно менялись. Не успевали они появиться, как их уносили какие- нибудь симпатичные девочки и мальчики. Это ведь была самая большая витрина центрального магазина! А зайчонок всё ждал и ждал. Но за ним никто не приходил.
И вот однажды ночью, когда магазин опустел и игрушки начали свои обычные разговоры, зайчонок обратился к сидящей поблизости сове:
— Глубокоуважаемая сова, разрешите задать вам вопрос?
— Я слушаю вас, сосед.
— Скажите, пожалуйста, почему меня никто не забирает?
Сова внимательно посмотрела на малыша. И ничего не ответила. Это была старая мудрая птица.
— Я знаю! — ласково промурлыкала кошка. — Тебя никто не забирает, потому что у тебя одно ухо короче другого. Одно заячье, а другое как у мыши.
— А ещё ты синего цвета. Зайцы такими не бывают! — добавил кто-то.
— Ха-ха-ха! — засмеялись все, кто слышал разговор.
— Тебя вообще никто не купит! — прохрюкала свинья. — Потому что ты — брак!
И игрушки продолжали смеяться, а зайчонок отвернулся к стене и тихо заплакал.
— А что такое брак? — спросила маму маленькая девочка, которая рассматривала игрушки на самой дальней полке. Она уже умела читать.
— Брак, — не задумываясь ответила мама, — это когда двое любят друг друга, а потом живут вместе.
Девочка довольно закивала, ласково посмотрела на маму и улыбнулась.
— Мама, купи мне зайчонка!
— Какого?
— Вон того, маленького!
— Вот этого?! Но он же синий!
— Да, — согласилась девочка, — синий. Как небо!
— Соня! У тебя и так всякого добра полно! Только синего зайца не хватало! Он денег стоит. А ещё без уха!
— Мама! Оно же вырастет! — объяснила девочка.
Но мама и слушать не хотела.
— Это же брак!
— Брак, — согласилась Соня. — Как у вас с папой!
Но мама уже уходила прочь. И девочке ничего не оставалось, как последовать за ней.
Дома девочка сидела за столом и ничего не ела.
— Ты почему не ешь? — спросила мама.
— Не хочется… — ответила Соня.
— Но это же твоё любимое! — Мама подошла к девочке и настороженно поцеловала в лоб.
— Можно, я завтра поем, мамочка?
Мама только плечами пожала, вздохнула и задумалась.
— Может быть, ты заболела?..
А девочка достала лист бумаги и стала рисовать.
Она рисовала и рисовала.
И повсюду были зайцы.
Синие.
Много-много синих зайцев.
Когда Соня легла спать, к ней подсел папа и ласково спросил:
— Какую сказку тебе рассказать сегодня?
— Расскажи про синего зайчонка!
Папа немного удивился и начал рассказ.
— Далеко-далеко…
— На синей планете, в синем лесу, на синей лужайке, — перебила его Соня, — жил синий зайчик.
— Да-да, — кивнул папа. — И ма- ма у него была синяя. И папа синий. И братики синие, и сестрички.
— Целыми днями они резвились в лесу, — придумала Соня. — Собирали синие ягоды и валялись в синей траве!
— И вот однажды синие зайчики отправились в поход, — подхватил папа.
— И не заметили, как в синем небе появился синий ястреб! — подсказала девочка. — Он выследил самого маленького и схватил за ушко!
— Да! Да! — согласился папа.
— Но зайчонок так сильно крутился, что сумел вырваться из хищного клюва! — обрадовалась Соня. — Да, — кивнул папа, — он спасся!
— И теперь у него одно ушко короче другого! — закончила девочка.
Папа внимательно посмотрел на дочку и спросил:
— А ты откуда знаешь?
Отрывок из книги «Лучшие сказки для почемучки»
Сегодня издательство «АСТ» — это каждая пятая книга России. Это лучшие авторы и лучшие книги на российском рынке. «АСТ» выпускает книги всех жанров и направлений.
Отрывок из сказки
- Theatre District, Нью-Йорк — закусочная Fay’s Diner
- Среда, 1:30 утра, восточное летнее время
«Официально — ты волшебная и очаровательная».
Эмили Дрейк нетерпеливо наклонилась вперед в ответ на слова подруги, положив руки на стол. «Действительно? Ты не просто издеваешься надо мной?»
Оливия Вашингтон повернула свой iPhone к Эмили и указала на экран. «Вот оно в одном из крупнейших бродвейских блогов».
Другой друг Эмили, Уилл Картер, поднял руку и властно помахал официантке. «Гарсонетта, еще чашка кофе для моих добрых людей, s’il vous plaît».
Официантка закатила глаза, наполняя чашки на столе. «Продолжай в том же духе, и в следующий раз, когда мы будем вместе на шоу, ты найдешь зудящий порошок в своем танцевальном поясе». Она улыбнулась Эмили. — Значит, слово хорошее?
«Не похоже, что я отстой». Эмили почти боялась сказать это вслух. Она не могла отделаться от ощущения, что в любой момент может проснуться и узнать, что весь этот вечер был сном.
— Ты определенно не сосала, — настаивала Оливия, а затем добавила к официантке: — Бекки, она была великолепна. Вы бы видели ее.
Бекки вздохнула. «А теперь она станет звездой и забудет всех нас, все еще трудящихся в хоре за хором — когда мы сможем даже получить работу». Она просветлела. «Но эй, это значит, что место для припева только что открылось, да?»
— Это если спектакль не закроют сейчас, когда знаменитость ушла, — сказала Эмили, опасаясь, что они искушают судьбу Бродвея. «Возможно, скоро мы все снова будем искать работу, независимо от того, насколько я нравлюсь блогерам».
— Будем надеяться, что нет, — сказала Оливия. «Мне нравилось какое-то время не ходить на прослушивания. Знаешь, это могло бы быть похоже на историю о том, как дублерша на 42-й улице становится звездой, только вместо того, чтобы главная героиня сломала лодыжку, она уехала в Голливуд, чтобы сниматься в подростковом сериале о вампирах».
— Я лучше сломаю лодыжку, — сухо сказал Уилл, отбрасывая с глаз светлые волосы.
Седовласый мужчина, сидевший напротив Эмили и ее друзей, оторвался от своего яблочного пирога и внимательно посмотрел на Эмили. От его взгляда у нее по спине побежали мурашки — не сильные мурашки, но очень странное чувство. Это было смутно знакомое ощущение, но она никак не могла его определить.
Бекки сунула Эмили бумажное меню и ручку, отвлекая ее внимание от мужчины. «Я хочу твой первый автограф в качестве звезды», — сказала Бекки.
Эмили красочно подписала меню. Седовласый мужчина встал из-за стола и нерешительно подошел к столу Эмили, держа в руках афишу с ее выступления. Вблизи он не выглядел таким старым, как она думала. Волосы, которые казались серебристыми, на самом деле были скорее белыми блондинами, а его лицо было гладким и юным. И все же он был одет, как старый профессор, в поношенном твидовом пиджаке, под которым был линялый и обвисший свитер. — Вы Эмили Дрейк? — спросил он мягким и застенчивым голосом. — Вы были Эммой?
— Да, — сказала она, стараясь не хихикать от волнения, что ее узнают.
Он положил свою афишу на стол перед ней. «Я видел ваше выступление. Я хотел бы, чтобы вы подписали это».
«О, вау, мой первый настоящий автограф». Ее желудок затрепетал от удовольствия. «Кому вы хотите, чтобы я подписал его?»
Похоже, он не понял вопроса. Нахмурившись в замешательстве, он сказал, как будто это должно было быть совершенно очевидно: «Я».
«Вы правильно пишете М-Е?» — спросила она со смехом, а затем добавила: «Или вам просто нужна подпись, чтобы продавать эту афишу на eBay, когда я стану знаменитой?»
Теперь, звуча неуверенно в себе, он сказал: «Да, это».
Она тщательно подписала афишу, воспользовавшись автографом, которым практиковалась со школы, и вернула ему. «Ну вот. Надеюсь, вам понравилось шоу».
Он улыбнулся и слегка поклонился ей. «Да, очень. Это были колени пчелы». Он нахмурился, а затем сказал: «Нет, это неправильно. Радикальный? Нет.» Он покачал головой. «Это было очень хорошо.» Он резко повернулся и пошел прочь, что-то бормоча себе под нос.
«У тебя есть поклонник!» — прошептала Оливия, бросив взгляд на мужчину. — И он тоже милый.
«Милый, но какой-то странный». Эмили проверила время на своем телефоне и сказала: «О нет, я должна была позвонить Софи, но она убьет меня, если я позвоню ей в такой час. Но будет ли это хуже, чем то, что она убьет меня за то, что я не позвонил?
— Я думаю, ты в безопасности от своей сестры здесь, наверху, — с ухмылкой сказала Оливия. — Но нам, наверное, пора заканчивать. Завтра у нас дневной спектакль, а тебе нужно оправдать ажиотаж».
Они получили свои чеки и рассчитались перед отъездом. Оливия попыталась поймать такси, но оно проехало мимо. «Вы пожалеете, когда она станет знаменитой!» — крикнул Уилл вдогонку.
Смеясь, Эмили приняла надменную позу и добавила: «Да, разве ты не знаешь, кто я?»
Следующие два такси были заняты. — С таким же успехом мы можем перебраться в верхнюю часть города, — сказала Оливия. «Тогда мы поедем в правильном направлении, если появится еще одно такси».
Странный седовласый мужчина вышел из закусочной примерно в то же время, что и они, и даже не попытался поймать себе такси или уйти. Он подошел к ним. «Если вы планируете прогуляться по городу, не возражаете, если я присоединюсь к вам?» он спросил. «Я не считаю благоразумным гулять в одиночестве в это время ночи. Я читаю газеты. Я знаю, что может случиться».
Эмили и ее друзья переглянулись. Это был не тот город, где разумно доверять незнакомцам в любое время суток, какими бы вежливыми они ни были. Словно почувствовав их сомнения, он улыбнулся и беспомощно развел руками. «Вас трое больше, чем меня», — сказал он. «Я считаю, что я больше рискую, доверяя вам, чем вы, доверяя мне».
– Ну, тогда пошли, – сказала Оливия, пожав плечами и бросив на Эмили искоса взгляд, на ходу. «Дом не становится ближе, пока мы просто стоим здесь».
Пока они шли, Эмили краешком глаза изучала мужчину. Оливия была права; он был милым. Он определенно был мастером по ремонту, но с таким сырьем достаточно было одного хорошего похода по магазинам, чтобы сделать его более чем презентабельным. Конечно, он был немного странным, но не жутким. Это было больше похоже на то, что он был неземным, из какого-то другого времени или места. Судя по его гардеробу, Эмили предположила, что он мог быть академиком, который редко покидал свою башню из слоновой кости. Не ее обычный тип, но разнообразие было приправой жизни.
— Извини, я не расслышал твоего имени, — сказал ему Уилл.
Мужчина помедлил, затем наконец сказал: «Меня зовут Эамон».
«Спасибо, что пришел на наше шоу, Эймон», — сказала Оливия.
«Как ты думаешь, наша Эмили станет огромной звездой и забудет всех своих друзей?» — спросил Уилл.
Любой нормальный человек сказал бы что-то вроде: «Конечно, она будет большой звездой, но я сомневаюсь, что она забудет своих друзей». — Они часто забывают, — сказал Имон, — его голос звучал торжественно и скорбно.
«Хорошо!» — сказал Уилл тоном «смени тему сейчас же». Он, Оливия и Эмили продолжали болтать о шоу на ходу. Эймон внимательно слушал, улыбаясь, как будто ему нравилось слушать разговор, но он не пытался присоединиться к нему.
Они добрались до Коламбус Серкл, не наткнувшись на свободное такси. — Итак, со стороны парка? — спросил Уилл. «Это позволит нам найти такси в верхней части города. Не знаю, как вы, люди, а у меня нет желания идти еще тридцать кварталов».
— Хорошая идея, — сказала Оливия. «Мы посадим вас, больших, сильных мужчин, между парком и нами, женщинами, чтобы вы могли защитить нас от тварей, скрывающихся во тьме».
«Если на нас прыгнет какая-то притаившаяся тварь, ты будешь предоставлен сам себе», — сказал Уилл. — Я полагаю, все, что мне нужно сделать, это убежать от остальных.
Это Имон шел между группой и стеной парка, когда они направлялись к западу от Центрального парка. Когда они подошли к старой таверне на Грин, Уилл крикнул: «Такси едет!» Он шагнул к улице, махнув рукой. Эмили обернулась, чтобы посмотреть, остановилось ли такси, и пока она отвлеклась, она оступилась и упала бы, если бы Имон не поймал ее за локоть.
Эмили почувствовала странное головокружение — то ли из-за близкого падения, то ли из-за дневных событий, то ли из-за прикосновения Имона, она не была уверена. Она была уверена, что все еще идет, но это было больше похоже на парение, и казалось, что она покрывает огромные расстояния с каждым шагом. Она на мгновение закрыла глаза и хорошенько встряхнула головой. Когда она открыла глаза, все было по-другому.
Во-первых, ее друзей нигде не было видно. Во-вторых, она находилась глубоко в парке, а не на тротуаре рядом с главной улицей. Трава и деревья окружали ее, насколько она могла видеть. И она могла видеть. Раньше было темно, а теперь рассвело. Не полдень, а скорее время перед закатом, хотя тени не растягивались так, как на закате. Несмотря на тусклый свет, цвета были очень насыщенными. Трава стала намного зеленее, небо стало намного голубее, и повсюду были яркие цветы. Как будто она уехала из окрашенного в сепию Канзаса, чтобы попасть в Техниколор Оз, и все расцвело самыми яркими оттенками, которые она когда-либо видела.
Единственным постоянным был мужчина с ней, и даже он изменился. Раньше она думала, что он милый, но теперь он был так красив, что казался нечеловеческим. Его бледная кожа сияла опалесцирующим светом, как будто он светился изнутри, а белокурые волосы светились металлическим серебром.
Все это было очень, очень странно, но у нее возникло подозрение, что произошло. Детали были другими, но инцидент был навязчиво знакомым. Ее пульс участился, как будто она собиралась выйти на сцену на премьере. — Боже мой, — выдохнула она. «Это было реально!»
Она бывала в подобном месте раньше, давным-давно, когда сбилась с тропинки в лесу домой в Луизиане. Временами за последние четырнадцать лет она задавалась вопросом, произошло ли это на самом деле, был ли это просто сон или иллюзия ее сестры, о которой она слышала так часто, что ее мысленный образ был таким же ярким, как Память. Но это было реально.
Ее вернули в царство фей — не милых крылатых эльфов с поздравительных открыток и фильмов Диснея, а скорее джентри, фейри, сидхе, как бы их ни называли люди в тех местах, где этих существ боялись или уважали. . По словам ее сестры Софи, они были красивыми, ужасными, жадными, эгоистичными и совершенно аморальными. В прошлый раз Софи вернула ее в реальный мир и внушила ей опасность, которой она едва избежала, но с тех пор Эмили чувствовала себя неполноценной, как будто ей хотелось вернуться в место, где она когда-то была. по-настоящему счастлив.
Теперь она вернулась, и на этот раз Софи не было рядом, чтобы утащить ее. Неужели такое красивое место может быть таким опасным? Хорошо, значит, Эамон похитил ее вместо того, чтобы пригласить, но это не значит, что он сделал это из подлости. На этот раз она знала правила: никогда не благодари прямо и не ешь и не пей ничего, что они предлагают. С таким же успехом она могла бы повеселиться, а потом, если все сработает, как в прошлый раз, она сможет вернуться домой до того, как кто-нибудь узнает, что она пропала.
— Итак, ты вернул меня в страну фей, — сказала она Эймону.
Если он и удивился тому, что она знает счет, то не показал этого. — Я привел тебя в Царство. Он протянул ей руку, и она позволила ему проводить себя через парк, который был почти как Центральный парк в реальном мире, только больше. Настоящий был лишь тенью этого места.
— Я мечтала об этом четырнадцать лет, — сказала она на ходу. «В прошлый раз я просто наткнулся на Царство. Ты специально пришел за мной?
«Я искал тебя, Эмили Дрейк».
Она не заметила перехода, но вдруг они оказались в помещении, в квартире. Это была ненастоящая квартира, по крайней мере, не настоящая нью-йоркская квартира, тесная и заставленная книгами. Это была голливудская звуковая сцена гостиной в нью-йоркской квартире с приподнятой задней частью, где двери открывались на террасу с географически невозможным видом на город, где все достопримечательности горизонта были видны одновременно. и в неправильных пропорциях. Комната была открытой и просторной, обставленной современной мебелью середины века.
Вечеринка в стиле Холли Голайтли была в самом разгаре. Женщины в коктейльных ретро-платьях танцевали с мужчинами в костюмах с узкими галстуками. Это было похоже на сцену из фильма Дорис Дэй. Это было такое место, где она могла представить Дорис Дэй, бормочущую в праведном негодовании Року Хадсону в роскошном платье.
Но здесь люди были слишком красивы даже для Голливуда, и как-то странно. Их волосы были уложены в правильных стилях, но они не были похожи на настоящие волосы. Он был похож на металл или на стекловолокно. Люди казались нематериальными, словно в любой момент могли исчезнуть в клубах дыма. Музыка, под которую они танцевали, должна была быть джазом начала шестидесятых, но это была дикая кельтская музыка, которая не подходила для танцоров.
Ее воспоминания о Царстве были больше похожи на «Сон в летнюю ночь», чем на «Разговор о подушках», но неземные люди и их жуткая красота были такими же. Она чувствовала себя ужасно неуместной в этой обстановке. Ее джинсы и сувенирная футболка с шоу, которые ее бывшие товарищи по хору подарили ей в качестве подарка для дублера, не подходили для вечеринки.
Затем она посмотрела вниз и увидела, что на ней коктейльное платье начала шестидесятых — из плотного зеленого шелка, с открытыми плечами, приталенное до талии, с пышной юбкой. Забавно, но ей все еще казалось, что она в джинсах. Наверное, это чары, подумала она, вспомнив лекции Софи о феях. Она хотела бы, чтобы она могла сделать это в реальном мире. Было бы замечательно выглядеть так, будто она одета в пух и прах в вечернем платье и на шпильках, в то время как она чувствовала бы себя в джинсах, кроссовках и футболке.
Вот такую вечеринку в честь открытия она должна была устроить, подумала она с ухмылкой. Фея протянула ей напиток, но она вылила его в ближайшее растение в горшке, как только фея отвернулась. Софи предупредила ее, что если она съест или выпьет то, что ей предложат феи, она почти не сможет покинуть их мир, и хотя прийти на вечеринку здесь было весело, ее карьера в Нью-Йорке шла вверх.
Эймон остался рядом с ней. На этой вечеринке он выглядел таким же неуместным, как и она, — возможно, даже более неуместным, чем в закусочной, — но он был таким же красивым, как и любой фейри на вечеринке. Его серебристые волосы создавали мерцающий ореол. Хотя его лицо выглядело молодым, его глаза были древними. Они были цвета ртути в старых термометрах, ртутного цвета, меняющегося в зависимости от света и движения. Это были самые чарующие глаза, которые она когда-либо видела, и ей казалось, что она могла смотреть в них часами, пока не напомнила себе, что ртуть ядовита.
«Что-то мне подсказывает, что для меня это не просто вечеринка в честь открытия», — сказала она ему. «Итак, в чем дело? Чего ты хочешь со мной?»
«Я ничего от тебя не желаю. Я приведу тебя к тому, кто искал тебя».
Эмили в замешательстве покачала головой. «Но почему? Были ли незаконченные дела? Что-то должно было произойти до того, как появится Софи и все испортит?
Похоже, он понятия не имел, о чем она говорит. «Вас искали много лет. Ты был потерян, и теперь ты нашелся».
В комнате внезапно стало тихо. Даже музыка остановилась. Все гости вечеринки смотрели в задние окна. Эмили повернулась и увидела женщину-фею, стоящую на верхнем уровне. Золотистые волосы женщины были заплетены во французский твист, и она была одета в обтягивающее темно-зеленое платье, облегающее ее грудь лифом в форме сердца, а затем расклешенное в хвост в стиле русалки чуть ниже колен. Она была достаточно высокой, чтобы Эмили чувствовала себя невысокой, и такой стройной, что ее тело не могло вместить нормальные человеческие органы. Эмили уже видела ее раньше, во время своего последнего визита в царство фей, хотя тогда она была одета по-другому.
Женщина остановилась, чтобы позировать, пока не убедилась, что все взгляды обращены на нее, прежде чем она грациозно вошла в комнату. Она пересекла зал к Эмили, потом долго стояла перед ней, изучая ее глазами, такими же твердыми и блестящими, как бриллианты. Она протянула руку, чтобы погладить Эмили по щеке, и Эмили потребовалось все самообладание, чтобы не вздрогнуть от ледяного прикосновения. Другие воспоминания теперь возвращались. Они были туманны, но Эмили вспомнила, что боялась, и это было из-за этой женщины.
Женщина нахмурилась и склонила голову набок, прежде чем повернуться к Эймону. — Вы совершенно уверены? спросила она. «Она не чувствует себя хорошо».
Он достал из кармана пиджака афишу и показал женщине автограф. — Она дала мне свое имя.
Женщина внимательно изучила подпись, а затем ослепительно улыбнулась ему. — Эймон, дорогой, ты сделал это, — промурлыкала она. «Наконец-то вы принесли мне мой приз». Она повернулась к Эмили и заговорщицки сказала: «Вы не представляете, как приятно узнать, что здесь есть кто-то компетентный, после стольких неудач».
Эймон отвесил поклон. — Для меня большая честь доставить вам удовольствие.
Женщина рассмеялась и ударила его по руке. — Я бы попросил тебя давать мне уроки судейского мастерства, но ты такой ужасный зануда, что я не могу больше терпеть тебя. Она указала на лакея, который протянул Эймону старую книгу в кожаном переплете. — Вот твоя награда, как я и обещал. А теперь бегом обратно в свою библиотеку.
Эамон, казалось, скорее испытал облегчение, чем оскорбление, что его так уволили, и его внимание уже было больше сосредоточено на книге, чем на том, что его окружало. Он отвесил женщине еще один жесткий поклон, кивнул Эмили с легкой улыбкой и покинул вечеринку. Эмили почувствовала укол потери при его отъезде. Она думала, что она ему нравится, но она была для него не более чем объектом поисков. Это последний раз, когда я позволяю поклоннику идти со мной домой, подумала она.
Женщина взяла ее за руку и сжала ее, отчего ей по локоть пробежал холодок. «Слушай, мой питомец, раньше у нас никогда не было возможности должным образом представиться. Я Мейв, но вы можете называть меня Ваше Величество. Все еще держа Эмили за руку, она повела ее к дивану, который тут же очистился, когда другие феи разбежались, возвращаясь к своей вечеринке. Как только они с Эмили сели, Мейв продолжила, говоря так, как будто это был обычный разговор, происходящий в обычном месте. «Как поживаешь? А как твоя сестра?
Теперь Эмили вспомнила больше из того времени, что-то о конфликте между Мейв и Софи, и хотя Эмили ненавидела покидать сказочный мир, она была рада быть вдали от Мейв. Страх закипал внутри нее. Дело было вовсе не в вечеринке. Происходило что-то еще, и ей впервые за этот вечер захотелось, чтобы ее старшая сестра снова появилась и вытащила ее из Царства. Она одарила Мейв, как она надеялась, стальной улыбкой. — Софи, наверное, уже едет сюда. Она всегда знает, когда я нуждаюсь в ней».
Мейв улыбнулась Эмили в ответ и сказала: «Хорошо. Я очень долго ждал встречи с ней снова».
Холод, не имевший ничего общего с прикосновением Мейв, пробежал по венам Эмили. Это был первый раз, когда она встретила кого-то, у кого была стычка с ее сестрой, и кто хотел бы повторить этот опыт. Тогда она знала, что у нее большие проблемы.
Софи, иди ко мне! — кричала она про себя, даже пытаясь скрыть панику.
- Мейбель, Луизиана — Резиденция Дрейка
- Среда, 1:30, центральное летнее время
Софи Дрейк резко проснулась, задыхаясь. Затем она уткнулась лицом в подушку и простонала: «О, Эмили, только не снова».
С глубоким вздохом она скатилась с кровати и пересекла спальню, рывком распахнула дверцу шкафа, сняла чемодан с верхней полки и начала собираться в Нью-Йорк. Может быть, на этот раз она сможет уладить все раз и навсегда.
Стивен Кинг поделился отрывком из своего будущего романа «Сказка»
Warner Bros.
Автор Эрик Веспе/Обновлено: 25 января 2022 г., 13:49 по восточному стандартному времени
В последнее время Стивен Кинг был в ударе. Я знаю, что я предвзят, в конце концов, я соведущий подкаста Стивена Кинга. Но это правда. Начиная с «Чужака», он выдает переворачивающую страницу за переворачивающей. Его недавние релизы «Later» и «Billy Summers» — первоклассные. Он как Мартин Скорсезе, все еще выполняющий работу молодого и голодного рассказчика.
Итак, когда объявили о его новой книге, мне уже не терпелось ее открыть. И когда я узнал больше об этой истории, это рвение подскочило до такой степени, что пена у рта подскочила, чтобы прочитать ее.
Он называется «Сказка» и рассказывает о 17-летнем юноше по имени Чарли Рид, который становится смотрителем портала между нашим миром и параллельным миром, где «добро и зло воюют». Это должно зажечь лампочку для поклонников Стивена Кинга. В то время как главный герой кажется значительно старше, это действительно похоже на то, что Кинг играет в той же песочнице, что и «Талисман», в котором был мальчик, который мог переключаться между нашим миром и другим зеркальным миром, оба из которых симбиотически связаны друг с другом. Плохая вещь, происходящая в нашем мире, влияет на других, и наоборот.
Саймон и Шустер
Издательство Саймон и Шустер объявило, что «Сказка» поступит в продажу 6 сентября 2022 года, и рассказало нам немного о персонажах, сюжете и даже происхождении книги прямо из уст Кинга. Оказывается, эта книга появилась в результате пандемии, когда Кинг оказался немного расстроенным (как и все мы) во время блокировки и спросил себя: «Что бы вы могли написать, что сделало бы вас счастливым?»
«Сказка» — ответ на этот вопрос.
«Словно мое воображение ждало, когда будет задан вопрос, я увидел огромный покинутый город — покинутый, но живой. Я увидел пустые улицы, дома с привидениями, опрокинутую голову горгульи, лежащую на улице. Я увидел разбитые статуи. (чего я не знал, но со временем узнал). Я увидел огромный, раскинувшийся дворец со стеклянными башнями такой высоты, что их вершины пронзали облака. Я увидел волшебные солнечные часы, которые могли повернуть время вспять.