09.05.2024

Небылицы про золотое яблоко: Хитрая небылица из сказке золотое яблоко. Урок литературного чтения в третьем классе. Тема «Золотое яблоко». Армянская сказка

16.Золотое яблоко. Стихи!! — Самоглядное Зеркало. Энциклопедия русской сказки

Начала‎ > ‎Сказки‎ > ‎Сказки народов России‎ > ‎Осетинские нарты. Стихи‎ > ‎

16.Золотое яблоко. Стихи!!

16.Золотое яблоко. Стихи!!

То дерево у нартов каждый год
О
дин лишь раз в особый день цветет.
П
лоды его от ночи до рассвета
Т
ак быстро зреют, что не видят лета.
Т
ри яблока растет на нем всего,
Т
ри яблока, творящих волшебство.
О
дно из них, как бы судьбу решая,
П
рикосновеньем мертвых воскрешает.
Д
ругое — это яблоко здоровья,
Е
го кладут больному в изголовье.
А
третье — против голода и жажды.
В
год яблоня цветет всего однажды.

Три яблока, что ночью созревали,
В
друг на заре внезапно исчезали.
И
, удивляясь этим похищеньям,
Д
ва брата говорили с возмущеньем:
«Мы с далимоном злобным воевали
И
золотое дерево отняли,
Д
омой вернулись с радостной победой,
П
лодов же нам не довелось отведать.
Н
ам на ныхасе скажут: «Вы — скупцы».
У
знав, в чем дело, изрекут: «Глупцы».
Н
ас осмеют, героев молодых:
«Ус из — под носа пропадет у них,
Р
от не удержит сладкого куска».
Т
ак будут говорить о нас, пока
М
ы не изловим дерзостного вора
И
тем не смоем нашего позора».
К
огда настало время яблок зрелых,
А
хсар и Ахсартаг забрали стрелы,
И
, притворившись, что они заснули,
П
од деревом легли, чтоб караулить.
К
оней своих пастись пустили рядом,
У
строив похитителям засаду.
В
полночный час, когда не ожидали,
Д
ва юных нарта чудо увидали:
С
ияние трех звезд их ослепило.
В
от три звезды от Уартдзафа — моря
Л
етят, блестя, сверкая на просторе,
Р
азбрасывая солнечные искры,
К
трем яблокам румяным, золотистым.
И
видят братья — это им не снится, —   
Ч
то в сад спустились сказочные птицы,
Г
лаза их изумрудами блестели.
С
начала юноши оцепенели,
Н
о вскоре поняли, в чем было дело,
О
тточенные выпустили стрелы.
Н
о тотчас же исчезли птицы в небе,
О
плакивая свой печальный жребий.
К
огда же братья сад весь обошли,
Т
о от крыла перо они нашли
И
яблоко с румянцем золотистым,
Ч
то уронили огненные птицы.
К
ровавый след указывал дорогу,
О
ни пошли, объятые тревогой.
И
этот след привел двух нартов вскоре
К
Восточному разгневанному морю,
И
изумленный нартский взор обвел
К
ипящий и бушующий котел.
В
олна сменялась новою волною,
О
громною дивя величиною,
И
пена белоснежная сверкала,
О
крашенная свежей струйкой алой.
А
хсар сказал: «Наш вор укрылся здесь,
К
ровь хищной птицы подает нам весть.
Т
ы подожди, я ринусь в эту бездну,
Ч
тоб не гадать у моря бесполезно.
А
через год на этом самом месте
Т
ы обо мне получишь тайно вести.
Н
а пену взглянешь, что несет волна:
К
оль будет пена, словно кровь, красна,
Т
о, значит, мертв я; будет белой пена,
С
читай меня живущим, несомненно.
О
бета своего я не нарушу,
К
оль буду жив, то возвращусь на сушу.
К
оль будет в море бурное волненье,
Т
о, значит, я в тяжелом положенье».
З
аткнул за пояс он подол кольчуги,
С
утеса спрыгнул, думая о друге,
И
опустился на морское дно.
Р
ешенье было у него одно.
Н
ашел он дом, что был других светлей,
О
становился у его дверей,
И
двери золотые сотрясая,
О
н громогласно призывал хозяев:
«Хозяева, зову вас, дорогие!
О
ткройте ваши двери золотые».
С
таруха тотчас перед ним предстала.
«О солнышко, —   она ему сказала, —   
П
риюта не лишат тебя друзья.
П
уть долгий, видно, утомил тебя.
Т
ы, солнышко, давно уже в дороге?
В
ходи скорей, не стой же на пороге».
У
очага пришельца усадила,
И
для него дубовый стол накрыла,
И
угощений выставила много,
В
ручила дружелюбно чашу с ронгом.
С
ама же голову вдруг опустила
И
свой очаг слезами оросила.
А
хсар спросил, волнуясь и скорбя:
«Скажи мне, кто обидеть мог тебя?»
«Как мне не плакать, коль мой дом затих,
К
оль нет со мною сыновей моих?
И
х прежде было семеро со мной,
Т
еперь одна я год уже седьмой.
У
шли они в поход и вот с тех пор
Н
е возвращались на морской простор.
К
оль были б сыновья мои со мной,
Т
ы стал бы побратимом их, родной».
Н
о в этот миг из горницы второй
К
ним долетел нежданно стон глухой.
В
зволнованный Ахсар спросил невольно:
«Чей это стон и кто здесь тяжко болен?»
Е
ще сильней заплакала старуха,
С
лова несчастной прозвучали глухо:
«Услышал стон ты дочери моей.
Т
ам, далеко, за тридевять земель
Е
сть дерево с плодами золотыми,
Н
осящее неведомое имя.
Р
аз в год оно цветами зацветает,
И
в ночь одну плоды те созревают.
У
ж третий год пошел, как эту тайну
У
знали дочери мои случайно.
С
емь дней тому назад плоды созрели,
И
дочери за ними полетели,
Н
о возвратились не без злоключенья.
Ч
тоб кровью захлебнулись в том селенье
Б
ораевы! Один из них поранил
Д
очь младшую. Пойми мои страданья.
Л
ежит она в той горнице второй,
Е
е, быть может, не найдешь живой».
С
казал Ахсар: «О мать, твой образ светел!
У
жель от раны средства нет на свете?»
«Конечно, есть, о свет моих очей!

Н
о кто доставит это средство ей?
У
знай же, гость, что в тот злосчастный вечер
О
дна стрела ей разорвала печень,
С
трела другая ранила крыло.
Н
о если б чудо вдруг произошло
И
ей перо вернули б от крыла,
О
на бы силы новые нашла.
А
кто б из печени достал стрелу,
Т
от жизнь и радость ей легко вернул».
«Кто спас бы дочь твою волшебной силой.
Т
о спасшего ты чем бы наградила?»
«Его своим бы сыном нарекла,
И
в жены дочь ему бы отдала».
А
хсар с улыбкою ответил ей:
«Веди же к дочери меня скорей».
О
н вытащил стрелу, вздохнул легко
И
из — за пазухи достал перо.
П
о ране он провел сперва пером,
И
приложил к ней яблоко потом,
П
о телу плод волшебный прокатил.

Б
ольную этим сразу излечил.
И
девушка с постели поднялась,
Б
олезнь ее покинула тотчас.
М
ать поступила так, как обещала,
И
свадьбою их радость увенчала.
И
зажили они на дне морском,
Н
е вспоминая больше ни о ком.
К
огда же срок годичный наступил,
Т
о об отъезде нарт заговорил.
О
ни простились с глубиной морской,.
О
тправились в Ахсара дом родной.
К
огда они на сушу вышли вместе,
И
м Ахсартаг не подал даже вести:
В
тот час охотой добывал он пищу.
П
устой шалаш для нарта стал жилищем;
Т
уда Ахсар и ввел свою жену,
И
там ее оставил он одну,
С
казав ей так: «Пойду за дичью в бор я,
Т
ы жди меня. Вернусь домой я скоро».
О
тправился он на охоту в лес,
И
скоро в чаще девственной исчез.
П
ока по чаще он бродил лесной,
В
ернулся Ахсартаг к себе домой,
О
становился он у шалаша
И
просветлела тут его душа.
С
казал: «Исполнились мои желанья.
Б
ог дивное мне подарил созданье».
Д
ва юных нарта были близнецами,
Н
е уменьшалось сходство их с годами,
С
овсем как два ствола в сосновой роще,
Л
ишь мать могла их различить наощупь.
П
ринявши Ахсартага за Ахсара,
Ж
ена Ахсара вся затрепетала.
О
ни постлали, в этот час ночной,
С
ебе подстилку из травы сухой.
К
огда ж восход, как утренний пожар,
М
ир осветил, явился и Ахсар.
П
ришел он, огнеокий, молодой,
И
много дичи он принес с собой.

Д
еревьями, что вырвал нарт с корнями,
З
апасся он, чтоб развести здесь пламя.
Н
о от предчувствий горьких сердце сжалось,
В
сем телом овладела вдруг усталость,
И
в горести Ахсар замедлил шаг.
О
становился он у шалаша:
«Эй, кто там есть? Пошевели рукой,
Т
яжелый груз мне скинь — ка с плеч долой».
Н
австречу вышел брат его родной
С
опущенной печально головой.
Б
рат понял взгляд разгневанного брата,
В
шалаш пошел он за кольчугой ратной,
К
плечу наплечник молча прицепил,
Ч
ас испытанья вскоре наступил.
Д
ва близнеца сражались, как чужие,
К
ак будто вместе никогда не жили.
О
ни сражались яростно друг с другом.
М
ечи скользили по стальным кольчугам.
В
от, истекая почерневшей кровью,

П
ылая к деве пламенной любовью,
О
ни упали на сырую землю,
В
последний раз биенью сердца внемля.
Н
а юношей глядела дочь Донбетра
И
волосы свои под стоны ветра
В
тоске неумолимой вырывала
И
юных нартов ими покрывала,
О
камни с горя билась головою,
О
плакивая умерших героев.
У
астырджи, летевший в вышине,
С
пустился вниз на вспененном коне,
И
, заглушая ржание коня,
О
н закричал: «Блаженство ждет меня!
Н
ебесный дар упал передо мной».
П
ред женщиной предстал он молодой.
К
ак вкопанный, скакун остановился.
У
астырджи к ней нежно обратился:
«Что приключилось, девушка, с тобой?
С
кажи, зачем ты слезы льешь рекой?»
О
тветила она через плечо:
«Заспорили два брата горячо
И
з — за меня, и в этот страшный час
О
ни легли безвременно в западз.
А
я слаба, чтоб их похоронить,
Н
о так оставить, —   значит, низкой быть:
Ч
тоб ворон злой им выклевал бы очи,
Ч
тоб их тела грыз волк голодный ночью.
Т
ебя бы наградил великий бог,
К
оль их похоронить ты мне помог.
Я
женщина и сделать то не в силах,
Т
ы ж опусти их в черную могилу».
«Согласен я, но только с уговором:
К
оль с почестью похороню их скоро,
С
могу ль я быть возлюбленным твоим?
С
огласна ты с условием таким?»
И
девушка согласие дала,
С
лов не нарушив, косы заплела.
У
астырджи, забыв про все на свете,
У
дарил по земле волшебной плетью,
И
появился перед ними сразу
И
з — под самой земли чертог западза.
И
юношей с остекленевшим взором
П
охоронил он в том западзе скоро,
А
сам на серого коня вскочил
И
, с поводом в руках, проговорил:
«Садись, наш конь готов к дороге дальней».
О
на, заплакав, молвила печально:
«Готова я, о всадник благородный,
В
се выполнить, все, что тебе угодно,
Н
о выпачкана черной кровью я,
М
не стыдно сесть на чистого коня.
У
жель не будешь на меня в обиде,
К
оль я с тобой в таком поеду виде?
В
едь мы с тобой так близко от воды,
Ч
то не случится никакой беды,
К
оль дашь умыться мне морской водой.
У
моюсь я и полечу с тобой».
Н
о лишь волны коснулась, как забыла
++++++++++++++++++

Санный поезд

Нет, не ссаный. А если смотреть самую суть сюжета, то это сказка о принцессе Несмеяне, которой золотого гуся показали. Читали же братьев Гримм? Правда, тут все более по-доброму, без дополнительных заморочек и кровавостей. И гусь какой-то деревянный, на санки похож.

Жил-был в старину один датский король. А как звали короля — никто теперь уже и не помнит. Сказывают только — была у того короля одна-единственная дочка.

Всем взяла молодая принцесса — и умом, и красотой, и добрым нравом. Только вот беда: печальней ее на всем свете не было. Не засмеется, бывало, принцесса, не улыбнется даже — что хочешь делай!

День-деньской плачет да горюет, вздыхает да куксится. Так и прозвали ее — принцесса Кукса.

Сам-то король был человек веселый. Однако, глядя на дочь, и он сам не свой стал: брюзжит, ворчит, все-то не по нем. И то сказать: детей у него — одна дочка. Значит, ей и королевой после него быть. А как ей государство доверить, когда она только и умеет, что плакать да вздыхать. Не ровен час — и вовсе от печали умрет!

Испугался король и объявил: «Всякий, кто рассмешит принцессу, получит ее в жены и полкоролевства в придачу».

Отыскалось тут немало охотников счастья попытать. Как только не потешали они королевскую дочь, как не веселили! И притчи сказывали, и загадки загадывали, и пели, и плясали. А все зря! Принцесса и не улыбнется. Так и отъезжали все женихи со двора не солоно хлебавши.

До того нагляделся король на эти потехи, до того наслушался разных шуток-прибауток, что ни видеть, ни слышать их больше не мог. А пуще всего надоела ему родная дочка. Как ни веселили ее, как ни потешали, она все плакала да куксилась.

И вот, чтоб поменьше докучали ему бесталанные женихи, издал король новый указ:

«Всякий, кто рассмешит принцессу, получит ее в жены и полкоролевства в придачу. А не рассмешит — горе ему! Окунут его в смолу, вываляют в перьях и прогонят с позором со двора».

Женихов сразу поубавилось. А принцесса как была, так и осталась Кукса.

Жил в той самой стране один человек, и было у него три сына: Педер, Палле и Еспер по прозвищу Настырный. Жили они в глуши, так что немалый срок прошел, покуда они про королевский указ прослышали. Смекнули тут братья разом: «Счастье само нам в руки идет. Всего-то и дела — принцессу рассмешить!».

«Уж я-то в забавах толк знаю», — подумал Педер и тут же собрался счастья попытать. Дала ему мать на дорогу котомку со всякой снедью, а отец — кошелек с далерами.

Идет Педер путем-дорогою, а как дошел до курганов Ос, что меж Северным морем и Лимфьордом, глядь — идет навстречу ему старушка, бедная, в лохмотьях, саночки за собой волочит.

— Здравствуй, добрый человек! — говорит старушка. — Не подашь ли хлебца да скиллинг на бедность?

— Ишь чего захотела, старая карга! — обозлился Педер. — Хлеба и денег у меня самого в обрез, а путь еще не близкий!

— Не будет тебе пути! — молвила старушка.

Махнул Педер рукой на старушкины речи.

«Пусть ее, старая ведьма, болтает!» — подумал он.

Шел Педер, шел. Близко ли, далеко ли, пришел наконец на королевский двор и говорит:

— Зовут меня Педер, и хочу я принцессу рассмешить.

Ввели его в королевские покои, стал он королю и его дочке свое искусство показывать. А умел Педер самые потешные на свете песни петь. Крепко он на них надеялся, когда в замок шел. Пел он теперь эти песни, пел одну за другой. А толку — ни на грош! Хоть бы улыбнулась принцесса. Окунули тут Педера в смолу, вываляли в перьях и прогнали с позором с королевского двора. Добрую четверть постного масла извела мать, покуда смолу с Педера смыла.

«Педеру не повезло, авось Палле счастье улыбнется», — решили старики.

Собрали они Палле в дорогу. Дала ему мать котомку со снедью, а отец — кошелек с далерами. Отправился и он в путь-дорогу. И ему у курганов Ос старушка с саночками повстречалась.

— Здравствуй, добрый человек! — говорит старушка. — Не подашь ли хлебца да скиллинг на бедность?

Но и Палле отговорился и ничего ей не дал.

— Не будет тебе пути! — молвила старушка.

Махнул рукой на старушкины речи Палле.

«Пусть ее, старая ведьма, болтает», — подумал он.

Шел Палле, шел, близко ли, далеко ли, пришел наконец на королевский двор и говорит:

— Зовут меня Палле, и хочу я принцессу рассмешить.

Ввели его в королевские покои, стал он королю и его дочке свое искусство показывать. А умел Палле самые потешные небылицы плести. Плетет он, бывало, свои небылицы, плетет, все кругом со смеху помирают. Вот и теперь, как стал он сказывать, сам хохочет, король хохочет, а принцесса только от скуки позевывает. Отпотчевали тут Палле так же, как и Педера: окунули в смолу, вываляли в перьях, и вернулся он домой — глядеть жалко.

А Есперу хоть бы что! Не боится он, что и его участь братьев постигнет. Заладил одно:

— Пойду на королевский двор принцессу смешить!

— Эх, дурень ты горемычный! — сказали отец с матерью. — Неужто, по-твоему, ты удачливее братьев? Куда тебе до них! И песни они поют, и небылицы плетут. А с тобой — один грех! Ничего-то ты не умеешь, только на потеху себя выставишь!

— Этого-то мне и надо! — обрадовался Еспер.

Отговаривали его старики по-всякому, только Еспер знай свое твердит:

— Пойду на королевский двор принцессу смешить!

Что тут делать? Дала ему мать черствых корок на дорогу, а отец — денег малость. С тем он и в путь отправился. Вот идет себе Еспер, притомился, и захотелось ему отдохнуть.

Уселся он у обочины дороги близ курганов Ос, черствые корки грызет. А тут, откуда ни возьмись, старушка. И саночки за собою волочит.

— Здравствуй, добрый человек! — говорит старушка. — Не подашь ли хлебца да скиллинг на бедность?

— Бери, бабушка, на здоровье!

Отдал ей Еспер все корки, какие остались, да половину денег. Поела старушка и спрашивает:

— Куда идешь, добрый человек?

— К королевскому двору иду, — отвечает Еспер. — Надо принцессу Куксу рассмешить, тогда мне ее в жены отдадут.

— А придумал ты, как ее потешать будешь? — спрашивает старушка.

— Нет! — говорит Еспер. — Ну да не беда, придумаю! Люди-то все и так надо мной смеются, а принцесса, чай, тоже человек!

— А не лучше ли будет, коли я тебе помогу, как и ты мне помог? Бери мои санки! Видишь, сзади на них резная деревянная птичка? Так вот. Только сядешь в санки, да скажешь ей: «Чик-чирик, пташка!» — санки и помчатся по дороге. Потому что санки эти не простые, а самоходные. Скажешь: «Тпр-ру!» — они и станут. А тронет кто санки, птичка встрепенется и закричит: «Чик-чирик! Чик-чирик!». Прикажешь: «Держи крепче!», — и кто бы ни был в санках — не оторваться ему от них, покуда не скажешь: «Отпусти!». Приглядывай хорошенько за санками, чтоб их никто у тебя не украл. Уж с ними-то наверняка ждет тебя удача!

— Спасибо, бабушка, за подарок! — поблагодарил Еспер старушку, уселся в санки и крикнул: — Чик-чирик, пташка!

Понеслись тут санки-самоходы по проселочной дороге, словно мчала их пара лихих коней. Глядят люди вслед, дивятся — не надивятся. А Есперу будто и дела нет, будто и не привыкать ему так ездить.

Мчатся санки по проселочной дороге, не останавливает их Еспер. Лишь поздно вечером повернул он на постоялый двор — ночевать. Санки взял с собой в горницу, привязал их крепко-накрепко к постели. Санки-то резвые да скорые, того и гляди, сбегут!

Люди на постоялом дворе видели, как лихо подкатил Еспер к воротам, и долго удивлялись такому чуду. Но пуще всех разобрало любопытство трех служанок. Очень уж хотелось им самоходные санки разглядеть. И вот ночью, только Еспер заснул, встает одна из служанок и тихонько в горницу пробирается. Подкралась она к санкам, нащупала их, и тут:

— Чик-чирик! Чик-чирик! — встрепенулась и закричала птичка. Вмиг проснулся Еспер и приказывает:

— Держи крепче!

И вот уже служанке от санок не оторваться. Стоит, с места двинуться не может. А Еспер перевернулся на бок и опять заснул.

Немного погодя прокралась в горницу другая служанка и тоже — хвать санки.

— Чик-чирик! Чик-чирик! — крикнула птичка.

Проснулся Еспер и приказывает:

— Держи крепче!

И вот уже вторая служанка с места двинуться не может. А Еспер перевернулся на бок и снова заснул. Служанки на постоялом дворе были одна другой любопытней. Под конец и третья служанка не выдержала, прокралась в горницу и тоже — хвать санки.

— Чик-чирик! Чик-чирик! — крикнула птичка.

Проснулся Еспер и приказывает:

— Держи крепче!

Стоят все три служанки, с места двинуться не могут. Спозаранку, покуда на постоялом дворе еще не проснулись, выволок Ecпep санки на дорогу. И пришлось служанкам, хочешь не хочешь, следом тащиться, а они в одних ночных рубахах!

— Чик-чирик, птичка!

И покатили санки по проселочной дороге, а горемычные служанки бегут что есть духу следом. Щеки у них от стыда пылают, слезы градом катятся: в одних рубахах при всем честном народе предстали.

Ехал Еспер, ехал, попадается ему по дороге церковь. А пастор с пономарем как раз идут туда службу отправлять. Увидели они чудной поезд, крестятся!

— Эй вы, бесстыжие! Бегаете за парнем, да еще в одних рубахах! — крикнул пастор служанкам.

Схватил он за руку ту, что позади всех бежала, и тянет ее прочь. Но не тут-то было!

— Чик-чирик! Чик-чирик! — крикнула птичка.

— Держи крепче! — приказал Еспер.

И уж не разжать пастору руки. Пришлось ему следом за служанками бежать.

— Господи, помилуй нас! Ваше преподобие! — заорал пономарь. — Куда вы? Да и не пристало в ваши лета да при вашем-то сане за молодыми служанками гоняться!

Подбегает пономарь к санкам и хватается за пасторскую ризу.

— Чик-чирик! Чик-чирик! — крикнула птичка.

— Держи крепче! — приказал Еспер.

Пришлось и пономарю вместе со всеми по дороге бежать.

Подъехали санки к кузнице. Кузнец только-только лошадь подковал и в правой руке еще кузнечные клещи держит, а в левой у него — пучок сена, которым он лошадь подкармливал.

Мчатся мимо санки, полощется по ветру пола пономаревой рясы. А кузнец был малый веселый. Как увидел самоходный поезд, захохотал во всю глотку и цап клещами пономаря за полу.

— Чик-чирик! Чик-чирик! — крикнула птичка.

— Держи крепче! — приказал Еспер.

Пришлось и кузнецу бегом за пономарем пуститься, а пучок сена за ним следом волочится.

Летят санки по дороге, навстречу им — гусиное стадо. Увидали гуси сено, крылья распустили, бегут к санкам, с ноги на ногу переваливаются, и ну сено щипать.

— Чик-чирик! Чик-чирик! — крикнула птичка.

Пришлось и гусям от других не отставать. Сколько ни шипели, сколько ни гоготали — толку мало. Бегут следом, с ноги на ногу переваливаются. Долго ли, коротко ли ехали, а подъехал санный поезд к королевскому двору. Завернул туда Еспер со всей своей свитой. Трижды объехал потешный поезд вокруг замка. Что тут было! Шум на всю округу!

Служанки в одних рубахах голосят что есть мочи; пастор в полном облачении молится и стонет; пономарь не своим голосом воет и ревет; кузнец хохочет и чертыхается; гуси гогочут и шипят.

На шум сбежалась вся челядь из замка, пришлось и королю с принцессой выйти поглядеть на Еспера со свитой. Ну и хохотал король, даже икать стал. А как взглянул на дочку — глазам не верит, хохочет принцесса Кукса, да так, что слезы у нее по щекам градом катятся.

— Тпр-ру! — приказал Еспер, и санки-самоходы стали. — Отпусти! — снова приказал Еспер Настырный.

Пустились тут бежать без оглядки гуси и кузнец, пономарь и пастор, а под конец — все три служанки. Взбежал Еспер к принцессе на крыльцо и говорит:

— Ага, рассмешил я тебя! Теперь ты моя!

Вот так и взял себе в жены Еспер по прозвищу Настырный, принцессу Куксу, да еще полкоролевства в придачу получил. А после смерти старого короля досталось ему и все королевство.

Сказки (Братьев Гримм)

Представлено
Authorama
Книги общественного достояния

У одного короля был прекрасный сад, и в саду стояло дерево которые принесли золотые яблоки. Эти яблоки всегда считались, и о время, когда они начали созревать, оказалось, что каждую ночь один из них ушел. Король очень рассердился на это и приказал садовник всю ночь дежурил под деревом. Набор садовника его старший сын, чтобы смотреть; но около двенадцати часов он заснул, и утром пропало еще одно яблоко. Потом второй сын было приказано наблюдать; а в полночь он тоже заснул, и в утром еще одно яблоко пропало. Тогда третий сын предложил оставить смотреть; но садовник поначалу не пускал его, опасаясь навредить должен был прийти к нему: однако, наконец, он согласился, и молодой человек лег под дерево смотреть. Когда часы пробили двенадцать, он услышал шорох в воздухе, и прилетела птица, чистое золото; и когда оно щелкало одно из яблок клювом, сын садовника вскочил и пустил в него стрелу. Но стрелка не повредила ли птица; только золотое перо из хвоста выронил, а потом улетел. Золотое перо было принесено королю в утром, и весь совет был созван. Все согласились, что оно стоило дороже всех богатств королевства; но царь сказал: «Одно перо мне не нужно, мне нужна вся птица».

Тогда старший сын садовника отправился и задумал найти золотую птица очень легко; и когда он прошел совсем немного, он пришел к лес, а возле леса он увидел сидящую лису; поэтому он взял свой лук и приготовился стрелять в него. Тогда лиса сказала: «Не стреляй меня, ибо я дам тебе добрый совет; Я знаю, чем ты занимаешься, и что вы хотите найти золотую птицу. Вы доберетесь до деревни в вечер; и когда вы доберетесь туда, вы увидите две гостиницы напротив друг друга, на одну из которых очень приятно и красиво смотреть: иди не там, а переночевать в другом, хотя кажутся тебе очень бедными и подлыми». Но сын подумал сам себе: «Что такое животное может знать об этом деле?» пустил стрелу в лису; но он промахнулся, и он подставил свой хвост над его спиной и побежал в лес. Затем он пошел своей дорогой, и в вечер пришел в деревню, где стояли два постоялых двора; и в одном из это были люди, которые пели, танцевали и пировали; но другой выглядел очень грязным и бедным. — Я был бы очень глуп, — сказал он, — если бы ушел в этот ветхий дом и покинул это очаровательное место»; так он пошел в парадный дом, и ел и пил в свое удовольствие, и забыл птица, и его страна тоже.

Прошло время; и как старший сын не вернулся, и нет прослышали о нем, второй сын отправился, и то же самое случилось с ним. Он встретил лису, которая дала ему хороший совет: но когда он подошел к двум гостиницам, его старший брат стоял у окно, где было веселье, и позвала его войти; и он не устоял перед искушением, вошёл и забыл золотую птица и его страна таким же образом.

Время снова шло, и младший сын тоже хотел отправиться в широкий мир искать золотую птицу; но его отец не хотел слушать его долго, потому что он очень любил своего сына, и боялся, что и с ним может случиться какое-нибудь несчастье, и помешал бы его возвращение. Однако в конце концов было решено, что он должен уйти, потому что он не отдыхал бы дома; И когда он пришел в лес, он встретил лису, и услышал такой же добрый совет. Но он был благодарен лисе, и не покушался на его жизнь, как его братья; так сказала лиса «Садись ко мне на хвост, и ты поедешь быстрее». Он сел и лиса побежала, и они побежали по скоту и камню так быстро что их волосы развевались на ветру.

Когда они пришли в деревню, сын последовал совету лисы, и не оглядываясь пошли в захудалый постоялый двор и отдохнули там все ночь в своей тарелке. Утром снова пришла лиса и встретила его, как он начал свой путь и сказал: «Идите прямо, пока не прийти к замку, перед которым быстро лежит целый отряд солдат спит и храпит: не обращайте на них внимания, а идите в замок и проходите дальше и дальше, пока не дойдете до комнаты, где сидит золотая птица. деревянная клетка; рядом стоит красивая золотая клетка; но не попробуйте вытащить птицу из ветхой клетки и посадить в красавчик, а то раскаешься». Тогда лиса потянулась снова высунул хвост, и молодой человек сел, и они прочь шли по стволу и камню, пока их волосы не засвистели на ветру.

Перед воротами замка все было так, как сказала лиса: и вошел сын и нашел комнату, где в деревянной клетке висела золотая птица, и внизу стояла золотая клетка и три золотых яблока, потерянные лежали рядом с ним. Потом подумал он про себя: «Это будет очень забавно унести такую ​​прекрасную птицу в этой убогой клетке»; поэтому он открыл дверь, схватил ее и сунул в золотую клетка. Но птица подняла такой громкий крик, что все солдаты проснулись, и взяли его в плен и отвели к царю. на следующее утро суд заседал, чтобы судить его; и когда все было слышно, приговорил его к смерти, если он не принесет королю золотого коня который мог бежать так же быстро, как ветер; и если он сделал это, он должен был дать ему золотую птицу как собственную.

Итак, он снова отправился в путь, вздыхая и в большом отчаянии, как вдруг его друг лиса встретила его и сказала: «Теперь ты видишь что случилось из-за того, что ты не послушался моего совета. я однако все равно подскажет, как найти золотую лошадь, если вы будет делать, как я говорю вам. Вы должны идти прямо, пока не дойдете до замок, где лошадь стоит в стойле: рядом с ним будет лежать конюх крепко спит и храпит: коня уведи тихонько, но будь обязательно наденьте на него старое кожаное седло, а не золотое что рядом с ним». Тогда сын сел на хвост лисы, и прочь, они шли по дереву и камню, пока их волосы не засвистели в ветер.

Все шло как надо, и конюх лежал, храпя, положив руку на золотое седло. Но когда сын посмотрел на лошадь, он подумал, что это очень жаль надевать на него кожаное седло. «Я дам ему хороший, — сказал он. — Я уверен, что он этого заслуживает. золотое седло, конюх проснулся и так громко закричал, что все вбежали стражники и взяли его в плен, а утром он опять предстал перед судом и был приговорен к смертной казни. Но было решено, что если он сможет привести туда прекрасную принцессу, он должен жить, и птица и лошадь должны быть отданы ему в собственность.

Потом он ушел очень печальный; но старая лиса пришла и сказала: «Почему ты не послушался меня? Если бы вы были, вы бы унесли и птица, и лошадь; но я еще раз дать вам совет. Идти прямо, и к вечеру вы прибудете в замок. В двенадцать в час ночи княгиня идет в купальню: подойди к ней и поцелуй ее, и она позволит тебе увести ее; но будь осторожен вы не позволяете ей уйти и проститься с отцом и матерью». Тогда лиса вытянула свой хвост, и так они пошли по запасу и камень, пока их волосы снова не засвистели.

Когда они подошли к замку, все было так, как сказала лиса, и в двенадцать часа юноша встретил идущих в баню князей и дал ей поцелуй, и она согласилась бежать с ним, но умоляла многих слезы, что он позволит ей проститься с отцом. Сначала он отказалась, но она плакала еще больше и больше и падала к его ногам, пока наконец он согласился; но в тот момент, когда она пришла в дом своего отца охранники проснулись, и он снова попал в плен.

Затем его привели к королю, и король сказал: «Ты должен моей дочери, если за восемь дней ты не откопаешь холм, который останавливает вид из моего окна». Этот холм был таким большим, что весь мир не мог отнять его: и когда он проработал за семь дней, и сделал очень немного, лиса пришла и сказала. «Ложись и идти спать; Я буду работать на тебя». А утром он проснулся, и холм исчез; так он пошел весело к королю, и сказал ему, что теперь что его убрали, он должен отдать ему принцессу.

Тогда король был вынужден сдержать свое слово, и ушел молодой мужчина и принцесса; и пришла лиса и сказала ему: «У нас будет все трое, принцесса, лошадь и птица. молодой человек, это было бы здорово, но как вы можете это выдумать? Когда ты приходите к королю, а он просит прекрасную принцессу, вы должны сказать: «Вот она!» Тогда он будет очень рад; и ты будешь монтировать золотого коня, которого дадут тебе, и протяни руку твою к попрощаться с ними; но пожать руку принцессе в последнюю очередь. Затем поднимите ее быстро на лошадь позади вас; хлопайте шпорами в его сторону, и ускачь так быстро, как только сможешь».

Все шло хорошо: тогда лиса сказала: «Когда ты придешь в замок, где птица есть, я останусь с принцессой у дверей, а ты будешь въезжай и поговори с королем; и когда он увидит, что это правильно лошадь, он выведет птицу; но вы должны сидеть смирно и говорить что вы хотите посмотреть на него, чтобы увидеть, является ли это настоящим золотым птица; а когда возьмешь в руки, уезжай».

Это тоже случилось, как сказала лиса; они унесли птицу, Принцесса снова села, и они поскакали к большому лесу. Затем лиса пришел и сказал: «Убейте меня и отсеките мне голову и ноги». юноша отказался это сделать, и тогда лисица сказала: «Я во всяком случае дать вам хороший совет: остерегайтесь двух вещей; не выкупать никого из виселицу и сядь на берегу реки». И ушел. «Ну, — подумал юноша, — нетрудно удержать это совет».

Он ехал с принцессой, пока наконец не приехал в деревню где он оставил двух своих братьев. И там он услышал большой шум и шум; и когда он спросил, в чем дело, люди сказали: — Двое мужчин будут повешены. Подойдя ближе, он увидел, что двое мужчин были его братьями, ставшими разбойниками; поэтому он сказал: «Не могу они каким-либо образом будут спасены?» Но люди сказали: «Нет», если только он не отдать все свои деньги негодяям и купить им свободу. Затем он не стал думать о деле, а заплатил, что просили, и его братья сдались и пошли с ним к своему дому.

И когда они подошли к лесу, где их впервые встретила лиса, было так прохладно и приятно, что два брата сказали: «Давайте сядем у берег реки, и отдохни немного, поешь и попей». Он сказал: — Да, — и забыл совет лисы, и сел на край река; и хотя он ничего не заподозрил, они подошли сзади и бросили его вниз по берегу, и взял принцессу, лошадь и птицу, и пошел домой к королю их господину, и сказал. «Все это мы выиграли, наш труд». Тогда было великое ликование; но лошадь бы не ела, птица не пела, и принцесса плакала.

Младший сын упал на дно русла реки: к счастью, это было почти высох, но его кости были почти сломаны, и берег был таким круто, что он не мог найти способ выбраться. Потом пришла старая лиса больше, и отругал его за то, что он не последовал его совету; иначе не зло постигла бы его: «И все же, — сказал он, — я не могу оставить вас здесь, так что возьми меня за хвост и держи крепче». Затем он вытащил его из реке, и сказал ему, когда тот выбрался на берег: «Твои братья поставил стражу, чтобы убить тебя, если они найдут тебя в королевстве». сам был бедняком, и пришел тайно ко двору царя, и был едва в дверях, как лошадь начала есть, а птица петь, и принцесса перестала плакать. Потом он пошел к королю и рассказал ему все проделки его братьев; и их схватили и наказали, и ему снова дали принцессу; и после смерти короля он был наследником своего королевства.

Много времени спустя он пошел однажды гулять в лес, и старый встретила его лиса и со слезами на глазах умоляла его убить его, а отрубить ему голову и ноги. И, наконец, он так и сделал, и через мгновение лиса превратилась в человека и оказалась братом принцесса, пропавшая без вести много-много лет.

Продолжить…

Золотая птица   •  Ганс в удаче  •  Джоринда и Джориндель  •  Странствующие музыканты  •  Старый султан  •  Солома, уголь и бобы  •  Шиповник  •  Собака и воробей  •  Двенадцать Танцующие принцессы  •  Рыбак и его жена  •  Ивовый крапивник и медведь  •  Принц-лягушка •  Кошка и мышь в союзе  •  Девушка-гусь  •  Приключения Шантиклера и Парлета  •  Рапунцель  •  Фундевогель •  Доблестный портняжка •  Гензель и Гретель  •  Мышь, Птица и Колбаса  •  Мать Холле  •  Красная Шапочка [Красная Шапочка]  •  Жених-разбойник  •  Том-с-пальчик  •  Румпельштильцхен  •  Умная Гретель  •  Старик и его внук  •  Крестьянин  • Фредерик и Кэтрин  •  Милый Роланд  •  Подснежник  •  Розовый  •  Умница Элси •  Скупой в кустах  •  Эшпуттель •  Белая змея  •  Волк и семеро козлят  •  Пчелиная матка •  Эльфы и S сапожник • Можжевеловое дерево •  Репа  •  Умный Ганс  •  Три языка •  Лиса и кошка  •  Четыре умных брата  •  Лилия и лев  •  Лиса и лошадь  •  Голубой огонек  •  Ворон  •  Золотой гусь  • Вода Жизни  •  Двенадцать Охотников  •  Король Золотой Горы  •  Доктор Всезнайка  •  Семь Воронов  •  Свадьба миссис Фокс  •  Вторая история  •  Салат •  История юноши, который отправился узнать, что такое страх  •  Король Гризли-Борода  •  Железный Ганс  •  Кошачья Шкура  •  Белоснежная и Розово-Красная  •  О братьях Гримм

Золотая птица | Сказки братьев Гримм | Братья Гримм

Для встроенного аудиоплеера требуется современный интернет-браузер. Вы должны посетить Browse Happy и обновить свой интернет-браузер сегодня!

У одного царя был прекрасный сад, и в саду стояло дерево, на котором росли золотые яблоки. Эти яблоки всегда считались, и примерно в то время, когда они начинали созревать, обнаруживалось, что каждую ночь одно из них пропадало. Король очень рассердился на это и приказал садовнику всю ночь дежурить под деревом. Садовник поставил смотреть старшего сына; но около двенадцати часов он уснул, а утром пропало еще одно яблоко. Тогда второму сыну приказали наблюдать; а в полночь он тоже уснул, а утром пропало еще одно яблоко. Тогда третий сын предложил дежурить; но садовник сначала не пускал его, опасаясь, как бы ему не причинили вреда; однако в конце концов он согласился, и молодой человек лег под дерево и стал наблюдать. Когда часы пробили двенадцать, он услышал шорох в воздухе, и прилетела птица из чистого золота; и когда он щелкал клювом по одному из яблок, сын садовника вскочил и пустил в него стрелу. Но стрела не причинила птице вреда; только выронил из хвоста золотое перо и улетел. Утром золотое перо принесли королю, и был созван весь совет. Все согласились, что оно дороже всех богатств царства, но царь сказал: «Одно перо мне ни к чему, мне нужна вся птица».0005

Тогда старший сын садовника отправился и думал очень легко найти золотую птицу; и когда он прошел совсем немного, он пришел к лесу, и около леса он увидел сидящую лису; поэтому он взял свой лук и приготовился стрелять в него. Тогда сказала лиса: «Не стреляй в меня, я дам тебе хороший совет; Я знаю, чем ты занимаешься, и что ты хочешь найти золотую птицу. Вечером вы доберетесь до деревни; и когда доберешься туда, то увидишь два постоялых двора друг против друга, один из которых очень приятен и красив на вид: не входи туда, а переночуй в другом, хотя он может показаться тебе очень беден и подл». Но сын подумал про себя: «Что такое животное может знать об этом деле?» И он пустил свою стрелу в лису; но он промахнулся, и он поднял хвост за спину и побежал в лес. Потом он пошел своей дорогой и к вечеру пришел в деревню, где были два постоялых двора; и в одном из них люди пели, танцевали и пировали; но другой выглядел очень грязным и бедным. «Я был бы очень глуп, — сказал он, — если бы я пошел в этот ветхий дом и покинул это очаровательное место»; так он пошел в парадный дом, и ел и пил в свое удовольствие, и забыл птицу, и его страну тоже.

Время шло; и так как старший сын не вернулся, и никаких известий о нем не было, то отправился второй сын, и с ним случилось то же самое. Он встретил лису, которая дала ему хороший совет: но когда он пришел к двум корчмам, старший брат его стоял у окна, где было веселье, и звал его войти; и он не выдержал искушения, но вошел и точно так же забыл золотую птицу и свою страну.
Снова прошло время, и младший сын тоже захотел отправиться в широкий свет искать золотую птицу; но отец его долго не слушал, потому что он очень любил своего сына и боялся, как бы и с ним не случилось несчастье и помешало бы ему вернуться. Однако в конце концов было решено, что он должен идти, потому что дома он не отдохнет; И когда он пришел в лес, он встретил лису и услышал такой же добрый совет. Но он был благодарен лисе и не покушался на его жизнь, как его братья; Тогда лисица сказала: «Садись мне на хвост, и ты поедешь быстрее». Он сел, и лисица побежала, и они помчались по деревьям и камням так быстро, что их волосы засвистели на ветру.

Когда они пришли в деревню, сын последовал совету лисицы и, не оглядываясь, пошел в ветхую корчму и пролежал там всю ночь в свое удовольствие. Утром снова пришла лиса и встретила его, когда он начинал свой путь, и сказала: «Иди прямо, пока не придешь к замку, перед которым лежит целый отряд воинов, крепко спящих и храпящих; не обращай на них внимания. , но войдите в замок и идите дальше и дальше, пока не дойдете до комнаты, где в деревянной клетке сидит золотая птица; рядом стоит красивая золотая клетка; но не вздумай взять птицу из убогой клетки и посадить в красивую, а то раскаешься. » Тогда лиса снова протянула свой хвост, и юноша сел, и пошли они дальше. инвентарь и камень, пока их волосы не развевались на ветру.

Перед замковыми воротами все было так, как сказала лиса: вошел сын и нашел комнату, где в деревянной клетке висела золотая птица, а внизу стояла золотая клетка, и рядом лежали три золотых яблока, которые пропали. этим. Тогда он подумал про себя: «Это будет очень забавно — унести такую ​​прекрасную птицу в этой убогой клетке». поэтому он открыл дверь, взял ее и поместил в золотую клетку. Но птица подняла такой громкий крик, что все воины проснулись, взяли его в плен и понесли к королю. На следующее утро суд заседал, чтобы судить его; и когда все было выслушано, он приговорил его к смерти, если он не принесет королю золотого коня, который может бежать так же быстро, как ветер; и если бы он сделал это, он должен был получить золотую птицу как свою собственную.

Итак, он снова отправился в путь, вздыхая и в великом отчаянии, как вдруг его друг, лис, встретил его и сказал: «Теперь ты видишь, что случилось из-за того, что ты не послушался моего совета. Однако я все же расскажу вам, как найти золотую лошадь, если вы сделаете то, что я вам говорю. Вы должны идти прямо, пока не дойдете до замка, где лошадь стоит в своем стойле: рядом с ним будет лежать конюх, крепко спящий и храпящий; уведите лошадь тихо, но обязательно наденьте на нее старое кожаное седло и не тот золотой, что рядом с ним.» Тогда сын сел на хвост лисы, и они пошли по стволу и камню, пока их волосы не засвистели на ветру.
Все шло как надо, и конюх храпел, положив руку на золотое седло. Но когда сын посмотрел на лошадь, он подумал, что очень жаль надевать на нее кожаное седло. «Я дам ему хороший,» сказал он; «Я уверен, что он это заслужил.» Когда он взял золотое седло, конюх проснулся и закричал так громко, что вбежала вся стража и взяла его в плен, а утром его снова привели в суд, чтобы судить. , и был приговорен к смерти. Но было решено, что, если он сможет привести туда прекрасную принцессу, он останется жив, а птица и лошадь будут отданы ему в собственность.

Затем он пошел своей дорогой очень опечаленный; но старая лиса пришла и сказала: «Почему ты не послушался меня? Если бы вы это сделали, то унесли бы и птицу, и лошадь; но я еще раз дать вам совет. Идите прямо, и к вечеру вы прибудете в замок. В двенадцать часов ночи княгиня идет в купальню: подойди к ней и поцелуй ее, и она позволит тебе увести ее; но смотри, не позволишь ей уйти и проститься с отцом и матерью». Тогда лисица вытянула свой хвост, и они пошли по скоту и камням, пока их волосы снова не засвистели.

Когда они пришли в замок, все было так, как сказала лиса, и в двенадцать часов молодой человек встретил принцев, идущих в баню, и дал ей поцелуй, и она согласилась бежать с ним, но умоляла со многими слезы, что он позволит ей проститься с отцом. Сначала он отказался, но она плакала все больше и больше и падала к его ногам, пока наконец он не согласился; но как только она вошла в дом своего отца, стража проснулась, и он снова попал в плен.
Затем его привели к королю, и король сказал: «Ты никогда не получишь моей дочери, если через восемь дней ты не откопаешь холм, который загораживает вид из моего окна». не отнять его; и когда он проработал семь дней и сделал очень мало, пришла лиса и сказала. «Ложись и засыпай; Я буду работать на тебя». А утром он проснулся, а холма уже не было; поэтому он весело пошел к королю и сказал ему, что теперь, когда она удалена, он должен отдать ему принцессу.

Тогда королю пришлось сдержать свое слово, и юноша и принцесса ушли; и пришла лиса и сказала ему: «У нас будут все трое, принцесса, лошадь и птица.» «Ах!

«Если вы только послушаетесь, — сказала лиса, — это можно сделать. Когда вы придете к королю, и он попросит прекрасную принцессу, вы должны сказать: «Вот она!» Тогда он будет очень рад; и ты сядешь на золотого коня, которого они тебе дадут, и протянешь руку, чтобы проститься с ними; но пожать руку принцессе в последнюю очередь. Затем быстро поднимите ее на лошадь позади себя; прихлопните его шпорами и скачите прочь так быстро, как только можете».
Все пошло хорошо: тогда лиса сказала: «Когда ты придешь в замок, где птица, я останусь с принцессой у дверей, а ты въедешь и поговоришь с королем; и когда он увидит, что это правильная лошадь, он выведет птицу; но вы должны сидеть спокойно и говорить, что хотите посмотреть на нее, чтобы увидеть, настоящая ли это золотая птица; а когда возьмешь в руки, уезжай».

Это тоже случилось, как сказала лиса; они унесли птицу, принцесса снова села, и они поскакали дальше в большой лес. Тогда пришла лиса и сказала: «Убей меня и отруби мне голову и ноги.» Но юноша отказался это сделать, и сказала лиса: «Я во всяком случае дам тебе хороший совет; остерегайся две вещи; никого не выкупать с виселицы и не садиться на берегу реки». Затем он ушел. «Что ж, — подумал молодой человек, — нетрудно следовать этому совету».0005

Он ехал дальше с принцессой, пока, наконец, не пришел в деревню, где он оставил двух своих братьев. И там он услышал большой шум и гам; и когда он спросил, в чем дело, люди сказали: «Два человека будут повешены». Когда он подошел ближе, он увидел, что эти два человека были его братьями, которые стали разбойниками; поэтому он сказал: «Разве они не могут быть каким-либо образом спасены?» Но люди сказали: «Нет», если только он не пожертвует все свои деньги негодяям и не купит им свободу. Тогда он не остался думать об этом деле, а заплатил, что просили, и его братья отказались и пошли с ним дальше к своему дому.

И когда они подошли к лесу, где лиса впервые встретила их, было так прохладно и приятно, что два брата сказали: «Давайте сядем на берегу реки и немного отдохнем, поедим и выпьем». он сказал: «Да», и забыл совет лисы, и сел на берегу реки; и пока он ничего не заподозрил, они подошли сзади и сбросили его с берега, и взяли принцессу, лошадь и птицу, и пошли домой к королю, своему хозяину, и сказали. «Все это мы завоевали своим трудом». Тогда была великая радость; но лошадь не ела, птица не пела, и принцесса плакала.

Младший сын упал на дно русла реки: к счастью, оно было почти сухим, но кости его были почти сломаны, а берег был так крут, что он никак не мог выбраться. Тогда старый лис пришел еще раз и отругал его за то, что он не последовал его совету; иначе бы не случилось с ним зла: «Но, — сказал он, — я не могу оставить тебя здесь, так что держи меня за хвост и держи крепче». на берегу: «Ваши братья поставили стражу, чтобы убить вас, если найдут вас в королевстве». И он оделся как бедняк, и тайно пришел на царский двор, и едва он был в дверях, как лошадь тронулась с места.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *