17.02.2025

Как хорошо что вы больны не мной стих: Марина Цветаева — Мне нравится, что вы больны не мной: Читать стих, текст стихотворения на РуСтих

Мне нравится, что вы больны не мной (Цветаева Марина Стихи) 👍

Мне нравится, что вы больны не мной,

Мне нравится, что я больна не вами,

Что никогда тяжелый шар земной

Не уплывет под нашими ногами.

Мне нравится, что можно быть смешной –

Распущенной – и не играть словами,

И не краснеть удушливой волной,

Слегка соприкоснувшись рукавами.

Мне нравится еще, что вы при мне

Спокойно обнимаете другую,

Не прочите мне в адовом огне

Гореть за то, что я не вас целую.

Что имя нежное мое, мой нежный, не

Упоминаете ни днем, ни ночью – всуе…

Что никогда в церковной

тишине

Не пропоют над нами: аллилуйя!

Спасибо вам и сердцем и рукой

За то, что вы меня – не зная сами! –

Так любите: за мой ночной покой,

За редкость встреч закатными часами,

За наши не-гулянья под луной,

За солнце, не у нас над головами,-

За то, что вы больны – увы! – не мной,

За то, что я больна – увы! – не вами!

Историко-биографический материалИстория создания и дата написания стихотворения

Стихотворение написано в 1915 году. Обращено к М. А. Минцу, тогда – близкому другу ее сестры Анастасии, впоследствии мужу. Существует мнение, что Цветаева описывает в этом произведении

свои личные чувства.

Широкую известность и большую популярность это стихотворение приобрело благодаря кинофильму “Ирония судьбы, или с легким паром”.

Место стихотворения в творчестве поэта

В этот период Цветаева пишет стихотворения, вошедшие в сборник “Юношеские стихи”.

Главная тема стихотворения

Тема любви

Лирический сюжет

Автор описывает возникшее ощущение легкости и свободы из-за отсутствия у героини духовных мук, связанных с чувствами к другому человеку.

Проблема стихотворения

Проблема противоречивости и неоднозначности чувств и внутреннего состояния.

Композиция стихотворения

Стихотворение можно разделить на три части. Из первой мы узнаем о том, что героиня отказывается от возможных отношений. Во второй говорится о том, что “он” принимает ее решение.

В третьей выражена ее благодарность за понимание, хоть здесь и сквозит сожаление.

Лирический герой

Героиня, возможно, сама еще не разобралась в своих чувствах и ее внутренний мир трудно понять. Она испытывает нежность к адресату послания, но при этом ярко подчеркивает важность своей личной свободы.

Преобладающее настроение, его изменение

В стихотворении “Мне нравится…” перед нами предстает необычный образ лирической героини. Каждая женщина счастлива, когда ее любят, а героиня, наоборот, рада, что ее не любят. Но в стихотворении не слышится радости, оно размеренно и спокойно.

Постоянно повторяющаяся анафора показывает, что героиня как бы уговаривает сама себя в том, что она и так счастлива без этой любви.

Любовь она даже называет болезнью и очень точно называет все ее симптомы, выраженные в форме метафор и сравнений:

“… и никогда тяжелый шар земной,

Не уплывет под нашими ногами”;

“И не краснеть удушливой волной,

Слегка соприкоснувшись рукавами”.

Во второй части стихотворения уже слышится чувство сожаления:

Что никогда в церковной тишине

Не пропоют над нами: аллилуя!

И здесь же она называет этого человека, к которому, казалось бы, равнодушна, “мой нежный”.

А третья строфа полностью противоречит двум предыдущим. В ней лирическая героиня благодарит нелюбимого за любовь, за каждую минуту, проведенную вместе:

Спасибо вам и сердцем и рукой

За то, что вы меня – не зная сами! –

Так любите…

И если во второй строфе было только чувство сожаления, то в третьей героиня открыто говорит об этом:

За то, что вы больны – увы! – не мной,

За то, что я больна – увы! – не вами!

Она говорит, что счастье было так близко, но, увы, не накрыло их с головой.

Грусть и радость в одно время. Героиня благодарит за нелюбовь, но это “спасибо”, как ком в горле.

Жанр

В целом стихотворение похоже на романс, читается оно на одном дыхании. Его можно назвать элегией, но оно оставляет не тяжелые думы у читателя, а легкий осадок грусти.

Любовная лирика

Строфа

3 строфы, восьмистишия

Основные образы

Нет четкого описания образов героев, обрисованы лишь их взаимоотношения. Но и про них нельзя сказать, реальны ли они, или только предполагаются героиней.

Лексика стихотворения

Общеупотребительная, разговорная, устаревшее “всуе”

Поэтический синтаксис

Анафора, инверсия, обращения, восклицания, многоточия.

Изобразительные средства иносказания

Метафора “краснеть удушливой волной”, эпитет “имя нежное”.

Звукопись

Аллитерация на такие звуки, как [л], [м], [н], придают ему какую-то легкость, светлость.

У стихотворения особый музыкальный ритм, не случайно оно стало основой песни.

Размер

Трехстопный пеон, стопа четырехсложная

Ритм и рифма. Способы рифмовки

1-я строфа ABAB ABAB

(мной – вами – земной – ногами

Смешной – словами – волной – рукавами)

2-я строфа ABAB CBAD

(мне – другую – огне – целую

Нежный не – всуе – тишине – аллилуйя)

3-я строфа ABAB CBCB

(рукой – сами – покой – часами

Луной – головами – мной – вами)

Эмоции вызванные при прочтении

Только Цветаева могла с такой простотой и искренностью выразить свои чувства, желание счастья.

Дополните анализ стихотворения Дорогой пользователь! Если Вы обладаете какой-либо информацией по анализу стихотворения “Мне нравится, что вы больны не мной”, просьба поделиться ею с другими.

Историко-биографический материал Место стихотворения в творчестве поэта Главная тема стихотворения Лирический сюжет Проблема стихотворения Композиция стихотворения Лирический герой Преобладающее настроение, его изменение Жанр Строфа Основные образы Лексика стихотворения Поэтический синтаксис Изобразительные средства иносказания Звукопись Размер Ритм и рифма. Способы рифмовки Эмоции вызванные при прочтении

Мне нравится, что вы больны не мной

Меню статьи:

  • Текст стихотворения
  • История создания
  • Тема стиха
  • Композиция
  • Герои стихотворения
  • Главная идея стиха
  • Жанр
  • Средства выразительности стихотворения
  • Отзывы критиков

Текст стихотворения

Мне нравится, что Вы больны не мной,
Мне нравится, что я больна не Вами,
Что никогда тяжелый шар земной
Не уплывет под нашими ногами.
Мне нравится, что можно быть смешной —
Распущенной — и не играть словами,
И не краснеть удушливой волной,
Слегка соприкоснувшись рукавами.

Мне нравится еще, что Вы при мне
Спокойно обнимаете другую,
Не прочите мне в адовом огне
Гореть за то, что я не Вас целую.
Что имя нежное мое, мой нежный, не
Упоминаете ни днем ни ночью — всуе…
Что никогда в церковной тишине
Не пропоют над нами: аллилуйя!

Спасибо Вам и сердцем и рукой
За то, что Вы меня — не зная сами! —
Так любите: за мой ночной покой,
За редкость встреч закатными часами,
За наши негулянья под луной,
За солнце не у нас над головами,
За то, что Вы больны — увы! — не мной,
За то, что я больна — увы! — не Вами.

1915 г.

Стихотворение Марины Цветаевой «Мне нравится, что Вы больны не мной» датировано 3 мая 1915 года. Долгое время оставалось тайной, кому было посвящено это стихотворение. Литературоведы гадали, предполагали. Но в 1980 году сестра Марины Цветаевой Анастасия открыла эту тайну.


Марина посвятила свое стихотворение второму мужу сестры Анастасии Маврикию Минцу. В это время Марина находилась в браке три года, родила ребенка, и было немного странно, что она увлеклась другим мужчиной. Но Марина всегда была увлекающейся натурой, страстной, пыткой. Но в этом случае разум взял верх над эмоциями и мир получил прекрасное произведение искусства.

Маврикий появился в доме Цветаевых как общий друг и приятный молодой мужчина. Он восхищался талантом Марины, но Анастасия привлекала его как женщина, он полюбил вторую сестру. Марина принимает выбор мужчины и не хочет страдать или мешать их счастью, поэтому поэтесса не дает волю страсти, ограничившись платонической любовью к будущему родственнику. Все года Анастасия считала, что Марина сознательно уступила, чтобы не мешать счастью сестры.

В своем стихотворении “Не с теми я, кто бросил землю” Анна Ахматова выделяет несколько категорий людей: предатели и верные душой Российской империи. Предлагаем читателям ознакомиться с его описанием

В стихе поэтесса рассказывает о благе ее выбора. Она находит наслаждение в том, чего не имеет и не может иметь. Она даже не пытается попробовать привлечь мужчину и понять, есть ли у нее шанс на взаимность. Ведь попробовав искать взаимности, Марина могла и не получить ее, а отношения с любимой сестрой могли разрушится. Поэтому поэтесса находит наслаждение в том положении, в котором находится.

Марина Цветаева – человек увлеченный. Она не может остановиться на середине, отдается каждому чувству «с головой» и это является источником ее вдохновения. Но поэтессе знакома любовь не только как страсть. Она знает любовь во многих ее проявлениях: любовь к сестре, к родителям, любовь к детям, а также к своей работе, к миру и всему, что ее окружает.

Марина ко времени написания стиха уже была не юной наивной девочкой, поэтому понимала, что любая страсть временна, а родная сестра для нее осталась очень важной.

Кроме того, Маврикий уже сделал свой выбор, поэтому поэтесса принимает решение «придержать коней», не давать волю чувствам, наслаждаясь свободой, которую предоставляет платоническая любовь.

Поэтесса принимает решение направить страсть на творчество, оставив отношения с мужчиной в сфере платонической любви. Она увековечивает свои внутренние противоречия в стихе, который нашел отклик во многих сердцах.
Сам Маврикий вскоре заболел и умер от гнойного аппендицита в 1917 году.

Тема стиха

Стих рассказывает о любовной истории, которая не родилась. В первых двух строфах автор рассказывает о преимуществах того, что не случилось. Она обращается к мужчине и рассказывает о том, что хорошо знает. Любовную страсть поэтесса называет болезнью и радуется тому, что не испытывает ее. Тот, к кому обращается автор тоже свободен от «любовной горячки», и это нравится Цветаевой.

Но в процессе рассказа о том, что могло бы быть, если бы молодые люди оба поддались влечению, у автора вдруг прорываются иные чувства, она вспоминает, что могла бы испытать более сильные эмоции. Сквозь увлечение рассказом о том, чего между ними не произошло, вдруг прорывается сожаление. Ее «увы» выдает борьбу, которую поэтесса ведет с зарождающимся чувством.

У автора этого стихотворения разум стоит на страже, и она не готова разрывать старые отношения ради того, чтобы узнать, что же родится из новых. Лирическая героиня тешит себя мыслью, что тот, к кому она обращается, все же любит ее по-своему.

Маврикий очень ценил ее талант и уважал, но был влюблен в сестру Анастасию и женился на ней.

Поэтому не стоило проверять возможность изменения их отношений, ведь тогда Цветаева могла бы потерять добрые отношения с сестрой и с тем, кому поэтесса посвятила свое стихотворение.

Композиция

Сама поэтесса разделала стих на три части.
В первых двух строфах автор признается в «не любви» и рассказывает о преимуществах подобных отношений. Обращением «Вы» она подчеркивает расстояние между ними и глубокое уважение к собеседнику. Лирической героине нравится свобода, которую дает ее «не увлеченность»: можно не краснеть от смущения, покой ночами и размеренность днем. Она довольна тем, что ее «не увлечение» взаимно. Что тот, с кем автор ведет мысленный диалог, также «не болен» ей.


Во второй части стихотворения проскальзывает сожаление о том, чего не было в их отношениях, и быть не может. Автор вспоминает о том, что могла бы испытать: нежность, встречи «закатными часами», поцелуи, объятья и свадебный звон колоколов и теперь ее «нравится» звучит уже не так спокойно и уверенно, как в начале. Автор увлекается собственными мыслями и представлениями о том, что ее влечет и теперь уже кажется желанным.
В третьей части сожаление уже вырывается наружу. Ее страстное «увы!» сообщает о том, какие чувства поэтесса прячет внутри. Чувства, которые могли бы разрушить ее брак и отношения с сестрой и поэтому «похороненные» глубоко внутри. Здесь становится понятно, что лирическая героиня выдает «желаемое за действительное» и ее «нравится» скорее способ уговорить себя не бросаться «в омут с головой» и, ради временного увлечения не рушить судьбу сестры. Здесь ее влюбленность выглядывает в мир сожалением, коротким и грустным, повторяющимся «увы!».

Мы наблюдаем исповедь души женщины с ее противоречиями и волнениями. Она знает, как поступить правильно и делает это красиво. Поэтесса сумела простыми словами передать всю глубину и невыразимость чувств и внутренней борьбы с искушением запретной любви, и прекрасную победу над ней, хотя и не избежала грусти.

Герои стихотворения

В данном стихотворении основные герои не прописаны, описываются только отношения, вернее то, что могло бы быть, но их нет. Героев двое. Лирическая героиня мысленно беседует с тем, к кому не испытывает страсти, но сохраняет теплое чувство платонической любви. Это скорее исповедь. Здесь нет ни описаний природы, ни упоминаний о внешности героев. Только рассказ о чувствах, которых нет, но которые могли бы быть. Отношения, которых нет и быть не может между героями.

Лирическая героиня противоречива. Она пытается скрыть свои реальные чувства, наслаждаться тем, что подарила ей судьба. Но вдруг, в последней строфе прорывается короткое «увы», сообщившее читателю о том, что не все так гладко с ее чувствами.

Главная идея стиха

Как уже упоминалось выше, весь стих – это мысленный диалог, почти исповедь главной лирической героини. Любовь, которая выражена как «не любовь». Мы наблюдаем развитие ее чувства от радости и наслаждения от того, чего она не испытывает к тому, с кем она ведет диалог, к грусти и даже сожалению.

По мере того, как главная героиня рассказывает, чего нет в ее отношениях с тем, к кому она обращается, мы наблюдаем изменение ее чувств. Она радуется отсутствию «любовной болезни». Испытавшая увлечение и разочарование, поэтесса называет влюбленность болезнью. Увлеченность и дезориентация «тяжелый шар земной не уплывет под нашими ногами», воспринимается как беда, а не как радость.

Также лирическая героиня довольна своей свободой. Она радуется, что может оставаться естественной и раскованной, и даже не бояться показаться распущенной, не переживать, что он подумает о ее поведении.

Но их встречи «закатными часами» кажутся для главной героини редкими. Становится понятным, что именно она хотела бы продлить. И все же она благодарит за то, что эти встречи не часты.

Дальше лирическая героиня рассказывает о том, что вызывает в ней желание развития и продолжения, а с ними и сожаления, ведь в отношениях этих двух героев подобное невозможно: объятия, поцелуи, венчание в церкви.

Героиня наблюдает, как ее герой обнимает и целует другую, сама также целует другого. Она верит, что для него ее имя звучит нежно. Подобные мысли заставляют ее пожалеть о том, что все эти отношения невозможны с тем, к кому автор обращается.

Жанр

Стихотворение относится к любовной лирике. Оно звучит как романс, читается легко, на одном дыхании и его можно назвать элегией, хотя после прочтения стих оставляет не тяжелую думу, а чувство легкой грусти.

В стихотворении 3 строфы, это восьмистишья.

Лексика в стихотворении разговорная, употребляется одно устаревшее слово «всуе».

Женщина, искушенная в любви, хорошо знающая все признаки страсти и увлеченности, рассказывает, от чего в данный момент она избавлена. Она показывает преимущества платонической любви.

В стихотворении используется ямб с перекрестной рифмовкой, что придает изысканность простоте выражения ее мысли.

Трехстопный пеон, черырехсложная стопа. Способы рифмовки:

1 строфа – АВАВ-АВАВ (мной – вами – земной – ногами Смешной – словами – волной – рукавами), 2-я строфа ABAB CBAD (мне – другую – огне – целую Нежный не – всуе – тишине – аллилуйя) 3-я строфа ABAB CBCB (рукой – сами – покой – часами Луной – головами – мной – вами).

Средства выразительности стихотворения

В стихотворении употребляется анафора, инверсия, обращение. Восклицания, показывают силу переживаний, многоточия усиливают невысказанность чувств.
В нем также употреблены метафоры «краснеть удушливой волной», эпитет «имя нежное».

Аллитерация на звуки (л), (м), (н) придает стихотворению легкость звучания. Из-за своей особой звучности и легкости ритма стихотворение стало основой песни.

Цветаева легко и красиво делится своими желанием счастья и все же оставляет осадок грусти от невозможности достижения желаемого. Но даже этот отказ наполнен ощущением довольства. Слово «нравится» употреблено 4 раза, а также «никогда» – 2 раза. Местоимения «Вы», «Вам» употребляются с большой буквы, подчеркивая значимость человека, к которому обращается автор.

Во всем стихотворении ясно просматривается характер автора, ее неординарность. Лирическая героиня радуется тому, что может показаться распущенной и смешной. Она не боится иронии в свой адрес, может посмеяться над собой. Ей не нравится «играть словами». Цветаева предпочитает оставаться искренней, открытой, говорить от сердца, не смущаться и не подстраиваться:

«…и не краснеть удушливой волной
Слегка соприкоснувшись рукавами…»

В стихотворении также прослеживается частичный лексико-семантический повтор:

Нежный-нежное, больны – больна, я – мне – меня – мной –– мой – моё, нами – нашими – нас – наши.

Эмоциональную неустойчивость поэтесса передает, используя глаголы настоящего и будущего времени (нравится, можно быть, не уплывет, не играть, не краснеть, обнимаете, гореть, не прочите, целую, не упоминаете, любите, не уплывет, не пропоют).

В стихе употребляются параллельные синтаксические конструкции: автор говорит: «мне нравится» и перечисляет то, что происходит в одно и то же время ее жизни – параллельно.

Также автор употребляет:

  • Метафоры – «шар не уплывет под ногами», «я больна не Вами», «краснеть удушливой волной» «спасибо Вам и сердцем и рукой»
  • Эпитеты – «тяжелый шар», «удушливая волна», «адовый огонь», «церковная тишина», ночной покой», «закатные встречи»
  • А также пунктуационные средства и интонационные.

Особенно ярко передаются эмоции первой и последней строкой, хотя между ними видна большая разница.Смирение и покой в первой строке сменяется печальной обреченностью последней строки. Все стихотворение пронизано светлой печалью с нотками одиночества, смирением перед обстоятельствами, заканчивается вздохом сожаления.

Героиня делает свой выбор в жизни, и, возможно потом она будет рада этому решению и даже сейчас, в этом стихе она не жалеет о сделанном, но пока что данное решение не радует, а заставляет грустить.

Возможно, этот выбор сделали за нее – тот, к которому героиня обращается выбрал объектом воздыхания другую женщину.

Факты и действия в этом стихе остаются «за кадром» в нем есть только отношения, эмоции, переживания.

Базовым концептом произведения (доминантное слово) можно считать платоническая любовь, не имеющая перспективы в будущем. Ключевыми словами можно считать «больны не мной», «мне нравится», быть смешной», «никогда» «не зная сами», «Спасибо Вам», «редкость встреч», «увы!», «больна не Вами».

Отзывы критиков

На стихотворение М.И. Цветаевой «Мне нравится, что Вы больны не мной…» написана песня, которая прозвучала в новогоднем кинофильме Эльдара Рязанова «Ирония судьбы или с легким паром», который был отснят в июне 1975 года и впервые показан перед наступлением 1976 года. После выхода которого почти каждый человек, живший в Советском Союзе узнал этот стих. Песню со словами М. Цветаевой знали и пели много лет почти все, кто жил после 1976 года в Советском Союзе.


Как позже писала А. Саакянц, «…творчество Цветаевой – поистине на все «возрасты души», для всех поколений. Каждый найдет в ней свое, и с годами, перечитывая, будет открывать все новое и новое – до такой степени многообразен и неисчерпаем ее страстный трагический дар.

Автор: Богдана Носенок

здоровые или больные? Я приглашаю сюда аутсайдеров, а не инсайдеров — приглашение к измененной жизни, изменившейся внутри и снаружи». Иисус ответил им: «Здоровые люди не нуждаются во враче, они нужны больным.

Я пришел призвать не тех, кто считает себя праведниками, а тех, кто знает, что они грешники и нуждаются в покаянии».

Луки 5:31-32

Иисус сказал им в ответ: здоровые не имеют нужды во враче; но те, которые больны. Я пришел призвать не праведников, а грешников к покаянию.

Поделиться

Читать всю главу

Иисус услышал их жалобы и сказал: «Кто идет к врачу за лекарством? Те, кто здоров, или те, кто болен? Я пришел не призвать «праведников», но призвать тех, кто знает, что они грешники, и привести их к покаянию».

Share

Read Full Chapter

Иисус сказал им в ответ: не здоровые нуждаются во враче, но больные. Я пришел призвать не праведников, а грешников к покаянию».

Поделиться

Читать всю главу

Иисус ответил им: «Не здоровые нуждаются во враче, а больные. Я пришел призвать не праведников, а грешников к покаянию».

Share

Read Full Chapter

Иисус сказал им в ответ: не здоровые имеют нужду во враче, но больные. Я пришел призвать не праведников, а грешников к покаянию».

Поделиться

Прочитать главу полностью

И Иисус ответил им: «Не здоровые имеют нужду во враче, но больные. Я пришел призвать не праведников, а грешников к покаянию».

Share

Read Full Chapter

Иисус сказал им в ответ: здоровые не имеют нужды во враче; но те, которые больны. Я пришел призвать не праведников, а грешников к покаянию.

Share

Read Full Chapter

Иисус ответил им: «Не здоровые нуждаются во враче, а [только] больные. Я пришел призвать [самопровозглашенных] праведников [которые не видят нужды в покаянии], но грешников к покаянию [изменить свой старый образ мышления, отвернуться от греха и искать Бога и Его праведности]».

Поделиться

Читать всю главу

Иисус ответил им: «Не здоровым нужен врач, а больным. Я пришел пригласить не хороших людей, а грешников, чтобы они изменили свои сердца и жизни».

Поделиться

Читать всю главу

Иисус услышал об этом и сказал: «Кому нужен врач: здоровому или больному? Я приглашаю сюда аутсайдеров, а не инсайдеров — приглашение к измененной жизни, изменившейся внутри и снаружи».

Доля

Read Full Chapter

Иисус ответил им: «Здоровым людям врач не нужен, больным нужен. Я пришел призвать не тех, кто считает себя праведниками, а тех, кто знает, что они грешники и нуждаются в покаянии».

Поделиться

Прочитать главу полностью

Каждый день вдохновляет и призывает вас искать близости с Богом.

Служение

Полезные ссылки

  • Помощь
  • Пожертвование
  • Версии Библии (2862)
  • Библейские языки (1911)
  • Стих дня

Цифровое служение

© 2022 Life. church / YouVersion

  • Политика приватности
  • термины
900
  • . сказал им: «Не здоровые нуждаются во враче, а больные. Я пришел призвать не праведников, а грешников».

    ◄ Отметка 2:17 ►

     Context    Crossref  Comment   Греческий

    Verse  (Щелкните, чтобы открыть главу)

    New International Version
    Услышав это, Иисус сказал им: «Не здоровые нуждаются во враче, но больные. Я пришел призвать не праведников, а грешников».

    New Living Translation
    Услышав это, Иисус сказал им: «Здоровым людям врач не нужен, больным нужен. Я пришел призвать не тех, кто считает себя праведниками, а тех, кто знает, что они грешники».

    English Standard Version
    Услышав это, Иисус сказал им: «Не здоровые имеют нужду во враче, но больные.

    Я пришел призвать не праведников, а грешников».

    Верийская стандартная Библия
    Услышав это, Иисус сказал им: «Не здоровые нуждаются во враче, а больные. Я пришел призвать не праведников, а грешников».

    Верейская буквальная Библия
    Услышав это, Иисус сказал им: «Не сильные имеют нужду во враче, но больные. Я не пришел звать праведники, но грешники».

    Библия короля Иакова
    Когда Иисус услышал это , он сказал им: не здоровые имеют нужду во враче, но больные: Я пришел не звать праведные, но грешники к покаянию. праведников, а грешников к покаянию».

    Новая американская стандартная Библия
    Услышав это, Иисус сказал им: « Во враче нуждаются не здоровые, а больные; Я пришел призвать не праведников, а грешников».

    NASB 1995
    Услышав это, Иисус сказал им: не здоровые нуждаются во враче, но больные; Я пришел призвать не праведников, а грешников».

    NASB 1977
    Услышав это, Иисус сказал им: « это не здоровые нуждаются во враче, а больные; Я пришел призвать не праведников, а грешников».

    Расширенный перевод Библии
    Услышав это, Иисус сказал им: «Не здоровые имеют нужду во враче, а [только] больные; Я пришел призвать не праведников, а грешников [осознающих свой грех и смиренно ищущих прощения]».

    Христианская стандартная Библия
    Услышав это, Иисус сказал им: «Врач нужен не здоровым, а больным. Я пришел призвать не праведников, а грешников».

    Holman Christian Standard Bible
    Услышав это, Иисус сказал им: «Здоровым не нужен врач, но больным он нужен. Я пришел призвать не праведников, а грешников».

    American Standard Version

    Услышав это, Иисус сказал им: не здоровые имеют нужду во враче, но больные: Я пришел призвать не праведников, но грешников.

    Арамейская Библия на простом английском
    Но когда Йешуа услышал, он сказал им: «Не здоровые имеют нужду во враче, но очень больные; Я пришел призвать не праведников, а грешников».

    Contemporary English Version
    Иисус услышал их и ответил: «Здоровым людям врач не нужен, а больным нужен. Я пришел не для того, чтобы приглашать хороших людей быть моими последователями. Я пришел, чтобы приглашать грешников».

    Библия Дуэ-Реймса
    Услышав это, Иисус сказал им: не здоровые имеют нужду во враче, но больные. Ибо Я пришел призвать не праведников, но грешников.

    Перевод Благая Весть
    Иисус услышал их и ответил: «Не здоровые люди нуждаются во враче, а только больные. Я пришел призвать не порядочных людей, а отверженных».

    Международная стандартная версия
    Услышав это, Иисус сказал им: «Здоровые люди не нуждаются во враче, а больные нуждаются. Я пришел призвать не праведников, а грешников».

    Буквальная стандартная версия
    И Иисус, услышав, говорит им: «Не те, кто сильны, имеют нужду во враче, но они, которые больны; Я пришел призвать не праведников, а грешников».

    New American Bible
    Иисус услышал это и сказал им [что]: «Не здоровые нуждаются во враче, а больные. Я пришел призвать не праведников, а грешников».

    NET Bible
    Услышав это, Иисус сказал им: «Не здоровые нуждаются во враче, а больные. Я пришел призвать не праведников, но грешников».

    New Revised Standard Version
    Услышав это, Иисус сказал им: «Не здоровые имеют нужду во враче, но больные; Я пришел призвать не праведников, а грешников».

    New Heart English Bible
    Услышав это, Иисус сказал им: «Не здоровые имеют нужду во враче, но больные. Я пришел призвать не праведников, но грешников».

    Weymouth New Testament
    Иисус услышал слова и сказал: «Не здоровые нуждаются во враче, а больные: Я пришел воззвать не к праведникам, а к грешникам».

    World English Bible
    Услышав это, Иисус сказал им: «Не здоровые имеют нужду во враче, а больные. Я пришел призвать не праведников, а грешников к покаянию».

    Буквальный перевод Юнга
    И Иисус, услышав, сказал им: «Не те, кто сильны, имеют нужду во враче, но те, которые больны; Я пришел призвать не праведников, а грешников к исправлению».

    Дополнительные переводы …

    Контекст

    Призвание Левия
    …16 Когда книжники, которые были фарисеями, увидели, что Иисус ест с этими людьми, они спросили Его учеников: «Почему Он ест с мытарями и грешниками?» 17 Услышав это, Иисус сказал им: не здоровые нуждаются во враче, но больные. Я пришел призвать не праведников, а грешников. 18Ученики Иоанна и фарисеи часто постились. Итак, люди подходили к Иисусу и спрашивали: «Почему Твои ученики не постятся, как ученики Иоанна и ученики фарисеев?»…

    Верийская стандартная Библия · Скачать

    Cross References

    Иеремия 17:9
    Лукаво сердце более всего и неизлечимо. Кто может это понять?

    Матфея 9:12
    Услышав это, Иисус сказал: «Не здоровые нуждаются во враче, а больные». жертва.’ Ибо Я пришел призвать не праведников, а грешников».

    Луки 5:31
    Иисус ответил: «Не здоровые нуждаются во враче, а больные».

    Луки 5:32
    Я пришел призвать не праведников, но грешников к покаянию. грешников, из которых я наихудший

    Сокровищница Писания

    Услышав это, Иисус сказал им: не здоровые имеют нужду во враче, но больные: Я пришел не позвать праведники, но грешники к покаянию.

    Целые.

    Матфея 9:12,13 Иисус, услышав что , сказал им: не здоровые имеют нужду во враче, но больные…

    Луки 5:31,32 И Иисус сказал им в ответ: здоровые не имеют нужды во враче; но больные…

    Луки 15:7,29 Говорю вам, что так и радость будет на небесах об одном грешнике кающемся более, чем о девяноста девяти праведниках, не имеющих нужды в покаянии…

    Я пришел.

    Isaiah 1:18 Придите, и рассудим, говорит Господь. Если будут грехи ваши, как багряное, — как снег убелю; хотя они будут красны, как пурпур, но будут, как шерсть.

    Isaiah 55:7 Да оставит нечестивый путь свой и беззаконник помыслы свои, и да обратится к Господу, и Он помилует его; и Богу нашему, ибо Он многомилостив.

    Матфея 18:11 Ибо Сын Человеческий пришел спасти погибшее.

    Комментарий Элликотта для англоязычных читателей

    (17) Я пришел не для того, чтобы призвать праведников. — Поскольку все три рассказа сходятся, заметно, что здесь также св. Марк и св. Лука, писавшие для языческих читателей, опускаем ссылку, которую мы находим в Матфея 9:13, на слова, процитированные нашим Господом из Ветхого Завета.

    Комментарий с кафедры

    Стих 17. — Иисус услышал их ропот и ответил: не здоровые имеют нужду во враче, но больные. Как врач не заражается болезнью больного, а побеждает ее и отгоняет от него, так и для врача не позор, а честь приобщиться к больному, и тем более, чем больше болезнь. Так что Христос как бы сказал: «Я, посланный с небес Отцом, чтобы быть Врачом душ грешников, не оскверняюсь их грехами и душевными болезнями, когда общаюсь с ними, но Я исцели и исцели их, что равно во славу Мою и во благо им, и тем более, чем тяжки грехи их, ибо я врач грешников, а не товарищ их, а вы, книжники и фарисеи, не врачи но сотоварищи грешники, и таким образом вы осквернены. Тем не менее, вы хотите, чтобы вас считали праведными и святыми, и поэтому я не общаюсь с вами,

    (1) потому что целое, каким вы себя считаете, не нуждается в духовном Враче; и

    (2) потому что ваша неискренность и лицемерие оскорбительны для меня».

    слушание этого,
    ἀκούσας (akousas)
    Глагол — Аорист Причастие Активный — Именительный падеж Мужского рода Единственное число
    Стронг’с 191: Слышать, слушать, понимать на слух; проходить: слышится, сообщается. Первичный глагол; слышать.

    Иисус
    Ἰησοῦς (Iēsous)
    Существительное в именительном падеже мужского рода единственного числа
    Strong’s 2424: еврейского происхождения; Иисус, имя нашего Господа и двух других израильтян.

    сказанный
    λέγει (legei)
    Глагол — Настоящее Индикативное Активное — 3-е лицо единственного числа
    Strong’s 3004: (a) я говорю, говорю; То есть, упоминаю, рассказываю, (б) зову, именую, особенно в пропуск., (в) говорю, командую.

    их,
    αὐτοῖς (autois)
    Личное/притяжательное местоимение — Дательный падеж Мужской род 3-е лицо Множественное число
    Стронг 846: Он, она, оно, они, они, то же самое. От частицы au; возвратное местоимение self, употребляемое в отношении третьего лица и других лиц.

    «[Это] не
    Οὐ (Ou)
    Наречие
    Стронга 3756: Нет, нет. Также ой и ай первичное слово; абсолютное отрицательное наречие; нет или нет.

    the
    οἱ (hoi)
    Артикль — именительный падеж мужского рода, множественное число
    Strong’s 3588: The, определенный артикль. Включая женский род he и средний род to во всех их вариантах; Определенный артикль; в.

    здоровый
    ἰσχύοντες (ischyontes)
    Глагол — Причастие настоящего времени Активный падеж — Именительный падеж Мужского рода Множественное число
    Strong’s 2480: Иметь силу, быть сильным, быть в полном здравии и силе, быть способным; Метон: Я побеждаю. от ищус; иметь силу.

    [кто]
    ἔχουσιν (echousin)
    Глагол — Настоящее Индикативное Активное — 3-е лицо Множественное число
    Strong’s 2192: Иметь, держать, обладать. Включая альтернативную форму scheo skheh’-o; основной глагол; держать.

    нужно
    χρείαν (chreian)
    Существительное в винительном падеже женского рода единственного числа
    Strong’s 5532: От основания chraomai или chre; занятость, т.е. дело; также повод, спрос, потребность или нужда.

    врач,
    ἰατροῦ (iatrou)
    Существительное в родительном падеже мужского рода единственного числа
    Strong’s 2395: Врач. от яомай; врач.

    но
    ἀλλ’ (все’)
    Союз
    Стронга 235: Но, кроме, однако. Средний род множественного числа аллос; собственно, другие вещи, т. е. наоборот.


    οἱ (hoi)
    Артикль — именительный падеж мужского рода, множественное число
    Strong’s 3588: The, определенный артикль. Включая женский род he и средний род to во всех их вариантах; Определенный артикль; в.

    болен.
    κακῶς (kakōs)
    Наречие
    Strong’s 2560: Плохо, зло, неправильно. из какоса; плохо.

    Я не пришел
    ἦλθον (ēlthon)
    Глагол — Аорист Изъявительный Актив — 1-е лицо Единственное число
    Strong’s 2064: Приходить, идти.

    для звонка
    καλέσαι (калесай)
    Глагол — Аорист Инфинитив Активный
    Strong’s 2564: (a) Я зову, призываю, приглашаю, (b) Я зову, именую. Сродни основанию keleuo; звонить’.

    праведный,
    δικαίους (dikaious)
    Прилагательное — Винительный падеж Мужской род Множественное число
    Strong’s 1342: From dike; справедливый; косвенно, невинный, святой.

    но
    ἀλλὰ (алла)
    Соединение
    Стронга 235: Но, кроме, однако. Средний род множественного числа аллос; собственно, другие вещи, т. е. наоборот.

    грешников».
    ἁμαρτωλούς (hamartōlous)
    Прилагательное — Винительный падеж Мужской род Множественное число
    Strong’s 268: Грешный, грешный, развратный, отвратительный.

    Добавить комментарий

    Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *