27.04.2024

Цветаева вы больны не мной: Марина Цветаева — Мне нравится, что вы больны не мной: Читать стих, текст стихотворения на РуСтих

Книги похожие на «Мне нравится, что Вы больны не мной… (сборник)»📚 — читать онлайн на MyBook

Книги похожие на «Мне нравится, что Вы больны не мной… (сборник)»📚 — читать онлайн на MyBook

Что выбрать

Библиотека

Подписка

📖Книги

🎧Аудиокниги

👌Бесплатные книги

🔥Новинки

❤️Топ книг

🎙Топ аудиокниг

🎙Загрузи свой подкаст

📖Книги

🎧Аудиокниги

👌Бесплатные книги

🔥Новинки

❤️Топ книг

🎙Топ аудиокниг

🎙Загрузи свой подкаст

  1. Главная
  2. Биографии и мемуары
  3. ⭐️Марина Цветаева
  4. 📚Мне нравится, что Вы больны не мной… (сборник)
  5. org/ListItem»>Похожие книги

Читайте онлайн книги в подборке из списка похожих на «Мне нравится, что Вы больны не мной… (сборник)» автора Марина Цветаева на сайте электронной библиотеки MyBook.ru. Скачивайте приложения для iOS или Android и читайте книги наподобие «Мне нравится, что Вы больны не мной… (сборник)» где угодно даже без интернета.

Хочу у зеркала, где муть… (сборник)

Марина Цветаева

Бесплатно

В сборник вошли самые популярные стихотворения Цветаевой, включены также известные циклы, посвященные Блоку, Ахматовой, Маяковскому, и поэмы – «Поэма заставы», «Поэма Конца», «Поэма Горы» и «Поэма Лестницы».

Белая береза под моим окном…

Сергей Есенин

Бесплатно

В книгу включены стихотворения С. А. Есенина, которые входят в программу по литературе для начальной школы и 5—11-х классов.

Покой нам только снится (сборник)

Александр Блок

Бесплатно

В сборник вошли все наиболее известные произведения Александра Блока разных лет – начиная с прославившего его цикла «Стихи о Прекрасной даме», ставшего своеобразным эталоном русского символизма, и кончая спорными и неоднозначными поэмами «Двенадцать» и «Возмездие», вызвавшими осуждение у современ. ..

Анна Снегина. Стихотворения (сборник)

Сергей Есенин

Бесплатно

Сергей Есенин – белокурый красавец, кутила, любимец женщин – был щедро одарен природой. Поэзия Есенина отличалась особой музыкальностью и тонким лиризмом, его талант только совершенствовался с годами. Но судьба отпустила недолгий срок… В состав книги включены не только стихотворения, но и маленьк…

Я помню, любимая, помню…

Сергей Есенин

Бесплатно

Сергей Есенин – русский поэт, тонкий лирик, мастер психологического пейзажа, представитель новокрестьянской поэзии, а позднее имажинизма – писал пронзительные стихи о любви. «…земля русская не производила ничего более коренного, естественно уместного и родового, чем Сергей Есенин…» – писал Борис …

Шепот, робкое дыханье…

Афанасий Фет

Стандарт

Стихи Афанасия Фета знакомы нам с детства. Редкий поэт столь выразителен и точен в описании картин природы, столь восторжен – в описании женской красоты. Поэзия Фета удивительно музыкальна, потому и запоминаются его строки, потому и написано столько романсов на его стихи. Мы предлагаем вам вновь …

Стихотворения 1916 – 1925

Сергей Есенин

Бесплатно

Стихотворения 1916 – 1925Сергей Александрович Есенин Стихотворения 1916-1925 * * * Вечер, как сажа,Льется в окно.Белая пряжаТкет полотно.Пляшет гасница,Прыгает тень.В окна стучитсяСтарый плетень.Липнет к окошкуЧерная гать.Девочку-крошкуБайкает мать.Взрыкает зыбкаСонный тропарь:«Спи, моя рыбка,Спи…

Полное собрание стихотворений

Игорь Северянин

Бесплатно

В книге собраны стихотворений Игоря Северянина, прекрасного русского поэта, который, по словам В. Брюсова, «глубоко переживает жизнь и своими ритмами заставляет читателя страдать и радоваться вместе с собою».

Брак холостит душу (сборник)

Александр Пушкин

Бесплатно

Александр Сергеевич Пушкин – отец русской поэзии подарил нам величайшие образцы поэтического искусства. Меж тем мало кто заметил среди его творческого наследия примеры «эротической» лирики. Нередко бесовскую натуру великого поэта прикрывают, как нечто постыдное. Однако именно в ней кроется его ис…

Стихотворения и поэмы

Сергей Есенин

Бесплатно

Перед вами книга из серии «Классика в школе», в которой собраны все произведения, изучаемые в начальной и средней школе и старших классах. Не тратьте время на поиски литературных произведений, ведь в этих книгах есть все, что необходимо прочесть по школьной программе: и для чтения в классе, и для…

О проекте

Что такое MyBook

Правовая информация

Правообладателям

Документация

Помощь

О подписке

Купить подписку

Бесплатные книги

Подарить подписку

Как оплатить

Ввести подарочный код

Библиотека для компаний

Настройки

Другие проекты

Издать свою книгу

MyBook: Истории

Мне нравится, что Вы больны не мной…

Автор: Цветаева М.И. | Дата публикации: 1915 | Форма произведения: поэзия | Жанр: лирический | Время событий: первая половина XX века | Место событий: Россия | В школе: 11 класс | Возраст: взрослые | Время чтения: до 1 часа | Темы: любовь и ненависть

Главные герои: лирическая героиня, образ возлюбленного


Мне нравится, что Вы больны не мной,

Мне нравится, что я больна не Вами,

Что никогда тяжелый шар земной

Не уплывет под нашими ногами.

Мне нравится, что можно быть смешной

Распущенной и не играть словами,

И не краснеть удушливой волной,

Слегка соприкоснувшись рукавами.

Мне нравится еще, что Вы при мне

Спокойно обнимаете другую,

Не прочите мне в адовом огне

Гореть за то, что я не Вас целую.

Что имя нежное мое, мой нежный, не

Упоминаете ни днем ни ночью – всуе…

Что никогда в церковной тишине

Не пропоют над нами: аллилуйя!

Спасибо Вам и сердцем и рукой

За то, что Вы меня – не зная сами! –

Так любите: за мой ночной покой,

За редкость встреч закатными часами,

За наши негулянья под луной,

За солнце не у нас над головами,

За то, что Вы больны – увы! – не мной,

За то, что я больна – увы! – не Вами.

Краткое содержание

Маврикий Минц. Фотография

С первых стихотворных строк ведётся эмоциональный монолог лирической героини, адресованный её бывшему избраннику. Повторяющейся строкой «мне нравится» Цветаева высказывает свою женскую позицию, утверждая собственные мысли. Она описывает мужчину, отныне влюблённого в другую женщину. Но лирическая героиня вовсе не печалится по этому поводу и нисколько не расстраивается.

Сначала героиня повествует о том, что отношениям между двумя любящими людьми пришёл конец. Тогда возникает закономерный  вопрос: а были ли вообще отношения? При прочтении произведения не появляется и тени сомнения в том, что героиня с искренним уважением относится к своему бывшему избраннику. Она рада тому, что теперь может выплеснуть свои чувства и переживания, при этом не сражаясь за сердце любимого некогда мужчины.

В процессе повествования лирическая героиня всё  больше переполняется эмоциями, интересными для читателей. В завершении стихотворения она высказывает сожаление о том, что чувства остыли: глубоко в душе женщина несчастна, ведь её любовная история завершилась.

История создания

Стихотворение появилось на свет в 1915 г., когда Цветаева уже родила своего первенца. Несмотря на это, поэтесса решила посвятить столь пронзительные поэтические строки вовсе не отцу своей дочери, а какому-то другому мужчине.

На протяжении многих лет истинный адресат этих строк оставался тайной, раскрыть которую удалось лишь в 1980 г., благодаря родной сестре Марины Цветаевой – Анастасии. Как оказалось, произведение было адресовано второму супругу Анастасии – Маврикию Минцу. Но важнее всего не просто знать, кому посвящено это великое стихотворение, а понимать предысторию его создания.

Маврикий, будучи молодым мужчиной, попал в гостеприимный дом Цветаевых в качестве жениха Анастасии. К тому времени женщина находилась в разводе, воспитывая ребёнка и нисколько не рассчитывая на возможность счастливого устройства личной жизни. Минц искренне заинтересовался Анастасией.

Но, как оказалось, перед обаянием красивого молодого мужчины не смогла устоять и Марина. Известно, что Маврикий искренне восхищался её поэтическим дарованием, но в качестве объекта любви не рассматривал. При этом Анастасия уверяла, что сестра проявила благородство и не стала мешать её женскому счастью. Как бы то ни было, любовь Марины, так и не став взаимной, подарила миру эти проникновенные  строки.

Жанр, направление, размер

Данное произведение представляет собой жанр любовной лирики. Стихотворение содержит признание, исходящее из сердца познавшей любовь женщины, которая осознаёт, что на свете существуют вещи не менее важные, чем любовь. Лирическая героиня говорит о том, что свобода от плотского увлечения позволяет женщине быть собой, не отвлекаясь на любовное горение.

Поэтический размер – ямб с перекрёстной рифмой. Данный стихотворный размер позволяет Цветаевой свободно высказывать свои мысли, облачая их в изысканную, но, вместе с тем, разговорную форму.

Композиция

Цветаева собственноручно задала принцип композиционного деления произведения. Стихотворение включает в себя шесть строф, которые пропорционально разделяются на три части:

  1. Первые две строфы – романтическая героиня посвящает эти строфы собственному признанию, заявляя о том, что рада не видеть в когда-то любимом мужчине объект для страсти. Она счастлива, что при взгляде на бывшего любовника не испытывает смущения, не краснеет и пр. Героиня рада тому, что её «не – симпатия» оказалась взаимной.
  2. Вторая часть преисполнена нотами сожаления, проявляющимися в тоне повествования: лирическая героиня перечисляет такие важные атрибуты влюблённости, как объятия и поцелуи, нередко завершающиеся свадьбой. Но в этот раз словосочетание «мне нравится» звучит не столь уверенно.
  3. Третья часть – в ней чувство горького сожаления по поводу утраченной любви звучит уже напрямую. Цветаева виртуозно использует междометие «увы», демонстрируя с его помощью мысль о том, что всё сказанное выше – это всего лишь самоутешение одинокой женщины. Ведь в действительности она всё ещё страстно желает любви этого мужчины.
Образы и символы

В произведении представлено два ключевых, смыслообразующих  образа:

  • образ лирической героини полностью тождественен автору. Лирическая героиня является сильной женщиной, которой непросто признать и продемонстрировать собственные слабости: страдание об ушедшей любви и горькое сожаление о невозможности её вернуть. Героине сложно признать собственное поражение на «любовном Ватерлоо», поэтому горький привкус любовного отчаяния она стремится скрыть за ширмой колючего пафоса;
  • образ бывшего возлюбленного – благодарственные слова бывшему избраннику за его былую любовь если и преисполнены сарказма, то лишь наполовину. Бывший избранник невольно оказал лирической героине неоценимую услугу, предоставив ей возможность стать сильнее, исчерпав лимит женских ошибок именно на нём. В этом смысле образ бывшего возлюбленного можно воспринимать как образ некоего посланника судьбы или учителя.
Темы и настроение

Тематика данного произведения интуитивно понятна всем женщинам, испытавшим те же чувства, что и лирическая героиня.

В стихотворении автор поднимает две важных для себя темы:

  1. Тема любви – основная. Данная тема красной нитью проходит через всё стихотворение. Любовь представлена в различных ипостасях – это и взаимная в прошлом любовь, и страсть, и напускное равнодушие, и отчаяние.
  2. Тема счастья – Цветаева осознаёт, что любовь имеет неразрывную связь с такими пограничными эмоциями, как страдание и отчаяние. Лишь успешно преодолев эти эмоции, человек способен стать лучше и совершеннее. По этой причине поэтесса не стремится идеализировать любовь, демонстрируя всю её подноготную, а значит и высокую цену простому женскому счастью.
Основная идея

Основная идея произведения заключается в следующем: мы любим, разочаровываемся, отрицаем собственные ошибки, горько переживаем последствия любовных невзгод – словом, вся наша жизнь проходит в плену любовных  эмоций. Люди подобны Фениксу: они самоотверженно сгорают в костре любви в надежде вновь возродиться из пепла, чтобы затем снова разбиться о гораздо более неприступный любовный бастион. В этом произведении Цветаева представляет нам один не отыгранный до конца этюд своей женской судьбы, когда вся пламенная страсть разбивается о стену примитивного равнодушия.

В данной любовной истории отсутствуют правые и виноватые, ведь для каждой женщины закономерно влюбляться в идеальные мужские образы, созданные опьянённым от страсти рассудком. Проблема лишь в том, что эти образы, чаще всего, нисколько  не соответствуют реальности.

Средства выразительности

Как и в большинстве своих произведений, Цветаева и в этом стихотворении передаёт эмоции и мысли лирической героини посредством разнообразной палитры выразительных средств, таких как:

  • эпитеты – «закатные встречи», «тяжёлый шар», «ночной покой»;
  • метафоры – «я больна не вами», «шар не уплывёт под ногами»;
  • риторические восклицания – «… за то, что вы меня – не зная сами! – так любите…»;
  • инверсии – «… мне нравится ещё, что вы при мне спокойно обнимаете другую…»;
  • авторская пунктуация – постановка тире, скобок, многоточий и восклицательных/вопросительных знаков не по утверждённым правилам русского языка.

Ирина Зарицкая | Просмотров: 3.9k

Анализ стихотворения «Мне нравится, что ты не тошнишь от меня…» Цветаева М. И

Наверное, нет в нашей стране человека, который бы не смотрел «новогодний» фильм Эльдара Рязанова «Ирония судьбы , или С легким паром!». В этом фильме впервые прозвучало несколько песен на стихи Марины Цветаевой, самой известной из которых, конечно же, стал романс «Мне нравится, что ты мною не болеешь…»

Стихотворение, которое анализируется, было написано Цветаевой в 1915 и посвящена гражданскому мужу ее сестры Анастасии Маврикию Александровичу Минцу.

Наверное, странно слышать от молодой женщины, всего три года замужем, признание в «нелюбви» к другому мужчине. Зная Марину, которая каждый раз влюблялась с новой силой, беззаветно, отдаваясь этому чувству до конца, понимаешь, почему появилось такое стихотворение. Но любовь к сестре, конечно, никогда не позволила бы поэтессе перейти определенную черту, после которой, как говорится, земля уходит из-под ног, что в стихотворной аранжировке звучало так:0003

Что никогда тяжелый земной шар
Не уплывет под нашими ногами.

Героиня поэмы, конечно, производит впечатление уже достаточно опытной в любовных делах женщины. Ведь она перечисляет множество признаков того, как проходит любовное свидание: встречи «закатные часы» , «гуляния под луной» , «солнце над головой» . Скорее всего, она неоднократно испытывала сильное влечение к мужчине, которое потом сменялось разочарованием, а теперь любовь к ней сродни болезни. Поэтому она даже с некоторым облегчением начинает свой монолог-обращение:

Мне нравится, что я тебе не надоел,
Мне нравится, что ты мне не надоел.

Дескать, мы в равном положении, а значит, никто не пострадает, ведь, как известно, один всегда любит, а другой просто позволяет себя любить. Такое «равенство» даже внешне подчеркивается анафорой в начале стихотворения.

Далее героиня довольно отстраненно рассказывает о том, какие преимущества дает «нелюбовь». Она может быть «веселой, распущенной» И «не краснеть удушающей волной, слегка касаясь рукавов» , и он может спокойно обнять другого, наблюдая, как героиня целует другого мужчину. Кажется, все отлично. Но вдруг она говорит: «Мой нежный»

. Создается впечатление, что сама героиня не раз обращалась таким образом к своему воображаемому собеседнику.

Так постепенно, сама того не замечая, она начинает говорить о сокровенной мечте любой девушки: к «в церковной тишине» пела «Аллилуйя!» . Ведь именно обряд венчания должен навеки соединить любящие сердца перед Богом.

Заключительная часть поэмы написана совсем в другом эмоциональном ключе. Это уже не пространное рассуждение о том, что было бы, если бы… Это уже выражение глубокой благодарности человеку, который, оказывается, любит героиню, хотя и сам того не зная. Оказывается, она благодарна ему и «за покой ночи» , И «за редкость встреч на закате» , И «за то что солнце не над головой» . Эти бесконечные поводы для благодарности выражаются в анафорических повторениях: кажется, что их слишком много. Но последние две строчки с повторяющимся междометием «Увы!» , по сути, предают героиню: здесь нескрываемое сожаление, что не бросились в омут чувств с головой.

Если в начале своей исповеди героиня обращается к адресату слегка иронично, подчеркивая дистанцию ​​между ними нарочито вежливым Вы с большой буквы, то к концу произведение приобретает исповедальный характер. Получается, что героиня готова страдать и страдать, если нужно, ведь другая русская поэтесса, Анна Ахматова, была уверена, что «Каждый на этой земле должен испытать любовную пытку» . Но необходимо и душевное спокойствие, ведь страсть горит изнутри, заставляя забыть обо всем на свете.

Перед нами действительно исповедь женской души, позволившая еще раз убедиться в силе художественного слова и его великой способности выражать, казалось бы, самые невыразимые чувства очень простыми, понятными словами для каждого.

Изучив анализ стихотворения «Мне нравится…», обратите внимание на другие произведения:

  • «Бабушка», разбор стихотворения Цветаевой
  • «Юность», разбор стихотворения Марины Цветаевой
  • «Озарилась красной кистью рябина», разбор стихотворения Цветаевой

В 1915 году 23-летняя Марина Цветаева написала стихотворение «Мне нравится, что ты мною не болен», в котором чувствуется остаток девичьего романтизма, но суровая реальность жизни, умение благодарить судьбу за прошлым, уже прорывается ростками чертополоха. По словам сестры Цветаевой Анастасии, эти стихи поэтесса посвятила своему второму мужу Маврикию Александровичу, но насколько это правда — вопрос.

посвящение

Что не вызывает вопросов, так это состояние Марины в год написания стихов. В это время ее творческая карьера начинает идти в гору и на вершину поднимается личное счастье. Вышло уже два сборника стихов, любит и любима. Возможно, стихотворение «Мне нравится» посвящено не конкретному человеку, а мужчинам в целом.


Спокойно обнять другого

Прошлое и настоящее

Говорят, что ревности к прошлому нет, прошлые страсти с лихвой перекрыли настоящие радости счастливой мамы и любимой жены. Теперь это счастье живет в доме:


Развратник — и не играй словами

Теперь не нужно искать, бегать и бояться опоздать — все под рукой и к счастью можно прикоснуться в любой момент.

Стихотворение благодарности всем тем, через кого пришлось пройти, чтобы обрести свое счастье. Цветаева благодарит их за прошлое, за то, что благодаря им она нашла свое настоящее и счастлива, как может быть счастлива женщина.

К сожалению, счастье длится недолго, и в минуты радости где-то за кулисами судьба наполнила чашу будущей Цветаевой отваром горя.

Стихи и видео

Мне нравится, что ты умеешь быть смешным —
Распутничать — и не играть словами,
И не краснеть удушающей волной,
Слегка касаясь рукавами.

Мне тоже нравится, что ты со мной
Спокойно обними другого
Не читай мне в адском огне
Гори за то, что я тебя не целую.

Что имя мое ласковое, мой нежный, не
Ты ни дня, ни ночи не упоминаешь — напрасно…
Что никогда в церковной тишине
Над нами не запоют: аллилуйя!

Спасибо тебе сердцем и рукой
За то, что ты меня — не зная себя! —
Так люби: за мой ночной покой,
За редкость встреч на закате,

За наши непразднества под луной,
За солнце, а не над головой, —
За то, что ты болен — увы ! — не мной
Потому что я болен — увы! — не вы!

Пронзительное, чувственное и откровенное стихотворение одной из ярчайших русских поэтесс начала ХХ века Марины Цветаевой «Мне нравится, что ты мной не болеешь» литературоведы относят к любовной лирике поэтессы. Любовь в произведениях Цветаевой многолика и разнообразна, это и дружба, и материнская любовь, и чувство ревности, и презрение, и обида, гордость, забвение, все они ипостаси одного чувства — любви, так живо и горячо описано в поэтических строках Цветаевой. Ее любовные отношения почти всегда заканчиваются трагедией, они обречены на разлуку, мучения и страдания. Любовная поэзия поэтессы отличается неистовством, душевным горением, она полна неразрешимых конфликтов и драматических ситуаций. Это произведение, впоследствии ставшее нежным и проникновенным романсом, приобрело особую популярность в Советском Союзе после появления фильма Эльдара Рязанова «Ирония судьбы, или С легким паром», где Алла Пугачева исполнила его очень красиво и чувственно.

Основная тема стихотворения

Это стихотворение создано в 1915 году, оно было посвящено гражданскому мужу ее младшей сестры Анастасии Маврикий Минц. Находясь с Асей (так дома называли Анастасию Цветаеву) в очень близких душевных отношениях, Марина, как старшая сестра и друг, принимала активное участие в ее личной жизни и, конечно же, осознавала непростые отношения между ней, Минц и ее давняя любовь Николай Миронов. Все происходило на ее глазах, Марина сердечно сочувствовала сестре и, будучи натурой влюбчивой, пылкой и страстной, была неравнодушна и к Маврикию Минцу. Однако из-за любви к сестре поэтесса не могла преступить границы дозволенного и открыто признаться в своих чувствах к незнакомому мужчине. Так рождается ее поэтическая исповедь, крик души «Мне нравится, что ты не тошнишь от меня…», пропитанный Цветаевой чувствами и переживаниями о чувствах к человеку, с которым ей никогда не суждено было быть вместе.

Структурный анализ стихотворения

Три строфы этого поэтического произведения построены в форме доверительного диалога с главным лирическим героем, который начинается с парадоксального утверждения о том, что героиня заявляет, что она рада тому, что ее не любят» Мне нравится, что ты не болен мной». вопрос, почему это так, дается во второй строке, где читатель узнает, что сердца героини, как и героя, заняты совершенно другими людьми, что устраивает обоих и гарантирует спокойное общение, не грозящее перерасти в более интимные отношения с частыми, близкими встречами. понятно в завуалированных, но вполне ясных строках, «тяжелый шар земной никогда не уплывает из-под наших ног».

Свободные от греховных плотских чувств и побуждений главные герои вольны вести себя как им заблагорассудится: рискованные шутки, веселье и даже случайные телесные контакты воспринимают спокойно: «И не краснеть удушающей волной, слегка касаясь рукавов». Во второй строфе эти высказывания все больше развиваются и усиливаются, герой имеет полное право на свободу чувств и переживаний по отношению к другому человеку, как и сама героиня, которая сама побуждает его обнять и поцеловать другую женщину. Успокаивающие уверения в невозможности их каких-либо отношений, кроме дружеских, вдруг прерываются легким, почти незаметным, но, тем не менее, действительно присутствующим диссонансом, двойным повторением слова «нежный»: «Чтобы мое нежное имя, мой нежный , не упоминать ни днём, ни ночью — напрасно, «ведь это возможно только при заключении церковного брака, а в реальной жизни такого не будет никогда: «Что никогда в церковной тишине, запоют мы: аллилуйя! Самоотверженная и смиренная речь главной героини позволяет ей создать свой собственный правдивый и искренний образ, в котором проявляется ее нежность, простота, умение веселиться и любить, прощать и понимать, быть терпеливой и настойчивой, уметь ждать, хотя в глубины ее души и понимая, что никаких перспектив у них нет.

Поток прямых высказываний резко обрывается в третьей строфе, в которой героиня переходит в ошеломляющую, напористую атаку, стремясь разрушить все преграды на пути двух любящих сердец. Любовь для них возможна только в единственной форме, не предполагающей их физической близости, она глубоко в душе, на высоком духовном уровне, и иначе быть просто не может. Горечь и сожаление о несбывшихся мечтах, звучащие в последних строках, не только средство показать свои чувства, но и, предположительно, могут выступать последней попыткой добиться желаемого.

Об этом можно только догадываться, но через некоторое время после написания этого стихотворения Анастасия Цветаева и Маврикий Минц станут гражданскими мужем и женой, они проживут вместе короткую, но счастливую жизнь. А удивительно красивая, искренняя и чувственная женская исповедь Марины Цветаевой еще раз позволит нам убедиться в удивительной силе поэтического слова, способного в простой и доступной каждому форме так талантливо и изящно выразить такие сложные и сложные чувства любви и горечи за несбывшиеся мечты.

Самым известным стихотворением Марины Цветаевой заслуженно считается «Мне нравится, что ты от меня не болеешь». Это произведение получило широкое распространение благодаря фильму Эльдара Рязанова «Ирония судьбы» и бесподобному голосу Аллы Пугачевой.

Стихотворение написано в 1915 году и посвящено второму мужу поэтессы Марвикию Минцу. Марина Цветаева много лет считала, что он тайно влюблен в ее сестру. В стихотворении собрана вся гамма чувств, которые только может испытать женщина: от перепадов настроения до

возвышенный пафос. Многократные повторения позволяют создать динамику. Особо следует отметить цикличность произведения.

О чувстве любви сказано очень возвышенно, в то же время присутствует нотка грусти и некая предопределенность судьбы. Произведение написано пятистопным ямбом. Образность помогает создавать эпитеты: тяжелый шар земли, удушающая волна, нежное имя. В тексте также много метафор: игра словами не уплывет из-под ног. Особо выделяется слово, ранее нигде в поэзии не употреблявшееся, неходячий. Пафос стихотворению придают повторяющиеся восклицания.

Стихотворение написано

С иронией, даже сарказмом, но это не значит, что лирическая героиня смеется над кем-то, скорее всего это просто защитная реакция, из-за пережитого сильного безответного чувства. Смысл стихотворения словно скрыт за паутиной чувств. Трудно представить, какие мысли возникают у героини. Стихотворение наполнено радостью и печалью одновременно. В конце появляются нотки сожаления, ясно выраженные словом «увы». В то же время в произведении есть нотки легкости и радости, потому что героиня не бросалась в омут чувств. Цветаева показывает, что помимо любви возможна и глубокая привязанность к другому человеку.

У лирической героини на первый план выходит чувство личной свободы, но в то же время стихотворение пронизано глубокой благодарностью человеку, не посягавшему на это важное для нее понятие.

Это стихотворение отличается удивительной многогранностью, что подчеркивает именно женскую поэзию Серебряного века.

«Мне нравится, что ты не болеешь мной…»
На стихотворение «Мне нравится, что ты не болеешь мной…» написан очаровательный романс. Это одно из самых музыкальных произведений раннего творчества М. И. Цветаевой. Любовь воспринимается в нем лирической героиней как болезнь. Он превращает отношения людей в некое театрализованное действо, во время которого приходится краснеть и притворяться. Отсутствие любви воспринимается как некая свобода в отношениях. Героиня упивается возможностью бесконтрольно, безрассудно

выражать свои эмоции, не надевая маску притворства, что идеально соответствует ее темпераментному нраву:
Нравится, что ты можешь быть веселой —
Распутная — и не играть словами,
И не краснеть удушающей волной,
Слегка касаясь рукавов.
Парадокс заключается в самой ситуации. Получается, что, не стесняя свободы лирической героини, не нарушая ее покоя, герой тем самым невольно делает ее счастливой. А любовь ведь реализуется в том, чтобы дарить человеку счастье:
Спасибо тебе сердцем и рукой
За то, что ты меня — сам не зная! —
Так любите: за мой покой ночной,
За редкость встреч на закате.

Такое отношение к любви, и особенно к свадьбе, нарушило сложившуюся и прочно утвердившуюся в литературе романтическую традицию. Он подчеркивал своеобразие цветаевской героини, неженскую логику ее рассуждений.
Произведение как бы сплетается в венок из многочисленных анафорических повторов, большинство из которых — негативы. Центральный ключевой повтор «Мне нравится, что ты мной не болеешь», обрамляющий стихотворение, образует кольцевую композицию.
Звуковая организация стихотворения замечательна. В то время как основной повтор строится на игре сонорных согласных, большинство художественных деталей также организовано по принципу сонорных созвучий: «редкость встреч», «закатные часы», «нехождение под луной», и т. д.
Такой продуманный мелодический рисунок стиха свидетельствует о значительном росте поэтического мастерства М. И. Цветаевой, ее способностях к дальнейшему совершенствованию, вернее, к дальнейшему срезу ее художественного таланта.


Другие произведения на эту тему:

  1. На стихотворение «Мне нравится, что ты не болеешь со мной. ..» написан очаровательный романс. Это одно из самых музыкальных произведений раннего творчества М. И. Цветаевой. Любовь взята…
  2. Ее высокомерный образ поражал современников экстравагантной простотой. Ее любили и ненавидели, признавая самобытность ее личности. Мальчишеская походка, голос, напоминающий поэзию, интересно-странная речь, напоминающая поэзию…
  3. Наверное, нет в нашей стране человека, который бы не посмотрел «новогодний» фильм Эльдара Рязанова «Ирония судьбы, или С легким паром!». Этот фильм стал первым…
  4. Это стихотворение известно широкой публике по песне, прозвучавшей в любимом россиянами новогоднем фильме «Ирония судьбы…». Пугачевой удалось передать проникновенность этого очень женского текста. Однако,…
  5. Мне нравится, что ты не болен мною, Мне нравится, что я тобой не болен, Что тяжелый шар земной никогда не уплывет из-под наших ног. Мне…
  6. В стихах Цветаевой часто встречаются смерть и жизнь, и вопрос о том, как судьба тех давно ушедших людей отражается на судьбе нас, живущих ныне.
  7. Стихотворение М. И. Цветаевой «Никто ничего не отнял.. .» была написана в феврале 1916 года. Главной темой лирического творчества Цветаевой является тема разлуки. Уже в первых строчках…

РУССКИЙ — ЦВЕТАЕВА Марина | Lezenswaard

ЦВЕТАЕВА Марина

Среди пыли книжных магазинов, широко рассеянных
И никогда не покупался там никем,
Но подобный драгоценным винам мой стих
Может подождать: придет его очередь.

Перевод Владимир НАБОКОВ

Спасибо.

Спасибо, что любишь меня такой,

ибо вы чувствуете любовь, хотя и не знаете этого.

Спасибо за ночи, которые я провел в тишине.

Спасибо за прогулки под луной

ты пощадил меня и те встречи на закате, не разделив их.

Спасибо. Солнце никогда не благословит наши головы.

Примите мою печальную благодарность за это: вы не вызываете

моя болезнь. И я не причиняю твоего.

Почти как я

Как и я, ты идешь вперед,

Ходить с опущенными глазами.

Ну, я тоже опустил свой.

Прохожий, остановитесь здесь, пожалуйста.


Прочтите, когда вы выбрали свой букет

Цветов белены и мака,

Что меня когда-то звали Мариной,

И узнать, сколько мне было лет.


Не думай, что здесь есть могила,

Или что я приду и вышвырну тебя…

мне самому слишком много дали

Смеяться, когда нельзя.


Кровь бросилась к моему лицу,

Мои кудри завиты в завитушках. ..

Я был, прохожий, я существовал!

Прохожий, остановитесь здесь, пожалуйста.


И возьми, сорви стебель дикости,

Плод, который приходит с его падением —

Это правда, что кладбищенская клубника

Являются самыми большими и милыми из всех.


Меня волнует только то, что ты не стоишь там,

Уныло повесив голову.

Легко обо мне вспоминай,

Легко обо мне забыть.


Как тебя заливают лучи чистого света!

Золотая пыль окутывает тебя…

И пусть это не смущает вас,

Мой голос из-под земли.

Одиночество


Одиночество: отступление

в себя, как наши предки

попал в их междоусобицы.

Вы будете искать свободу

и открыть его — в одиночестве.

Ни души в поле зрения.

Нет такого мирного сада –

так что ищите его внутри себя,

найти прохладу, тень.


Не думай о тех

кто побеждает народ

на городских площадях.

Праздновать победу и оплакивать ее –

в одиночестве твоего сердца.


Одиночество: оставь меня,


Жизнь!

Перевод Мониза Алви и Вероника Краснова

Откуда эта нежность?

Откуда такая нежность?

это не первые локоны

Я обвел вокруг пальца —

Я целовал губы темнее твоих.


Небо вымыто и темно

(Откуда такая нежность?)

Другие глаза знали

и отодвинулся от моих глаз.


Но я никогда не слышал таких слов

ночью

(Откуда такая нежность?)

с головой на твоей груди, отдохни.


Откуда эта нежность?

И что я буду с этим делать? Молодой

незнакомец, поэт, бродящий по городу,

ты и твои ресницы — длиннее, чем у кого бы то ни было.

Я знаю правду

Я знаю правду — откажись от всех остальных истин!

Нигде на земле людям не нужно бороться.

Смотри — уже вечер, смотри, уже почти ночь:

о чем вы говорите, поэты, любовники, генералы?

Ветер сейчас ровный, земля мокрая от росы,

буря звезд на небе сменится тишиной.

И скоро мы все уснем под землей, мы

которые никогда не позволяют друг другу спать над ним.

Перевод : Элейн Файнштейн.

Попытка ревности
…..
Как твоя жизнь с тем другим?

Проще что ли? Удар веслами

и длинная береговая линия —

и память обо мне

скоро станет дрейфующим островом

(не в океане — в небе!)

Души — вы будете сестрами —
сестры, а не любовницы.

Как твоя жизнь с обычным

женщина? без бога внутри нее?

Королева вытеснила—

Как ты сейчас дышишь?

Флинч, просыпаешься?

Что ты делаешь, бедняга?

«Истерика и прерывания—

достаточно! Я сниму свой собственный дом!»

Как твоя жизнь с той другой,

ты, моя родная.

Завтрак вкусный?

(Если вы заболеете, не вините меня!)

Каково это, жить с открыткой?

Ты, кто стоял на Синае.

Как твоя жизнь с туристом

на земле? Ее ребро (ты ее любишь?)

это тебе по душе?

Как жизнь? Вы кашляете?

Вы напеваете, чтобы заглушить мышей в своем уме?

Как вы живете с дешевыми товарами: рынок растет?

Как целоваться с гипсовой пылью?

Тебе наскучило ее новое тело?

Как дела, с земной женщиной,

без шестого чувства?

Ты счастлив?
Нет? В неглубокой яме — как твоя жизнь,

мой любимый? Жесткий, как мой

с другим мужчиной?

Направление в ад

Черт, сестры мои пылкие, будьте уверены,

Где мы связаны; мы выпьем адскую смолу —

Мы, которые воспели хвалу Господу

Каждой фиброй в нас, каждой клеткой.

Мы, кто не успел посвятить

Наши ночи кружились, не гнулись и не качались

Над колыбелью — в хлипкой лодке,

Закутавшись в мантию, мы теперь уносимся прочь.

Каждое утро, каждый день мы вставали

И носить лучшие китайские шелка;

И мы заиграем райские песни

У костра разбойничьего логова,

Мы, нерадивые швеи (швы все разошлись,

Шили мы или нет, но мы были

Вот такие танцоры, мы играли на свирели Пана:

Мир был нашим, каждая из нас была королевой.

Первый, едва задрапированный в лохмотья, и взлохмаченный,

Затем заплела звездную диадему;

Мы были в тюрьмах, на пирах мы упивались:

Но награды небес мы для них потеряли,

Затерянный в звездных ночах, в саду

Где растут яблони из рая.

Нет, будьте уверены, мои нежные девочки, мои пылкие

И милые сестры, ад — это то, куда мы связаны.

Перевод Стивена Эдгара

В Париже

Звездные дома и небо внизу,

Земля замерла в близости.

Та же тайная тоска, хотя

В Париже, таком огромном и радостном.

Вечерние бульвары шумные,

Последний луч света умирает,

Пары, в паре вокруг меня,

Жестокие губы, дерзкие глаза.

Я один. Приятно отдыхать

Моя голова на каштане.

Как в далекой Москве моя грудь

Трепет под стихи Ростана.

Париж ночью, болезненная странность,

Дорогая древняя глупость сердца!

Я возвращаюсь к фиалкам, печали,

Портрет того, кто добр ко мне.

Вот тот взгляд, задумчивый, брат,

Вон тот мягкий профиль, на стене.

Ростан, Л’Эглон тот мученик,

И Сара – во сне я их всех нахожу!

В Париже, огромном и радостном,

Я мечтаю об облаках и траве,

Смех, тени, зловещий,

И боль, которая не пройдет.

Что мне делать, пасынок и слепой

Что мне делать, пасынку и слепому,

В мире, где у всех есть отцы и глаза?

Где анафемы, как по набережным –

Любовь летит! Где только простуда,

– Когда плачут?

Что мне делать, ребром и торговлей,

Певец? Провод! Солнечный ожог! Сибирь!

На моих заблуждениях, как на мосту!

По ним, невесомый,

В мире намного тяжелее.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *