Урок 37. обобщающий урок по теме «были и небылицы» — Литературное чтение — 3 класс
Литературное чтение, 3 класс
Урок 37. Обобщающий урок по теме «Были и небылицы»
Перечень вопросов, рассматриваемых на уроке:
Урок посвящен обобщению знаний и проверке достижений по разделу «Были и небылицы»
Глоссарий по теме
Быль – рассказ о действительном происшествии, случае, имевшем место в действительности
Небылица — это стихотворное или прозаическое повествование со сказочным или фантастическим сюжетом о событиях или действиях, которых не может быть на самом деле.
Тема – предмет какого-либо рассуждения или изложения; круг проблем, образующих основу художественного произведения
Сюжет – система событий в художественном произведении, представленная в определенной связи, раскрывающая характеры действующих лиц и отношение писателя к изображаемым жизненным
Ключевые слова
Сказка; рассказ; небылица; план рассказа; сюжет
Основная и дополнительная литература по теме урока
- Литературное чтение.
3 класс. Учеб. для общеобразовательных организаций. В 2 ч. / ( Л.Ф. Климанова, В.Г. Горецкий, М.В. Голованова и др.) – 6-е изд. – М.: Просвещение, 2016. – 223 с.: ил. Ч.2 С. С.4-42
- Бойкина М.В., Виноградская Л.А. Литературное чтение. Рабочая тетрадь. 3 класс. Пособие для учащихся общеобразовательных организаций. – 3-е изд. – М.: Просвещение, 2012. – С. 52 – 61
- Климанова Л.Ф., Горецкий В.Г., Голованова М.В. и др. Литературное чтение. 3 кл. Аудиоприложение на электронном носителе к учебнику. В 2-х частях. – М: Просвещение, 2013.
На уроке мы узнаем как правильно проверять свои знания
Научимся ставить перед собой задачи
Сможем создать фантастическое произведение
Основное содержание урока
Обобщение знаний по разделу «Были – небылицы» происходит в ходе беседы вымышленных героев Ани и Володи и учителя.
Учитель: Сегодня мы проверим свои знания и оценим достижения по разделу «Были-небылицы»
как вы думаете, какие задачи мы должны решить на уроке?
А: Я думаю, мы должны вспомнить, что такое быль и небылица, чем они отличаются друг от друга. И почему раздел учебника «Были – небылицы» назван именно так.
В: Я считаю, что важно проверить знания текстов произведений.
А: Важная задача – развивать свою речь, отвечая на вопросы.
У: Верно, ребята. Итак, что вы знаете о былях и небылицах?
А: Быль – рассказ о действительном происшествии, случае, имевшем место в действительности.
В: Небылица — это стихотворное или прозаическое повествование со сказочным или фантастическим сюжетом о событиях или действиях, которых не может быть на самом деле.
У: Назовите авторов, чьи произведения вы читали, изучая раздел.
А: Мы читали рассказы Максима Горького, Александра Ивановича Куприна, Константина Георгиевича Паустовского.
У: Какое из произведений является авторской сказкой?
В: Мне кажется, это рассказ «Случай с Евсейкой». Сказка повествует о том, как маленький рыбак Евсейка неожиданно для себя очутился в подводном мире, речном царстве, и как он знакомился и общался с его обитателями, а также искал выход домой в родной мир. Максим Горький использует сказочные приёмы: волшебные события – мальчик упал в воду, но не захлебнулся, не утонул, а начал разговаривать с жителями морского царства.
А: Говорящие животные – также признак сказки.
В: Повествование заканчивается тем, что мальчик оказался на том же месте, откуда упал в море, и совсем сухой.
А: Я считаю, что Володя прав. Произведение Максима Горького «Случай с Евсейкой» соответствует определению авторской сказки. Авторская, или литературная сказка – это повествовательное произведение о вымышленных героях и событиях, имеющее единственного автора.
У: Перед вами план рассказа «Случай с Евсейкой» Восстановите правильную последовательность событий в рассказе.
А: Какое трудное задание!
В: Вместе мы справимся.
У: Вы молодцы, справились с заданием.
У: Что вы можете сказать о произведении Константина Георгиевича Паустовского «Растрёпанный воробей»
А: Этот рассказ очень правдоподобен. Мне кажется, он больше похож на быль.
В: А я думаю, что в этом произведении много фантастического. Ворона и воробей наделены человеческими чертами. А история о том, как воробьи собрались, договорились отобрать у вороны хрустальный букетик, больше похожа на небылицу.
А: На меня рассказ произвёл огромное впечатление. Особенно сцена, когда воробей приносит Золушке букет, отобранный у вороны. В рассказе «Растрёпанный воробей» сказка так тесно переплетается с былью, что их невозможно разделить. Это позволяет автору сильнее воздействовать на чувства читателя.
У: Спасибо за интересные ответы.
У: Сейчас мы обсудим рассказ Александра Ивановича Куприна «Слон».
В: Этот рассказ Куприна – светлое и доброе произведение. В нем царят любовь к детям и бережное отношение к их мечтам. Все герои рассказа положительные. И все в нем складывается прекрасно, хоть и начинается повествование с печальной сцены – болезни девочки Нади.
А: В рассказе Куприна нет ничего фантастического, потому что события, описанные в рассказе, вполне могли бы произойти в реальной жизни.
В: И всё-таки, в этом рассказе присутствует сказка, сделанная руками любящих родителей. И эта сказка заканчивается чудом – исцелением, казалось бы, безнадёжно больной девочки.
У: Давайте сделаем вывод. Что объединяет произведения раздела «Были – небылицы»?
А: Мне кажется, эти произведения объединяет их сказочность, фантастичность. Читая их, я поняла, что в жизни всегда есть место сказке.
В: Я думаю, произведения раздела «Были-небылицы» учат тому, что сказку можно создать своими руками, для того, чтобы помочь окружающим людям, сделать мир добрее, увидеть красоту окружающих людей и природы.
Разбор типового тренировочного задания
Текст вопроса: Восстановите последовательность событий рассказа М.Горького «Случай с Евсейкой»
Разговор с большой рыбой.
Хитрость Евсейки.
Рыбы желают познакомиться с Евсейкой.
Евсейка не нравится рыбам.
Евсейка оказался на морском дне.
Страшные слова рыбы.
Правильный ответ:
1. Евсейка оказался на морском дне.
2. Евсейка не нравится рыбам.
3. Разговор с большой рыбой.
4. Страшные слова рыбы.
5. Рыбы желают познакомиться с Евсейкой.
6. Хитрость Евсейки.
Разбор типового контрольного задания
Составьте пары
Текст вопроса:
1 вариант
Кто вытащил Евсейку, героя рассказа М.Горького со дна морского?
1. Морская звезда
2. Усатые лангусты
3. Большая рыба
4. Актинии
2 вариант
С помощью какого лакомства слона в рассказе А.Куприна завели в дом? Что это было?
1. круглый фисташковый торт
2. квадратный фисташковый торт
3. треугольный ананасовый торт
4. круглый банановый торт
Ответ:
1 вариант
3. Большая рыба
2 вариант
1. круглый фисташковый торт
Были Небылицы | Развивайка
Ответы к стр. 51- Можешь ли ты по названию догадаться, о чём пойдёт речь в этом разделе?
Название состоит из двух слов: «были» — значит то, что было, а «небылицы», то, что придумано, чего не было.
- Как по-другому можно озаглавить этот раздел?
Рассказы и сказки.
- Составь список книг, которые можно поместить на выставку «Были-небылицы».
Л. Н. Толстой «Лев и собачка», В. Медведев «Баранкин, будь человеком!», В. Медведев «Грунькины были и небылицы», Ян Ларри «Необыкновенные приключения Карика и Вали», М. Зощенко «Лёля и Минька», М. Горький «Случай с Евсейкой».
- Какое из представленных на выставке прооизведений ты читал?
Я читал произведения М. Зощенко из книги «Лёля и Минька».
- Что ты знаешь об авторе этого произведения? Найди информацию в учебнике, энциклопедии или Интернете. Запиши.
Михаил Михайлович Зощенко родился в семье художника. Будущий писатель в 1913 г. окончил гимназию и поступил на юридический факультет университета. В начале Первой мировой войны студент Зощенко добровольцем пошёл на фронт, дослужился до штабс-капитана, был ранен и демобилизован (уволен из армии).
Новая война — Гражданская — позвала Михаила добровольцем в Красную Армию. Он провоевал всего год, снова демобилизовался. Кем только не пришлось ему работать после войны: сапожником, телефонистом, агентом уголовного розыска, счетоводом, актёром…
Но всю жизнь он стремился к литературе. «Цель жизни — найти призвание», — говорил он. Его призванием стала литература. Первый рассказ Зощенко был напечатан в 1914 г. Он назывался «Тщеславие» и повествовал о барышне, из тщеславия покупавшей французскую газету, хотя по-французски она не понимала.
Сегодня книги Зощенко печатаются большими тиражами. Читая его рассказы, написанные боее полувека назад, мы видим, что многие его герои, к сожалению, дожили до наших дней.
- Напиши отзыв на понравившееся произведение.
Рассказ «Галоши и мороженое». В этом произведении дети совершают серьёзный проступок и от отца получают серьёзное наказание. Автор говорит о своей детской любви к мороженому, но мать, беспокоясь за здоровье детей, не позволяла его есть ни ему, ни сестре. Дети нашли старую галошу в саду, и проходивший мимо тряпичник заплатил им за неё две копейки. Они спешат потратить деньги на мороженое и, воодушевлённые упавшим с неба доходом, теперь уже крадут две непарные галоши из прихожей для продолжения торговли. Их преступление раскрывается, когда их зовут домой, чтобы попрощаться с гостями: ни у дяди, ни у тети нет второй галоши. Следует наказание отца, решившего продать все Лёлины и Минькины игрушки тряпичнику, и на вырученные деньги приобрести новые галоши гостям. А также отец запрещает в течение целых двух лет Лёле и Миньке кушать мороженое. И до нынешнего дня рассказчик не может есть мороженое, не вспоминая этот случай и не спрашивая себя: «Заслужил ли я это сладкое, не соврал ли и не надул ли кого-нибудь?» Он советует всем думать об этом, поедая мороженое.
ГДЗ по литературному чтению. 3 класс. Рабочая тетрадь. Бойкина М.В., Виноградская Л.А.
Были Небылицы
4.5 (89.88%) от 245 голосующихБыли — небылицы стр 51 — 59 / Рабочая тетрадь по литературному чтению
Можешь ли ты по названию догадаться, о чём пойдёт речь в этом разделе?
Судя по названию, мне кажется, что в разделе будет идти речь о выдуманных историях, которых на самом деле не было и не будет.
Как по-другому можно озаглавить этот раздел?
«Выдумки», «Придуманные истории», «Вымыслы».
Составь список книг, которые можно поместить на выставку «Были-небылицы».
М. Горький «Случай с Евсейкой».
В.Медведев «Грунькины были и небылицы».
Книга А. Сазонова «Емелины небылицы».
стихотворения «Небылицы» Виктора Полянских.
Э. Успенский «А может, а может…».
Какое из представленных на выставке произведений ты читал?
Я прочитал много произведений из книги А.Сазонова «Емелины небылицы».
А также мне очень понравился сборник «Грунькины были и небылицы» В.Медведева.
В нём я прочёл следующие рассказы: «Сказочный совет», «Самый ленивый мальчик на свете», «Как Грунька в космос летала», «Обыкновенный великан».
Что ты знаешь об авторе этого произведения? Найди информацию в учебнике, энциклопедии или интернете. Запиши.
Валерий Медведев – известный советский писатель.
Родился он в городе Ишим 16 марта 1923 года.
Писатель с детства увлекался творчеством, увлекался литературой, ходил в кружок рисования и лепки, а также занимался хореографией.
В школе мальчик начал писать самостоятельно стихи и рассказы.
Летом 1937 года Валерий стал сиротой, его отца и мать расстреляли как врагов народа и он со своими братьями попал в детский дом.
Из детского дома его забрал Владимир Медведев, актёр Челябинского театра.
В новой семье мальчик получил новую фамилию и стал Валерием Медведевым.
В юношеском возрасте Валерий сначала занялся работой в театре, а после съёмками в кино «Парень из нашего города» и «Она защищала Родину».
После Валерий Медведев обратился к литературе и стал известным писателем для детей и юношества.
Самое известное произведение писателя: «Баранкин, будь человеком!».
Всего Валерий Медведев издал около 30 книг, они были переведены на 27 языков мира, в каждой книге писателя вера в то, что человек способен на многое, если верить в свои силы!
Известный писатель умер в возрасте 74 лет и похоронен на Ваганьковском кладбище в городе Москва.
Напиши отзыв на понравившееся произведение.
Мне понравилось произведение В. Медведева «Самый ленивый мальчик на свете».
Это очень забавный рассказ.
Герой произведения — ленивый мальчик, которых ещё свет не видал.
Он стал настолько ленивым, что ему даже ходить было невмоготу.
Шагал он только, когда ветер его подталкивал.
А потом и вовсе перестал выходить на улицу.
Об этом узнала Грунька и вылечила его.
Её метод лечения не может не вызывать смех.
Теперь мальчик делает работу, а после принимает «волшебную» горошину, не понимая, что она самая обыкновенная и никак не действует.
Зато теперь он не ленится.
Я восхищаюсь юмором автора и благодарен ему за столь занимательный рассказ.
___
М. Горький. Случай с Евсейкой
Что увидел Евсейка в подводном царстве? Обрати внимание на сравнения. Их можно найти в тексте с помощью слов как, точно. Запиши их.
Когда Евсейка задремал, то во сне увидел подводное царство.
Там он познакомился с множеством самых различных морских жителей.
У них даже было чувство юмора, они и рака успели подразнить, и Евсейку обсудить.
Чтоб читатель смог наглядно представить обитателей морского дна, Горький использует сравнения.
К примеру, актинии похожи на спелые вишни.
Морские лилии писатель сравнивает с мухами, а зелёных рыб – с бабочками.
Голотурия напоминает поросёнка, а сепия точь-в-точь как носовой платок.
…Рыбьи глаза были скучными как алгебра.
Большая рыба говорит голосом похожим на звуки кларнета и улыбается так, словно её уже зажарили и положили на стол на блюде…
Описывая солнце, которое пробивается сквозь воду, автор сравнивает его с медным подносом.
Евсейка, когда спал, не мог пошевелиться.
Это состояние Горький сопоставляет с ногами, накрытыми тяжёлым одеялом.
Что ты думаешь о Евсейке? Какой он?
Предполагаю, что Евсейка был достаточно мужественным и игривым мальчиком.
Ведь, когда он попал на морское дно (как ему казалось), то не испугался, а с интересом осматривал его обитателей.
Мальчику ещё присуща хитрость.
Он её использует, когда боится, что собеседнику не понравится правда.
Ещё он умный и находчивый, смог быстро найти решение, чтоб выйти из сложившейся ситуации на морском дне.
Как к нему относится автор? Почему ты так считаешь?
Как мне показалось, Горький относится к Евсейке с любовью и каким-то трепетом.
Хоть автор и немного рассказал о мальчике, но этого было достаточно, чтоб понять, что он хороший и очень любит родителей.
Придумай продолжение сказки, используя слова: никто не поверил, придётся возвращаться, бурлит, сейчас съест, со злостью.
Продолжение сказки о Евсейке для 3 класса.
Евсейка стремглав побежал домой, чтоб рассказать историю, что с ним причудилась.
Прибежав к дому, он уже с порога начал громко рассказывать о своём приключении.
Его наполняли эмоции, он размахивал руками и детально рассказывал о жителях морского дна.
Закончив рассказ, мальчик посмотрел на родителей и понял: «Никто мне не поверил».
Евсейка прилёг отдохнуть, а его мысли наполняла история на морском дне.
Он так хотел разделить с кем-то свои впечатления, так хотел, чтоб ему поверили.
И вдруг пришла идея: «Придётся возвращаться!».
Ничуть не сомневаясь, Евсейка схватил рюкзак и побежал к берегу.
И как только мальчик собрался прыгать, море забурлило, закипело, зашипело.
С него вынырнула огромная рыба и хотела цапнуть Евсейку.
Он успел отпрыгнуть и подумал: «Какая страшная.
Смотрит со злостью.
Если пригну, так она же сразу меня съест и даже не почувствует».
Евсейка решил не рисковать и вернулся домой.
Он подумал, что лучше приключения оставить втайне.
Это будет его маленький секрет.
Приходилось ли тебе бывать на рыбалке? Не приключилось ли там с тобой какой-нибудь забавной или невероятной истории? Расскажи её так, чтобы слушателям было интересно. Может быть, тебе поможет маленькое слово вдруг.
Забавная или невероятная история на рыбалке для 3 класса.
Я каждое лето езжу в деревню к бабушке с дедушкой.
Моё любимое занятие – ходить с дедушкой на рыбалку.
Накануне, вечером мы копаем червей, а рано утром берём удочки и отправляемся к речке.
Как-то со мной случилась чудная история.
Я почувствовал, что клюёт рыба и хотел уже сматывать леску.
Но она натянулась, как струна и я понял, что улов очень больших размеров.
На рыбалке кричать нельзя, и я жестом хотел показать дедушке, что нужна помощь.
Только я поднял руку, чтоб его позвать, как вдруг меня потянуло к самой речке.
Я упал, а когда очнулся, то не поверил своим глазам.
Это было самое настоящее дно реки.
Такой красоты я никогда не видел.
Оказывается, в речке обитали даже морские жители.
Вдруг мне кто-то постучал по плечу, я обернулся и увидел огромнейших размеров краба.
Он предложил мне присесть и угостил червями.
Я присел, но от «лакомства» отказался.
Морские звёзды летали надо мной, как светлячки.
Ракушки заводили хоровод и громко хохотали.
Морские коньки играли в футбол против малька.
Это было так забавно.
Вместо мяча, у них — жемчужина.
И всё там настолько сказочно и невероятно, что захватывало дух.
Вдруг я услышал голос дедушки.
Он звал меня, но я не мог оторваться от прекрасного вида.
Тут я почувствовал всплеск воды в моё лицо, а когда открыл глаза надо мной стоял дедушка.
Оказывается, я не мог удержать удочку одной рукой и когда рыба потащила меня к воде, я зацепился об камень, упал и потерял сознание.
Вот такая вот история. Зато было весело!
К. Паустовский Растрёпанный воробей.
Что произошло в театре? Попробуй пересказать эпизод о появлении воробья с хрустальным букетиком. Запиши план. Определи, это будет пересказ подробный, выборочный или краткий.
Театральное представление «Золушка» подходило к своему завершению.
Мама главной героини играла в нём роль «Золушки».
В самый напряжённый момент на сцену залетел маленький воробушек, звали его Пашка.
В клювике у него был стеклянный букет – подарок папы Машеньки главной героине.
Пашка отобрал его у воровки-вороны, которая стащила букет со стола в доме Маши.
Золушка-Машина мама, увидев воробушка с букетиком, протянула руки, поймала подарок и расплакалась от счастья.
А воробушек уселся на люстру, чтоб поправить перья, которые взъерошились в борьбе с вороной.
План пересказа эпизода о появлении воробья с хрустальным букетиком:
1. Премьера спектакля «Золушка» близиться к завершению.
2. Залетает воробушек Пашка со стеклянным букетом.
3. Подарок оказывается у Золушки в руках.
4. Счастье Золушки.
5. Воробушек на люстре приводит себя в порядок.
Это выборочный пересказ, так как рассказывается не обо всём произведении, а лишь о выборочной ситуации.
Какими мыслями автор хотел поделиться с читателями? Запиши диалог с другом.
Автор хотел поделиться мнением, что в мире существует настоящая дружба, преданность, храбрость, добродушие.
Такие качества и бескорыстное желание помочь всегда очень ценятся.
Пример диалога с другом о том какими мыслями автор рассказа «Растрёпанный воробей» думал поделиться с читателями.
— Тебе понравилась сказка «Растрёпанный воробей»?
— Да, я считаю её не только очень интересной, но и поучительной.
— Согласен с тобой. Какие качества главного героя тебе понравились?
— Я восхищен храбростью воробья Паши, он рисковал жизнью, чтоб Машина мама была счастлива, а соответственно и Маша. А тебе, что понравилось?
— Мне понравилось то, как Паустовский описал настоящую дружбу.
Ведь друзья всегда готовы прийти на помощь и поддержать в трудную минуту.
В рассказе «Растрёпанный воробей» животные изображены как люди. Ворона наделена скупым, сварливым характером. Проследи, как описывается воробей Пашка.
Автор наделяет Пашку чертами, что присущи хорошему человеку.
«Она стукнула Пашку клювом по голове. Пашка упал и завёл глаза: прикинулся мёртвым.»
— данная цитата указывает на сообразительность воробья.
Цитата:
«Соображал, чем бы Машку отблагодарить»
— говорит о присущем Пашке чувству благодарности.
«Пашка, назло старой вороне, начал ловко утаскивать из ларька ворованные вещи и приносить их обратно к Маше».
— эти слова автора отображают преданность Пашки.
«Было сразу видно, что он выскочил из жестокой драки».
— цитата указывает на то, что Пашке пришлось пережить нелёгкий бой, но он победил, ведь был настоящим другом.
Найди в тексте слова (олицетворения), в которых предметы одушевляются. Например: не спали только Маша, отопление и зима.
«Спал весь дом, и сад…», «Зима всё сыпала и сыпала с неба снег», «Торопливый звон посыпался по комнате, закатился под книжный шкаф и затих».
«Мама вынула стеклянный букет и тихо сказала ему несколько слов».
«А теперь в городе одни машины. Они овсом не кормятся, не жуют его с хрупом, как добродушные лошади, а пьют какую-то ядовитую воду с едким запахом.»
«Струны на скрипках и виолончелях тихонько вздрогнули. Было очень хорошо, что музыка всё время только то и делала, что печалилась и радовалась за маму, как будто все эти скрипки, гобои, флейты и тромбоны были живыми добрыми существами».
«Музыка запела о счастье».
А.Куприн Слон
В произведении Куприна описываются реальные или вымышленные, фантастические события? Обоснуй своё мнение. Найди подтверждение в тексте.
Я уверен, что происходящие события в рассказе «Слон» не могут быть реальными, скорее всего, они вымышлены автором.
Думаю, что хозяин цирка или зоопарка никогда не отпустит слона домой к маленькой девочке, а тем более завести его на второй этаж дома.
К тому же двери при этом не были повреждены.
А держать слона в доме является опасной затеей.
Из-за своих больших размеров животное легко может покалечить жителей дома и квартиры.
Подумай, какие ещё вопросы по содержанию произведения можно было бы задать. Запиши их.
Вопросы, которые можно задать по рассказу Куприна «Слон»
1) Использовал ли Куприн, при написании произведения «Слон», свои цирковые знания?
2) Поведение слона в доме правда присуще этому животному, или это тоже выдумка?
3) Какие основные качества присущи героям произведения?
4) Каким образом слон помог больному ребёнку реабилитироваться?
Автор разбил текст своего произведения на шесть частей. Попробуй и ты выделить эти части, а затем озаглавь каждую часть.
Часть 1 – Болезнь маленькой девочки.
Часть 2 – Прекрасная игрушка.
Часть 3 – Представление в зверинце.
Часть 4 – Слон отправляется к Наде.
Часть 5 – Девочка и большое животное
Часть 6 – Выздоровление Нади.
Чем отличаются прочитанные тобой сказки от произведений устного народного творчества? Какая из сказок пришлась тебе по душе? Почему? Объясни. Докажи своё мнение. Расскажи её маме или своим друзьям.
Каждая из прочитанных мной сказок имеет одного автора, имя которого известно.
В случае с народными сказками – авторов и их количество никто не знает.
Герои этих литературных сказок выдуманы авторами и не повторяются в других произведения.
Поэты и писатели литературных сказок имеют авторское право, в отличие от авторов народных творений.
Мне очень понравилась сказка «Случай с Евсейкой».
Произведение Михаила Горького помогло заглянуть в волшебный мир морского дна.
Эта сказка хорошо влияет на развитие моей фантазии, ведь читая произведение, я представлял каждого обитателя моря.
К тому же в сказке присутствует юмор, что приходится мне по душе.
На столь необычном примере писатель учит нас находить выход с любой ситуации, быть храбрыми и находчивыми.
Рассмотри рисунки на с. 44 учебника (часть 2). Кто из героев тебе знаком? Составь и запиши о нём рассказ. Сделай иллюстрацию.
На иллюстрациях изображены герои с различных мультфильмов.
Многие из них я смотрел, даже не один раз.
На первой картинке изображены слон, удав, мартышка и попугай.
Это герои мультфильма по мотивам сказки Г. Остера «Бабушка удава».
Чуть ниже изображён весёлый Чебурашка.
Это один из главных героев писателя Эдуарда Успенского.
Потом изображены герои из мультфильма по мотивам «Приключения Незнайки» Н.Носова: Незнайка, Пилюлькин и Знайка.
Далее изображена Федора в слезах и её летающие кухонные предметы, мебель (ведро), утюг.
Это героиня К.Чуковского из произведения «Федорино горе».
Рассказ о герое с рисунка на стр. 44 учебника 2 части.
Я хочу рассказать о Федоре.
Ведь этот персонаж меня возмутил своей неряшливостью и ленью.
Будучи женщиной, Федора вовсе не следила за чистотой в доме.
Из-за этого её посуда и мебель убежали от неё.
Федора поняла, что без них жить не получится, отыскала их и начала, рыдая, просить вернутся.
Она просила прощения и обещала, что будет заботиться о своём доме, мебели, посуде.
Все домашние приспособления радовались раскаянию хозяйки и вернулись домой.
После этого Федора начала ценить их, тщательно протирать и мыть.
Героиня превратилась в настоящую хозяйку.
Рисунок-иллюстрация к сказке-стихотворению «Федорино горе»
На своей иллюстрации вы можете изобразить:
Вариант 1) Неаккуратно одетую и непричёсанную Федору.
Вокруг неё беспорядок: раковина забита посудой, стулья разбросаны, посуда на полках лежит неровно, где-то лежат осколки разбитой тарелки и т. п.
Вариант 2) Чистая, причёсанная Федора сидит за столом с чашкой в руках.
На столе стоит красивый самовар, пирог и блюдечко для чашки.
Везде порядок, вся посуда красиво сложена, раковина пуста.
На самоваре и на лице Федоры изобрази улыбку.
Тест по литературному чтению 3 класс по разделу «Были
Ф.И. _____________________________
Проверочная работа по разделу «Были-небылицы» (3кл.)
1 вариант
Укажи автора произведения «Растрёпанный воробей».
а) М. Горький б) К.Г. Паустовский
в) А.И. Куприн г) В.М. Гаршин
2. Отметь, как звали слона в произведении А.И. Куприна.
а) Вилли б) Томми в) Лиззи г) Салли
3. Отметь, какого героя не было в произведении «Растрёпанный воробей».
а) Маша б) бабушка в) Пашка г) Евсейка
4. Узнай героя по описанию.
Свалился, но ничего, не испугался и плывёт тихонько, а потом нырнул и тотчас достиг морского дна.
а) Пашка б) Евсейка в) Томми г) немец
5. Отметь, кого не встретил Евсейка на морском дне.
а) креветок б) рачков в) сифонофоров г) осьминогов
6. Найди лишнее в утверждении.
Умные собаки в зверинце …
а) кувыркаются б) танцуют
в) поют под музыку г) говорят с хозяином
7. Какое произведение начинается такими строками?
На старых стенных часах железный кузнец ростом с игрушечного солдатика поднял молот. Часы щёлкнули, и кузнец ударил с оттяжкой молотом по маленькой медной наковальне.
а) «Алёнушкины сказки» б) «Растрёпанный воробей»
в) «Слон» г) «Случай с Евсейкой»
8. Что из описанного в рассказе «Слон» могло произойти на самом деле?
а) маленькая девочка заболела б) слон пришёл домой к девочке
в) папа принёс девочке игрушечного слона г) в зверинце слон обедал, совсем как благовоспитанный мальчик
9. Кто скрывается под псевдонимом Максим Горький?
а) А.И. Куприн б) К.Г. Паустовский
в) В.М. Гаршин г) А.М. Пешков
10. Вспомни произведение А.И. Куприна и расположи пункты плана в нужном порядке.
… В цирке. … Обед. … «Хочу слона». … Знакомство.
… Девочка здорова. … Слон идёт к Наде. … Болезнь дочери.
Ф.И. ________________________________________
Проверочная работа по разделу «Были-небылицы» ( 3 кл.)
2 вариант.
Укажи автора произведения «Случай с Евсейкой».
а) К.Г. Паустовский б) М. Горький в) А.И. Куприн г) В.М. Гаршин
2. Отметь, как звали воробья в произведении «Растрёпанный воробей»
а) Сашка б) Пашка в) Лёшка г) Мишка
3. Укажи, какого героя не было в произведении А.И. Куприна «Слон»
а) доктор б) бабушка в) немец г) Лиза
4. Узнай героя по описанию.
Он становится сначала на задние лапы, садится, становится на голову, ногами вверх, ходит по деревянным бутылкам, ходит по катящейся бочке.
а) Пашка б) Евсейка в) Томми г) немец
5. Отметь, кого не увидел папа Лизы в зверинце.
а) обезьянок б) львов в) кошек г) тюленей
6. Пешков – это настоящая фамилия:
а) А.И Куприна б) М. Горького
в) К.Г. Паустовского г) Л.Н. Толстого
7. Какое лакомство помогло завести слона в дом?
а) банановый торт б) шоколадный торт
в) ананасовый торт г) фисташковый торт
8. Вспомни произведение А.И. Куприна и расположи пункты плана в нужном порядке.
… В цирке. …Обед. … «Хочу слона». ….Знакомство.
… Девочка здорова. …Слон идёт к Наде. … Болезнь дочери.
9. Какое произведение начинается такими строками?
Маленькая девочка нездорова. Каждый день к ней ходит доктор Михаил Петрович, которого она знает уже давно-давно. А иногда он приводит с собою ещё двух докторов, незнакомых.
а) «Алёнушкины сказки» б) «Случай с Евсейкой»
в) «Слон» г) «Растрёпанный воробей»
10. Что из описанного в рассказе «Растрёпанный воробей» могло произойти на самом деле?
а) Машин отец уехал в страну со странным названием «Камчатка»
б) Машина мама танцевала в театре «Золушку»
в) ворона влетела в форточку и утащила со стола стеклянный букетик
г) воробей влетел в зрительный зал и вернул маме букет
Тест по литературному чтению к разделу «Были-небылицы» 3 класс (Школа России)
ФИ ________________________________
Тест к разделу «Были-небылицы»
Вариант 1
К какому жанру относится произведение К.Г. Паустовского «Растрёпанный воробей»?
А) рассказ
Б) сказка
В) повесть
Г) былина
2. Какого персонажа нет в произведении К.Г Паустовского «Растрёпанный воробей»?
А) Евсейки
Б) Маши
В) Пашки
Г) Петровны
3. Как Евсейка оказался в подводном царстве?
А) нырнул в воду
Б) упал в воду
В) увидел во сне
Г) увидел в своём воображении
4. Найди лишний эпизод (часть) произведения «Случай с Евсейкой».
А) На морском дне
Б) Разговор с рыбой
В) Бой воробьёв с вороной
Г) Снова на камне
5. В каком произведении главная тема – болезнь девочки?
А) «Случай с Евсейкой»
Б) «Растрепанный воробей»
В) «Слон»
Г) «Лягушка — путешественница»
6. В каком произведении пословица «За добро добром платят» выражает главную мысль?
А) «Растрепанный воробей»
Б) «Слон»
В) «Лягушка — путешественница»
Г) «Случай с Евсейкой»
Ответы: 1б, 2а, 3в, 4в, 5в, 6а.
ФИ _______________________________
Вариант 2
К какому жанру относится произведение А.И.Куприна «Слон»?
А) рассказ
Б) сказка
В) повесть
Г) былина
2. Какого персонажа нет в произведении А.И.Куприна «Слон»?
А) Томми
Б) Михаил Петрович
В) Пашка
Г) Надя
3. С какой целью М. Горький написал свою сказку «Случай с Евсейкой»?
А) хотел повеселить детей
Б) хотел познакомить детей с подводным миром
В) хотел предупредить детей об опасности у моря
Г) хотел показать, что умеет сочинять сказки
4. Найди лишний эпизод (часть) произведения «Растрепанный воробей».
А) Спасение воробья
Б) Кража хрустального букета
В) Бой воробьёв с вороной
Г) Снова на камне
5. В каком произведении главная тема – путешествие по подводному миру?
А) «Случай с Евсейкой»
Б) «Растрепанный воробей»
В) «Слон»
Г) «Лягушка — путешественница»
6. В каком произведении пословица «Доброму человеку и чужая болезнь к сердцу» выражает главную мысль?
А) «Растрепанный воробей»
Б) «Слон»
В) «Лягушка — путешественница»
Г) «Случай с Евсейкой»
Ответы: 1а, 2в, 3б, 4г, 5а, 6б.
«Сказки, были, небылицы»
1 июня в Художественной галерее «Дом Куклы» открывается новая выставка «Сказки, были, небылицы»С работами мастериц можно познакомиться до 31 июля.
Художественная галерея «Дом Куклы» имени Татьяны Калининой представляет выставку Кагачевой Натальи, Керн Маргариты и Кузьминой Натальи «Сказки, были, небылицы»
От авторов:
«Кто в куклы не играл, тот детства не видал…»
Наша компания сложилась давно, любовь к куклам сблизила нас и сдружила. Часто пересекались на выставках, ярмарках, мастер-классах. Нам интересно друг с другом, потому что мы разные. У каждой мастерицы свой почерк и свое видение. Куклы на этой выставке исполняют разные роли: одни обучают или оберегают, другие приглашают к игре, третьи иллюстрируют всеми любимые сказки. Приглашаем на выставку окунуться в наш кукольный мир.
Кагачева Наталья Васильевна. Окончила Абрамцевское художественное училище. Художник — мастер по профессии и по призванию. Занимается авторской и традиционной народной куклой. Проводит мастер-классы, участвует в городских и региональных выставках. Член Гильдии мастеров РК.
Керн Маргарита Рейнгольдовна. Профессия — архитектор. Работала архитектором в Мэрии, институте «Карелпроект» и параллельно занималась прикладным творчеством. Работала в качестве преподавателя в кружке «Рукоделие», автономии российских немцев- 9лет. В 2015 году состоялась персональная выставка по народной и авторской кукле в Доме ремёсел. Было представлено более 300 кукол в различной технике исполнения. Часть кукол «Калевала» приобретены министерством культуры и представляют нашу Карелию на выездных мероприятиях в городах и странах. Куклы живут в частных коллекциях не только в нашей стране, но и за рубежом. Участвовала в различных общих выставках и выездных мероприятиях по Карелии, городам России и за рубежом. Проводит мастер-классы по традиционной народной и обережной кукле с петрозаводчанами и туристами. Имеет дипломы, грамоты, благодарности, статьи в газетах и журналах. В настоящее время сотрудничает с центром народного творчества и культурных инициатив республики Карелия.
Кузьмина Наталья Анатольевна. В 1997 году окончила Карельское училище культуры. Специальность: «Декоративно-прикладное искусство и народные промыслы». Квалификация: «Мастер, руководитель студии прикладного искусства». Всегда занималась творчеством. Работала ткачихой в туристической деревне Верхние Мандроги, учителем технологии в Заозерской, 32 и Петровской школах, воспитателем в интернате, социальным работником, педагогом дополнительного образования МОУ ДОД «ДТДиЮ». Педагог высшей категории.
В 2009 году познакомилась с мокрым валянием. В 2010-2011 году посещала курсы Абакшиной Виктории, Заборских Ольги по валянию.
В декабре 2013 года организовала мастерскую КузАрт.
Проводила курсы по валянию и бисероплетению в Доме Ремесел
Один из авторов проекта «Войлочные Кижи» в рамках программы Летних Университетов на о. Кижи, 2014.
В последние годы активно участвует в ярмарках, выставках города, республики и по России.
Член Гильдии мастеров РК.
Сроки проведения: 1 июня – 31 июля 2021 г.
Вернисаж: 1 июня (вторник) в 17 часов.
набережная Ла Рошель, 13
телефон для справок: (8142) 77-34-56.
Галерея открыта с 12 до 17 часов, воскресенье – выходной.
Урок 49 ОБОБЩАЮЩИЙ УРОК ПО ТЕМЕ «БЫЛИ-НЕБЫЛИЦЫ» | Поурочные планы по литературному чтению 3 класс
Урок 49 ОБОБЩАЮЩИЙ УРОК ПО ТЕМЕ «БЫЛИ-НЕБЫЛИЦЫ»
26.07.2013 10266 0Цели: обобщить и систематизировать знания учащихся по теме «Были-небылицы»; развивать внимание, наблюдательность, память, речь учеников.
Ход урока
I. Организационный момент.
II. Проверка домашнего задания.
Проверку домашнего задания можно начать с плана рассказа. Учитель вызывает к доске по одному представителю от каждой группы, они записывают план на доске.
– Внимательно прочитайте каждый из написанных планов.
– По какому плану вам было бы проще всего пересказать произведение А. И. Куприна «Слон»?
– Что бы вы изменили в других планах?
Учащиеся под руководством учителя редактируют планы на доске, если в этом есть необходимость, а затем исправляют план в своих тетрадях.
После этого группа, чей план был признан лучшим, пересказывает рассказ.
Далее дети читают отрывки, которые их наиболее взволновали, объясняя свой выбор.
III. Обобщение знаний учащихся.
– Мы закончили чтение произведений по теме… («Были-небылицы».)
– Понравились вам прочитанные произведения?
– Вы можете прочитать еще не одну интересную книгу «Былей-небылиц», но уже взяв ее в библиотеке. Некоторые из таких книг вы принесли сегодня на урок, но к ним мы обратимся несколько позже, а сейчас вспомним, о чем же мы читали…
– Этот мальчик сумел побывать на дне морском и выбрался оттуда живым и невредимым благодаря смекалке и сообразительности. Кто он? Кто рассказал о нем? (М. Горький. «Случай с Евсейкой»; Евсейка.)
Маленький мальчишка,
В сером армячишке
По двору шныряет,
Крошки собирает.
(Воробей.)
Этот «мальчишка» стал героем нескольких сказок. Назовите их. Вспомните авторов этих произведений. (М. Горький. «Воробьишко», К. Г. Паустовский. «растрепанный воробей».)
Ответы на вопросы раздела «Проверь себя» (с. 42–44) – выборочно.
Физкультминутка
– А теперь настало время обратиться к книгам, которые вы принесли на урок. Рассмотрим их.
Дети показывают принесенные ими книги, называют автора и заголовок книги и ставят книгу на книжную выставку.
– Чем вас привлекла эта книга? О чем она? Расскажите тот отрывок, который вам больше всего понравился.
Учащиеся коротко рассказывают содержание принесенной на урок книги и объясняют свой выбор.
IV. Итог урока.
– Что особенно запомнилось, понравилось?
– Что бы хотели выполнить еще?
– Что бы вы сделали по-другому?
– Оцените свою работу.
сказок со всего мира, идеально подходящих для того, чтобы поделиться: Йолен, Джейн, Дайер, Джейн: 9781416971726: Amazon.com: Книги
PreS-Gr 3 — Этот красивый сборник, который начинается с проникновенного знакомства с магией чтения вслух, включает в себя пересказы хорошо известных и малоизвестных сказок и басен, а также две совершенно новые истории, написанные Йолен. 30 предложений, представляющих 15 стран мира, разделены на разделы: «Домашние сказки», такие как «Пряничный человечек» и «Старуха и ее свинья»; «Самые лучшие звериные сказки» включают в себя «Лев и мышь» и «Plip, Plop»; и «Сказки волшебников», в которые входят «Золотой гусь» и «Храбрая Мариетта».«Специально разработанный для более молодой аудитории, шрифт большой и легко читаемый, много белого пространства, а язык доступен. Сказки удачно выбраны за их хитрый юмор, запоминающиеся персонажи и мудрые уроки. Реалистично нарисованные иллюстрации выполнены гуашью и цветными карандашами и красиво представляют каждую запись. Использование дополнительных точечных рисунков делает визуальное удовольствие. Читателям и слушателям понравится открывать для себя новые детали во время повторных посещений.ВЕРДИКТ Сочетание умных пересказов и ярких произведений искусства делает эти старые сказки свежими и привлекательными. Рекомендуемая покупка для библиотек, стремящихся украсить свои коллекции сказок. — Сайты Сара-Джо Лупо, Мемориальная библиотека Джорджа Ф. Джонсона, Эндикотт, Нью-Йорк.
«Этот красивый том предлагает подборку народных сказок и сказок, которые как раз подходит для того, чтобы поделиться с детьми дошкольного и младшего школьного возраста …. приятно читать и делиться. От картин гуашью, изображающих сцены из рассказов, до маленьких черных … -белые силуэты, которые появляются после заключительных рифм, живые иллюстрации Дайера появляются почти на каждой странице и изображают как человеческие, так и животные персонажи с энергией, теплотой и грацией.Прекрасный источник сказок для чтения вслух ». — Книжный список — Книжный список онлайн — 30 ноября 2017 г.Начиная с проникновенного вступления в магию чтения вслух, этот красивый сборник включает пересказ как хорошо, так и малоизвестных сказки и басни и две совершенно новые истории, написанные Йолен. Представляя 15 стран мира, 30 подношений разделены на разделы: «Домашние сказки», такие как «Пряничный человечек» и «Старуха и ее свинья»; «Самые лучшие звериные сказки» включают «Лев и мышь» и «Плип, хлоп», а «Сказки волшебников», в которые входят «Золотой гусь» и «Храбрая Мариетта».«Специально разработанный для более молодой аудитории, шрифт большой и легко читаемый, в нем много белого пространства, а язык доступен. Сказки удачно подобраны из-за хитрого юмора, запоминающихся персонажей и мудрых уроков. Реалистично нарисованные иллюстрации выполнены гуашью и цветными карандашами и красиво представляют каждую запись. Использование дополнительных точечных рисунков создает визуальное удовольствие. Читатели и слушатели с удовольствием узнают новые подробности во время повторных посещений.ВЕРДИКТ Сочетание умных пересказов и ярких произведений искусства делает эти старые сказки свежими и привлекательными. Рекомендуемая покупка для библиотек, желающих украсить свои коллекции сказок. — Журнал школьной библиотеки — 1 февраля 2018 г.
Об авторе
Джейн Йолен — отмеченный наградами автор, написала более 380 книг для детей, в том числе бестселлер «Как динозавры говорят спокойной ночи?». и обладатель медали Caldecott в 1988 году Owl Moon .Она известна своими прекрасными стихами, книжками с картинками, сказками, романами и документальной литературой, и ее даже называли «Ганс Христиан Андерсен Америки» ( Newsweek ). Она живет в Хатфилде, штат Массачусетс. Посетите ее на JaneYolen.com.Джейн Дайер — иллюстратор многих детских книг, в том числе When Mama Comes Home Tonight , Sophie’s Masterpiece Эйлин Спинелли, Roly Poly Mem Fox и бестселлеров New York Times из серии Cookies Эми Кроуз. Розенталь.Она живет в Нортгемптоне, Массачусетс.
Мнение | Салман Рушди: спросите себя, какие книги вы действительно любите
Сказки о чудесах научили меня, что подходы к повествованию разнообразны, почти безграничны по своим возможностям и что они забавны. Фантастика — это способ добавить измерения к реальному, добавить четвертое, пятое, шестое и седьмое измерения к обычным трем; способ обогатить и усилить наш опыт реального, а не убежать от него в фантастическую страну супергероев-вампиров.
Только раскрывая вымысел вымысла, фантазию воображения, песни сновидений нашей мечты, мы можем надеяться приблизиться к новому и создать вымысел, который, опять же, может быть более интересным, чем факты.
Фантастика не является ни невинной, ни беглой. Страна чудес — это не убежище, даже не обязательно привлекательное или приятное место. Это может быть — фактически, обычно — место резни, эксплуатации, жестокости и страха. Капитан Крюк хочет убить Питера Пэна.Ведьма из Шварцвальда хочет приготовить Гензеля и Гретель. Волк на самом деле ест бабушку Красной Шапочки. Альбус Дамблдор убит, а Властелин колец планирует порабощение всего Средиземья.
Когда мы слышим эти сказки, мы знаем, что даже если они «нереальны», потому что ковры не летают, а ведьм в пряничных домиках не существует, они также «настоящие», потому что они о реальных вещах: любви, ненависть, страх, сила, храбрость, трусость, смерть. Они просто прибывают в реальность другим путем.Они таковы, хотя мы знаем, что это не так. Истина не достигается чисто миметическими средствами. Изображение может быть снято камерой или кистью. Картина звездной ночи не менее правдива, чем ее фотография; возможно, если художник Ван Гог, это гораздо более правдиво, хотя и гораздо менее «реалистично».
Фантастическая литература — чудо-сказка, басня, народная сказка, роман магического реализма — всегда воплощала глубокие истины о людях, их лучших качествах и глубочайших предрассудках.Сказка о чудесах рассказывает нам правду о нас самих, которая часто неприятна; он разоблачает фанатизм, исследует либидо, выявляет наши самые глубокие страхи. Такие рассказы ни в коем случае не предназначены для развлечения детей, и многие из них изначально не предназначались для детей. Моряк Синдбад и Аладдин не были персонажами Диснея, когда начинали свое путешествие.
Тем не менее, это — богатый век литературы для детей и юных людей. От места Мориса Сендака «Где обитают дикие твари» до пострелигиозных потусторонних миров Филипа Пулмана, от Нарнии, в которую мы попадаем через шкаф, до странных миров, в которые мы попадаем через призрачную будку, от Хогвартса до Средиземья, страна чудес жива и хорошо.И во многих из этих приключений именно дети превращаются в героев, часто чтобы спасти мир взрослых; дети, которыми мы были, дети, которые все еще находятся в нас, дети, которые понимают страну чудес, знают правду об историях, кроме взрослых, которые забыли эти истины.
Салман Рушди — писатель, эссеист и автор книги «Языки истины: эссе 2003-2020 гг.», Из которой адаптировано это эссе.
The Times обязуется опубликовать различных писем редактору.Мы хотели бы услышать, что вы думаете об этой или любой из наших статей. Вот несколько советов . А вот и наш адрес электронной почты: [email protected] .
Следите за разделом мнения New York Times на Facebook , Twitter (@NYTopinion) и Instagram .
Сказки для путешественников
Сказки для путешественниковПод редакцией
D.Л. Ашлиман
© 1997-2009
Все люди, черные, белые, коричневые, красные и желтые, похожи друг на друга когда рассказывают истории. — Эндрю Лэнг, предисловие к The Brown Fairy Book, 1904 |
- Путешественник и Фермер (Северная Америка).
- Два путешественника и Фермер (Северная Америка).
- Две лягушки (Япония).
- Болтливая черепаха (Сказки Джатаки, Индия).
- Черепаха, которая отказалась покинуть дом («Сказки Джатаки», Индия).
- Собака, которая уехала за границу (Панчатантра, Индия).
- Человек, который разбогател благодаря Мечта (1001 ночь).
- Торговец из Сваффема (Англия).
- Городская мышь и Деревенская мышь (Эзоп).
- Городская мышь и Полевая мышь (Румыния).
- Гражданин мира (еврей).
Вернуться к Д. Л. Ашлиману народных текстов , библиотеке народных сказок, фольклора, сказки и мифология.
Северная Америка
Путешественник наткнулся на старого фермера, копавшего мотыгу на своем поле у дороги. Странник приветствовал земляка, который оторвался от своей работы.«Сколько времени мне понадобится, чтобы добраться до следующего города?» спросил незнакомец.
«Не могу сказать правильно», — ответил фермер.
Оскорбленный путешественник зашагал прочь.
«Около часа», — крикнул ему вслед фермер.
«Почему ты не сказал этого, когда я впервые спросил?»
«Потому что я не знала, как быстро ты шла.»
Северная Америка
Путешественник наткнулся на старого фермера, копавшего мотыгу на своем поле у дороги. Стремясь дать отдых ногам, странник приветствовал земляка, который, казалось, достаточно счастлив, чтобы выпрямить спину и немного поговорить.«Какие люди живут в соседнем городе?» спросил незнакомец.
«Какими были люди там, откуда вы приехали?» ответил фермер, отвечая на вопрос другим вопросом.
«Они были плохой партией.Все смутьяны, да и ленивые тоже. Самый эгоистичный людей в мире, и никому из них нельзя доверять. Я рада уходить от негодяев ».
«Это так?» ответил старый фермер. «Что ж, боюсь, ты найдешь то же самое в соседнем городе.
Разочарованный, путник поплелся дальше, а фермер вернулся в его работа.
Через некоторое время другой незнакомец, идущий с того же направления, окликнул фермер, и они остановились, чтобы поговорить. «Какие люди живут в следующий город? »- спросил он.
«Какими были люди там, откуда вы приехали?» ответил фермер снова.
«Они были лучшими людьми в мире. Трудолюбивые, честные и дружелюбный. Мне очень жаль, что я их покидаю ».
«Не бойся, — сказал фермер. «Вы найдете такие же в следующих город »
Япония
Когда-то в стране Японии жили две лягушки, одна из который поселился в канаве недалеко от города Осака, на берегу моря, в то время как другой жил в небольшом чистом ручье, который протекал через город Киото.На таком большом расстоянии друг от друга они даже не слышали о друг с другом; но, как ни странно, идея пришла им в голову в однажды, что они хотели бы увидеть немного мира, и лягушка, которая жил в Киото хотел посетить Осаку, а лягушка, которая жила в Осаке, хотел поехать в Киото, где был дворец великого Микадо.Итак, в одно прекрасное весеннее утро они оба отправились по дороге, вел из Киото в Осаку, один с одного конца, а другой с другого. Путешествие было более утомительным, чем они ожидали, потому что они не знали много о путешествиях, и на полпути между двумя городами возникла гора, на которую нужно было подняться.Им потребовалось много времени и большой много прыжков, чтобы достичь вершины, но они, наконец, были, и что было удивление каждого увидеть перед собой другую лягушку!
Некоторое время они молча смотрели друг на друга, а затем упали в разговор, объясняя причину их встречи так далеко от их дома. Было приятно обнаружить, что они оба чувствовали одно и то же желаю — узнать побольше о родной стране — а как не было как бы поспешно они растянулись в прохладном сыром месте и договорились, что они хорошо отдохнут, прежде чем расстаться способами.
«Как жаль, что мы не больше», — сказала лягушка из Осаки; «потому что тогда мы могли бы осмотрите оба города отсюда и скажите, стоит ли оно нашего, пока идете дальше ».
«О, с этим легко справиться», — ответила лягушка из Киото. «У нас есть только встать на задние лапы и держаться друг за друга, и тогда мы сможем каждый взгляд на город, в который он направляется ».
Эта идея так понравилась лягушке из Осаки, что он сразу вскочил и положил передние лапы на плечо своего друга, который тоже встал.Они оба стояли, вытянувшись как можно выше, и крепко держась друг за друга, чтобы не упасть. Киото лягушка повернула нос в сторону Осаки, а лягушка из Осаки повернула нос в сторону Киото; но глупцы забыли, что когда они встали их большие глаза лежали на затылке, и хотя их носы могли указывать на места, куда они хотели пойти, их глаза узрели места, откуда они пришли.
«Боже мой!» — воскликнула лягушка из Осаки. — Киото в точности похожа на Осаку.это конечно не стоит столь долгого пути. Я пойду домой! »
«Если бы я знал, что Осака — всего лишь копия Киото, я бы никогда не прошли весь этот путь, — воскликнула лягушка из Киото, и когда он заговорил он снял руки с плеч друга, и они оба упали вниз по траве. Затем они вежливо попрощались друг с другом и снова отправились домой, и до конца жизни верили, что Осака и Киото, которые выглядят по-разному, как два города, были похожи, как две капли воды.
- Источник: Эндрю Лэнг, The Violet Fairy Book (Лондон: Longmans, Green and Co., 1901), стр. 125-126.
- Вернуться к содержанию.
Рассказы о Джатаке
Давным-давно, когда в Бенаресе правил Брахмадатта, будущее Будда родился в семье министра; и когда он вырос, он стал советник царя в мирских и духовных делах.
Этот король был очень разговорчив; пока он говорил, у других не было возможность на слово.И будущий Будда, желая вылечить это его болтливость, постоянно искал какие-то средства для этого.
В то время в пруду в Гималаях жил один черепаха. Две молодые дикие утки, пришедшие сюда кормиться, подружились с его. И однажды, когда они стали очень близки с ним, они сказали черепахе «Друг черепахи, место, где мы живем, на Золотом Пещера на красивой горе в Гималаях — восхитительное место.Ты пойдешь туда с нами? »
«Но как я могу туда добраться?»
«Мы можем взять тебя, если ты умеешь держать язык за зубами и ничего не скажешь никому «.
«О, это я могу сделать. Возьми меня с собой».
«Верно», — сказали они. И заставляя черепаху укусить палку, они сами взяли оба конца зубами и полетели в воздух.
Увидев, что утки несут его таким образом, некоторые жители кричали: «Два дикие утки несут черепаху на палке! »
На что черепаха хотела сказать: «Если мои друзья решат нести меня, что вам до того, жалкие рабы? »Так же, как быстрое бегство диких уток привел его к королевскому дворцу в городе Бенарес, он отпустил палку, которую кусал, и упал на открытом воздухе двор, разделенный на две части!
И раздался всеобщий крик: «Черепаха упала на открытом месте. двор, и раскололся надвое! »
Царь, взяв будущего Будду, отправился на место в окружении своего придворные, и, глядя на черепаху, он спросил Бодисата: «Учитель, как могло случиться, что он упал здесь? »
Будущий Будда подумал про себя: «Давно ожидая, желая увещай короля, я искал средства для этого.Этот черепаха, должно быть, подружилась с дикими утками; и они должны иметь заставил его укусить палку и взлететь в воздух, чтобы взять его на холмы. Но он, будучи не в состоянии держать язык за зубами, когда слышит кто-то еще говорит, должно быть, хотел что-то сказать и отпустить палка; и поэтому, должно быть, упал с неба и, таким образом, потерял свою жизнь «. И говоря:» Воистину, о царь, те, кого называют болтуны — люди, чьим словам нет конца, — так терпят беду «, он произнес эти стихи:
Поистине, черепаха убила себяЦарь увидел, что он сам упоминается, и сказал: «О, учитель! ты про нас говоришь? »
Произнося свой голос;
Хотя он держался крепко, чтобы держаться,
Одним словом он убил себя.Тогда смотри на него, о превосходный по силе!
И говори мудрые слова не не вовремя.
Вы видите, как он много говорил,
Черепаха попала в такое ужасное положение!
И Бодисат открыто заговорил и сказал: «О великий царь, будь то ты или будь это любое другое, кто говорит сверх меры, встречает некоторую неудачу, как это «
И отныне король воздерживался и стал немногословным.
- Тип 225А. Источник: буддийских историй о рождении; или, Jataka Tales , перевод Т.В. Рис Дэвидс (Лондон: Trübner, 1880), стр. Viii-x.
- Кроме того, эту древнюю историю можно найти в сборниках басен повсюду. Индия, Средний Восток и Европа. Версия Ла Фонтена из Франции семнадцатого века имеет злополучная черепаха встречает свой конец, когда он пытается улететь в Америку. Хотя в большинстве версий подчеркивается важность держать язык за зубами, два появляются и дополнительные учения: «Бедность дома лучше смерти. по дороге «и» Если бы Бог предназначил черепахам летать, он бы дал им крылья.»
- Вернуться к содержанию.
Рассказы о Джатаке
Однажды, когда Брахмадатта правил в Бенаресе, Бодхисатта родился в деревне в семье гончара. Он занимался ремеслом гончара, и имел жену и семью, которых нужно было поддерживать.В то время рядом с великой рекой Бенарес. Когда было много воды, река и озеро были одним целым; но когда вода была низкая, они были врозь. Теперь рыба и черепахи знают инстинкт, когда будет дождливый год, а когда будет засуха.
Итак, во время нашего рассказа рыбы и черепахи, которые жили в этом озеро знало, что будет засуха; и когда двое были одной водой, они выплыл из озера в реку. Но была одна черепаха, которая не пошел бы в реку, потому что, сказал он, «здесь я родился, а здесь Я выросла, а здесь дом моих родителей. Оставить не могу! »
Потом в жаркое время года вся вода высохла. Он вырыл яму и закопал сам, как раз в том месте, куда Бодхисатта приходил для глина.Там Бодхисатта пришел за глиной. Большой лопатой он копал, пока он не расколол панцирь черепахи, вытащив его на землю, как если бы он был большим куском глины. В своей агонии существо подумало: «Вот я, умираю, все потому, что я слишком любил свою домой, чтобы оставить его! »И в словах следующих стихов он сделал его стон:
Здесь я родился, и здесь я жил; моим убежищем была глина;Итак, он продолжал и продолжал говорить с Бодхисаттой, пока не умер. В Бодхисатта подобрал его и, собрав всех жителей деревни, обратился к ним. таким образом: «Посмотрите на эту черепаху. Когда другие рыбы и черепахи ушли в великую реку, он слишком любил дом, чтобы идти с ними, и похоронил сам в том месте, где я получаю свою глину. Тогда, когда я копал глины, я разбил его панцирь своей большой лопатой и выставил его на основания полагать, что это был большой кусок глины.Затем он позвал помня, что он сделал, оплакивал свою судьбу в двух стихах стихов и истекший.
И теперь глина обманула меня самым ужасным образом;
Тебя, тебя я зову, о Бхаггава; послушайте, что я хочу сказать!Иди, где можешь найти счастье, где может быть место;
Лес или деревня, там мудрые видят и дом, и место рождения;
Иди туда, где есть жизнь; и не оставайся дома, чтобы смерть овладела тобой.
Итак, вы видите, что он кончил, потому что слишком любил свой дом. Брать не уподобляйся этой черепахе. Не говорите себе: «У меня есть зрение, у меня есть слух, у меня есть запах, у меня есть вкус, у меня есть осязание, у меня есть сын, у меня есть дочь, у меня есть много мужчин и горничных для моей службы, я есть драгоценное золото ». Не привязывайтесь к этим вещам с желанием и желание. Каждое существо проходит три стадии существования.»
Так он увещевал толпу со всем умением Будды. Дискурс был завербован за границу по всей Индии, и в течение полных семи тысяч лет он запомнился. Вся толпа придерживалась его увещевания и подавала милостыню, и делали добро, пока, наконец, не пошли набухать воинства небесные.
- Источник: Джатака; или, Истории прежних рождений Будды, под редакцией Э. Б. Коуэлла (Кембридж: издательство Кембриджского университета, 1895 г.), книга 2, вып. 178.
- Является частью канона священной буддийской литературы, это собрание некоторых 550 анекдотов и басен изображают более ранние воплощения — иногда как животное, иногда как человек — существо, которое станет Сиддхартхой Гаутама, будущий Будда.
- Традиционные даты рождения и смерти Гаутамы 563-483 гг. до н.э.
- Сказания о Джатаке датируются периодом между 300 г. до н.э. и 400 г. н.э.
- Бенарес, который сейчас называется Варанаси, расположен на севере центральной части Индии. Река Ганг. Один из старейших городов мира, Варанаси — самый священное место для индуистов. У буддистов и мусульман также есть важные религиозные объекты поблизости. Согласно традиции, Будда начал свой преподает в Сарнатхе недалеко от города.
- Вернуться к содержанию.
Панчатантра
В одном месте жила когда-то собака по имени Читранга, что означает «иметь пятнистое тело». Наступил продолжительный голод. Потому что у них не было еды, собаки и другие животные начали покидать свои семьи. Читранга, горло которого истощилось от голода, был ведомый страхом в другую страну. Там в одном городе он отправился в день за днем в определенном доме, где из-за неосторожности домработница, много хороших вещей осталось валяться, и он ел его заполнить.Однако, выйдя из дома, другие злобные собаки окружили его со всех сторон и разорвал его на все части его тела своими зубы. Затем он пересмотрел свою ситуацию и сказал: «Лучше дом. Даже во время голода там можно жить спокойно, и никто не кусается вас на куски. Я вернусь в свой город ».Продумав это, отправился в свой город. Когда он приехал, все родственники его просили: «Читранга, расскажи нам о том, где вы были.Какая страна? Как люди вести себя? Что они едят? Что они делают? »
Он ответил: «Как я могу объяснить вам сущность чужого места? Есть много хороших блюд, и домработницы, которые их не бодрствуйте! В чужой стране есть только одно зло: ты будешь там тебя ненавидят за то, кто ты есть! »
- Похож на тип 112 (Городская мышь и деревенская мышь). Источник: Pantschatantra: Fünf Bücher indischer Fabeln, Märchen und Эрцэлунген, переведено на немецкий Теодором Бенфеем (Лейпциг: Brockhaus, 1859), v.2, книга 4, рассказ 11. Перевод с немецкого Д. Л. Ашлимана.
- Самый влиятельный вклад Индии в мировую литературу — Панчатантра состоит из пяти книг сказок о животных и магии. сказки (всего около 87 рассказов), которые были собраны в их нынешнем виде, между третьим и пятым веками нашей эры. Считается, что уже тогда истории были уже древними.
- Самопровозглашенная цель сказок — чтобы обучать сыновей королевской семьи. Хотя оригинальный автор или имя компилятора неизвестно, арабский перевод примерно 750 г. н.э. приписывает Panchatantra мудрому человеку по имени Бидпай, который вероятно, санскритское слово, означающее «придворный ученый».»
- Басни о Панчатантра попала в Европу через устный фольклор каналов и в виде персидского и арабского переводов. Они существенно повлиял на средневековых басен.
- Вернуться к содержанию.
1001 ночь
Когда-то в Багдаде жил богатый человек, который потерял все свои средства и был Таким образом, он был вынужден зарабатывать себе на жизнь тяжелым трудом. Однажды ночью мужчина пришел в ему во сне, говоря: «Ваша удача в Каире; иди туда и ищи Это.»Итак, он отправился в Каир. Он прибыл туда после наступления темноты и взял ночлег в мечети. По желанию Аллаха, группа воры проникли в мечеть, чтобы проникнуть в соседний дом. Шум разбудил хозяев, которые призвали на помощь. Начальник полиции и его люди пришли им на помощь. Грабители скрылись, но когда полиция войдя в мечеть, они нашли там спящего человека из Багдада. Они схватили его и били пальмовыми розгами, пока он почти не умер, затем бросили его в тюрьму.Через три дня за ним послал начальник полиции и спросил: «Где делать? откуда вы? «
«Из Багдада», — ответил он.
«А что привело вас в Каир?»
«Мужчина пришел ко мне во сне и сказал, чтобы я приехала в Каир, чтобы найти мою удача, — ответил человек из Багдада. — Но когда я приехал сюда, обещанная удача оказалась пальмовыми прутьями, которые ты так щедро подарил мне ».
«Дурак», — сказал начальник полиции, смеясь до зубов мудрости. показал.»Мужчина трижды приходил ко мне во сне и описал дом в Багдаде, где якобы похоронена большая сумма денег фонтан в саду. Он сказал мне пойти туда и взять его, но я остался здесь. Вы, однако, по глупости путешествовали с места на место на вере в мечту, которая была не более чем бессмысленной галлюцинация «. Затем он дал ему немного денег, сказав:» Это поможет вам вернуться в свою страну ».
Мужчина взял деньги. Он понял, что начальник полиции только что описал свой дом в Багдаде, поэтому он сразу же вернулся домой, где он обнаружил большое сокровище под фонтаном в своем саду.Таким образом Аллах дал ему богатую удачу и исполнил предсказание сна. исполнение.
- Тип 1645. Источник: Книга тысячи ночей и ночи, перевод Ричарда Ф. Бертона (Лондон: The Burton Club, 1885), т. 4, С. 289-90. Редакция Д. Л. Ашлимана.
- Ссылка на дополнительные рассказы типа 1645: Человек, который разбогател во сне.
- С момента его первого перевода на европейский язык между 1704 и 1717, Тысяча и одна ночь, , также известный как Арабский Ночи, признана универсальной классикой фэнтези. повествование.Это, конечно, гораздо более старая работа, и она сложная генеалогия. Основанный на индийском, персидском и арабском фольклоре, это работа насчитывает не менее 1000 лет как единое собрание, многие из его отдельные рассказы, несомненно, даже старше.
- Один из предков коллекции — книга персидских сказок, скорее всего индийских origin, названный Тысяча легенд. Эти истории были переведено на арабский язык около 850 г., и по крайней мере одна ссылка примерно из 950 год называет их «Тысяча и одна ночь».
- Арабские рассказы, в основном из Багдада и Каира, были добавлены к когда-либо развивающийся сборник, который к началу 1500-х годов принял более или менее окончательный форма.
- Вернуться к содержанию.
Англия
Постоянная традиция гласит, что когда-то в Соффхэме жили (Swaffham), он же Sopham, из Норфолка, некий разносчик, которому приснилось, что если бы он подошел к Лондонскому мосту и остановился бы там, он услышал бы очень радостные новость, которой он сначала пренебрегал, но потом его мечта удвоилась и, уговорив его, он решил попытаться решить эту проблему, и, соответственно, поехал в Лондон и простоял там два или три дня на мосту, глядя о нем, но не слышал ничего, что могло бы утешить его.Наконец случилось так, что тамошний лавочник, заметив его бесполезное положение, поскольку он не продавал товаров и не просил милостыню, пошел к нему и очень серьезно умолял узнать, чего он там хочет, или чем был его бизнес; на что разносчик честно ответил, что он снилось, что если он приедет в Лондон и встанет там на мосту, он должны услышать хорошие новости; на что лавочник от души рассмеялся, спрашивая если бы он был таким глупцом, чтобы отправиться в путешествие с таким глупым поручением, добавив: «Скажу тебе, деревенский парень, вчера вечером мне приснилось, что я в Софэме, в Норфолке, в совершенно неизвестном мне месте, где я думал, что за домом разносчика в определенном саду и под большим дубом дерево, если я выкопаю, то найду огромное сокровище! А теперь подумай, — говорит он, — «что я такой дурак, что предпринял такое долгое путешествие по разжигание глупой мечты? Нет нет.Я мудрее. Поэтому хорошо приятель, научись у меня остроумию и доставь домой, занимайся своими делами ».
Разносчик, наблюдая за его словами, сказанное ему снилось, и зная, они забеспокоились о нем, обрадовавшись такой радостной новости, поспешили домой и начали копать и нашел удивительно большое сокровище, которым он чрезвычайно разбогател; и Соффхэм (Церковь), по большей части упавший, он рабочих и исправил его самым великолепным образом, за свой счет; и чтобы сегодня там его статуя, но в камне, с его рюкзаком в его спина и его собака по пятам; и его память также хранится такая же форма или изображение в большинстве старых стеклянных окон, таверн и пивные этого города по сей день.
- Тип 1645. Источник: Эдвин Сидни Хартленд, English Fairy and Other. Folk Tales (Лондон, около 1890 г.), стр. 76-77. Источник Хартланда — дневник Авраама де ла Прима, 10 ноября 1699 г.
- Ссылка на дополнительные рассказы типа 1645: Человек, который разбогател во сне.
- Эта история была принесена в Европу крестоносцами в средние века, где он пустил корни и процветал, всегда с местной обстановкой. Ср. Якоб и Вильгельм Гримм, Deutsche Sagen (Берлин, 1816/1818), no.212.
- Вернуться к содержанию.
Эзоп
Теперь вы должны знать, что городская мышь когда-то ходила в гости к его двоюродный брат в деревне. Он был груб и готов, этот кузен, но он любил своего городского друга и сердечно приветствовал его. Фасоль и бекон, все, что он мог предложить, — это сыр и хлеб, но он предложил их бесплатно.Городская мышка прищурила свой длинный нос от этого деревенского угощения и сказал: «Я не могу понять, кузен, как ты можешь мириться с такой бедной еда как это, но, конечно, вы не можете ожидать ничего лучшего в страна; Пойдем со мной, и я покажу тебе, как жить.Когда у тебя есть пробыв в городе неделю, вы удивитесь, как вы могли когда-либо выдержать деревенская жизнь ». Сказано, но сделано: две мыши отправились в город и прибыл в городскую мышиную резиденцию поздно ночью.
«Вам захочется освежиться после нашего долгого путешествия», — вежливо сказал городская мышь, и отвел своего друга в большую столовую. Там они нашли остатки прекрасного пиршества, и вскоре две мыши съели желе, пирожные и все такое хорошее. Вдруг они услышали рычание и лай.
«Что это?» — сказала деревенская мышь.
«Это только домашние собаки», — ответил другой.
«Только!» сказал сельский мышонок. «Мне не нравится эта музыка в моем обед ». Как раз в этот момент дверь распахнулась, и вошли два огромных мастифов, и двум мышам пришлось сбежать и бежать. «До свидания, двоюродный брат «, — сказала деревенская мышь.
«Что! Так скоро?» сказал другой.
«Да», — ответил он. «Лучше бобы и бекон в мире, чем пирожные и эль. в страхе.»
- Тип 112. Источник: Джозеф Джейкобс, Басни Эзопа (Лондон: Macmillan, 1894), стр. 15-17.
- Имя «Эзоп» неразрывно связано с жанром басни. два с половиной тысячелетия сейчас, хотя это не может быть окончательно доказано что он вообще существовал.
- Есть доля правды в кляпе, что басни Эзопа были написаны вовсе не им, а кем-то другим с таким же имя.
- Самый надежный авторитет относительно жизни Эзопа — греческий историк Геродот.Написанный в середине пятого века до нашей эры, Геродот помещает Эзоп в прошлого века и предполагает, что он был рабом из Малой Азии принадлежал некоему Иадмону, жителю острова Самос. Самый что важно, Геродот подразумевает, что Эзоп был широко известен. В любой событие, с тех пор Эзоп был известен не только как и . важный производитель сказок о животных, но чаще оригинальный автор всех европейских басен. Однако эта последняя позиция явно неправда.
- Хотя с пятого века до нашей эры многие греческие и латинские писатели (в том числе Аристофан, Платон, Аристотель и Гораций — чтобы упомянуть некоторые из самых известных имен) ссылались на Эзопа и его басни, но в течение нескольких столетий этот жанр, по-видимому, принадлежал в первую очередь к устному традиция, имеющая очевидные корни в Индии. Фактически, сам Эзоп был скорее всего, неграмотный рассказчик историй, а не автор в традиционный смысл этого слова.
- Вернуться к содержанию.
Румыния
Однажды мышь, живущая в городе, встретила мышь, которая жила в поле. «Откуда ты?» — спросила последняя, увидев городскую мышь.«Я приехал из того города», — ответила первая мышь.
«Как там у тебя жизнь?»
«Очень хорошо, действительно. Я живу в роскоши. Все, что я хочу сладостей или других хороших вещей можно найти в изобилии в моем хозяйский дом. Но как ты живешь? »
«Мне не на что жаловаться.Вы просто приходите посмотреть мои магазины. у меня есть зерно и орехи, и все плоды дерева и поля в моем склад »
Городская мышь не совсем поверила рассказу своего нового друга, и, движимые любопытством, пошли с ней в дом последней. Как здорово было ее удивление, когда она обнаружила, что полевая мышь говорила правду; ее запасник был полон орехов, зерна и других запасов, а ее рот полила, когда увидела все богатства, которые хранились там.
Затем она повернулась к полевой мышке и сказала: «О, да, у вас есть приятное уютное место и кое-что для жизни, но вам стоит приехать в мой дом и посмотри, что у меня там есть.Ваш запас — ничто по сравнению с богатства, которые мои ».
Полевая мышь, довольно простая по натуре и доверявшая своей новой друг, пошел с ней в город, чтобы посмотреть, что лучше других мог бы иметь. Она никогда не была в городе и не знала, что ей Друг мог иметь в виду, когда она хвасталась своим большим богатством. Так они пошли вместе, и городская мышь отвела подругу в дом своего хозяина. Он был бакалейщиком, и ящики и мешки были полны всякого хорошего, сердце мышки могло желать.Когда она увидела все эти богатства, поле мышь сказала, что никогда бы не поверила этому, если бы она не видела это с собой собственные глаза.
Пока они разговаривали, кто должен войти, кроме кота. В качестве как только городская мышь увидела кошку, она тихонько проскользнула за ящик и спряталась. Ее друг, никогда еще не видавший кошки, повернулся к ней и спросил ее, кто этот джентльмен, который вошел так тихо.
«Разве вы не знаете, кто он? Почему он наш священник, и он пришел в увидеть меня.Вы должны пойти и выразить ему свое почтение и поцеловать его руку. Видеть какое у него красивое блестящее пальто, и как блестят его глаза, и как Он скромно держит руки в рукавах пальто ».
Ничего не подозревая, полевая мышь сделала то, что ей сказали, и поднялась. кошке. Он сразу дал ей свое благословение, и мышь не нуждалась в другого после этого. Кот тут же дал ей сильнейшее помазание. Именно это и задумывала городская мышь. Когда она увидела, как хорошо хранил дом полевой мыши, она решила заманить ее в ловушку и убить ее, чтобы она завладела всем, что поле мышь собралась.Она выучила обычаи горожан и действовал соответственно.
- Тип 112. Источник: М. Гастер, Rumanian Bird and Beast Stories. (Лондон: фольклорное общество, 1915), вып. 105.
- Вернуться к содержанию.
Еврейский
Святой собрал пыль для сотворения первого человека из четыре угла земли, Дух Жизни спросил Бога, почему Он сделал это.Святой ответил: «Если человек приедет с Востока на С запада, или с запада на восток, или в любое место на поверхности земля, и его время уйти из этого мира, затем прах земля, которая находится в том месте, где он умирает, не должна сказать ему: «Прах твоего тела не мое.Ты не родился здесь, на этой земле. Вернуться к место, откуда собрана прах твоя при рождении твоем ». Это для этого причина того, что я взял пыль, чтобы сформировать человека из четырех углов Земля. Каждое место на земле — это дом человека. Где бы он ни был когда он умирает, есть место отдыха для праха его тела и там он возвращается на Мать-Землю ».
Дух жизни прославлял Господа, милосердие которого распространяется на все Его дела.
Вернитесь к Д. народных текстов Л. Ашлимана , библиотека народных сказок, фольклора, сказки и мифология.
у путешественников есть посетил этот сайт. Табулирование с помощью WebCounter.
Отредактировано 15 апреля 2013 г.
Народная литература | Британника
Полная статья
Народная литература , также называемая фольклором или устной традицией , предания (традиционные знания и верования) культур, не имеющих письменности.Он передается устно и состоит, как и письменная литература, из прозаических и стихотворных рассказов, стихов и песен, мифов, драм, ритуалов, пословиц, загадок и тому подобного. Почти все известные народы, сейчас или в прошлом, создали его.
Примерно до 4000 г. до н. Э. Вся литература была устной, но, начиная с 4000–3000 г. до н. Э., Письменность развивалась как в Египте, так и в месопотамской цивилизации в Шумере. С тех пор появляются записи не только по практическим вопросам, таким как право и бизнес, но и все больше и больше письменной литературы.Поскольку область, в которой обычное использование письма распространилось на Азию, Северную Африку и Средиземноморье и, в конечном итоге, на большую часть всего мира, произошел быстрый рост состава письменной литературы, так что в некоторых частях мира Письменная литература в значительной степени стала нормальной формой выражения для рассказчиков и поэтов.
Тем не менее, на протяжении всех веков, в течение которых мир научился использовать письмо, наряду с растущими письменными записями существовала большая и важная деятельность, которую вели фактически неграмотные и мало привыкшие к чтению. и письмо.
Истоки и развитие
Об истоках народной литературы, как истоках человеческого языка, узнать невозможно. Ни одна из доступных сегодня литературы не является примитивной ни в каком смысле, и только современные результаты можно наблюдать за практикой, охватывающей многие тысячи лет. Следовательно, спекуляции могут касаться только тех человеческих потребностей, которые могут дать начало устной литературе, а не ее первоисточнику.
Получите подписку Britannica Premium и получите доступ к эксклюзивному контенту.Подпишитесь сейчасСущность устных традиций
Нельзя прямо говорить ни о каком развитии народной литературы или каких-либо общих разработках. Каждая группа людей, независимо от того, большая она или маленькая, обращалась со своей народной литературой по-своему. Что может наблюдаться в зависимости от того, как он передается от человека к человеку и зависит от навыков или недостатка навыков тех, кто передает его, а также от множества влияний, физических или социальных, которые сознательно или бессознательно влияют на традицию. это история постоянных изменений.Предмет народной литературы иногда показывает относительную устойчивость, а иногда претерпевает кардинальные преобразования. Если взглянуть на эти изменения с современной западной точки зрения, можно будет сделать этноцентрические суждения о том, являются ли они в целом благоприятными или неблагоприятными. Но следует помнить, что люди, слушающие его устную литературу или участвующие в ней, имеют совершенно другие стандарты, чем их переводчики.
Тем не менее, в этом постоянно меняющемся движении людей можно наблюдать два направления.Иногда талантливый певец или рассказчик, или, возможно, их группа, может разработать методы, которые со временем приводят к улучшению с любой точки зрения и к фактическому развитию новой литературной формы. С другой стороны, многие предметы народной литературы из-за исторических движений или подавляющего иностранного влияния или простого отсутствия умелых практиков традиции становятся все менее и менее важными, а иногда и вымирают из устного репертуара. Подробности таких изменений вызвали большой интерес у всех изучающих народную литературу.
Зарождение письменной литературы в Шумере и Египте 5000 или 6000 лет назад произошло в мире, который знал только народную литературу. На протяжении тысячелетий с тех пор письменная литература была окружена, а иногда и подавлена более скромной деятельностью неграмотных. Появление автора и его тщательно сохраняемой рукописи происходило медленно и неуверенно, и поначалу только в нескольких местах — литературное авторство, процветавшее в Афинах Перикла или Иерусалиме Ветхого Завета, представляло лишь очень небольшую часть мира. своего времени.Почти повсюду доминировали устные рассказчики или эпические певцы, и все то, что называется литературным выражением, было сохранено в памяти народа, особенно одаренных рассказчиков.
Все общества породили мужчин и женщин с великими природными дарами — шаманов, священников, правителей и воинов — и от них повсюду исходит величайший стимул к созданию и прислушиванию к мифам, сказкам и песням. Обычный человек прислушался к ним так, что иногда сам становился бардом.А короли и советники, по-прежнему не имея возможности писать, были восхищены, когда он развлекал их на их пирах.
Сказки могут быть старше, чем вы когда-либо представляли | smithsonianmag.com
Несколько сотен лет назад авторы сказок, такие как братья Гримм, Ганс Христиан Андерсен и Шарль Перро, помогли принести волшебные сказки о принцессах, злых людоедах, темных лесах, странных заклинаниях и сорванной любви в сборники сказок — и к постели детей — , где угодно.Но сколько лет рассказам, которые они переписали? Новое исследование предполагает, что их происхождение восходит к доисторическим временам.
В новом исследовании, опубликованном в журнале Royal Society Open Science , фольклорист и антрополог говорят, что такие истории, как Румпельштильцхен и Джек и бобовый стебель , намного старше, чем первоначально предполагалось. Исследователи говорят, что датируются не 1500-м годом, а возрастом некоторых из этих классических историй 4 000 и 5 000 лет соответственно.Это противоречит предыдущему предположению о том, что такие собиратели историй, как братья Гримм, рассказывали истории, которым всего несколько сотен лет.
Оказывается, довольно сложно определить, насколько старые сказки используют простые исторические данные. Поскольку сказки передавались устно, их почти невозможно развеять, используя традиционный набор инструментов историка или антрополога. Вместо этого команда позаимствовала у биологии метод, называемый филогенетическим анализом.Обычно филогенетический анализ используется, чтобы показать, как развивались организмы. В этом случае исследователи использовали стратегии, разработанные биологами-эволюционистами, чтобы проследить корни 275 сказок через сложные деревья языка, населения и культуры.
Используя Классификацию народных сказок Аарне-Томпсона-Утера, своего рода сверхиндекс, который разбивает сказки на группы, такие как «упрямая жена учится подчиняться» и «партнерство между мужчиной и людоедом», команда отследила присутствие сказки в 50 индоевропейских языках населения.Им удалось найти предки 76 сказок, проследив их в обратном направлении с помощью языковых деревьев.
По мере того, как они отслеживали, они обнаружили доказательства того, что одни рассказы на самом деле основаны на других рассказах. Оказалось, что более четверти историй имеют древние корни — Джек и бобовый стебель восходит к расколу между западными и восточными индоевропейскими языками более 5000 лет назад и сказке под названием Кузнец и дьявол кажется, ему больше 6000 лет.
Полученные данные могут подтвердить давно игнорируемую теорию сказочника Вильгельма Гримма, который считал, что все индоевропейские культуры имеют общие сказки. Но не все уверены, что исследование доказывает, что сказки такие старые. Как пишет Крис Саморей для Science News, других фольклористов считают, что в исследовании утверждается, что «Кузнец и дьявол» восходит к бронзовому веку — времени, когда еще не существовало слова «кузнец по металлу».
Пронумерованы ли дни использования исторических записей и письменных подсказок, чтобы узнать больше об устной истории той или иной культуры? Ни в коем случае, говорит исследовательская группа. «Конечно, это не умаляет ценности раскопок литературных записей в поисках свидетельств о происхождении и развитии устных сказок», — пишут они. Перевод: Исследователи по-прежнему будут искать истоки сказок в книгах. А пока, возможно, пора взять в руки этот когда-то знакомый сборник рассказов и помечтать о том, кто рассказывал те же истории тысячи лет назад.
Понравилась статья?
ПОДПИШИТЕСЬ на нашу рассылку новостей
Однажды в сказке | The New Yorker
Хотя ученый мог бы опубликовать это, скажем, в журнале Journal of American Folklore , никто другой не стал бы пытаться кого-нибудь прочитать.
Гриммы, однако, изменили не только стиль сказок. Они изменили содержание. Их первое издание не предназначалось для молодежи, и, судя по всему, сказки не рассказывались на сельских ужинах.Цель заключалась в том, чтобы развлечь взрослых во время или после тяжелого рабочего дня, и черновой материал был частью развлечения. Но обзоры и продажи первого издания Гримм их разочаровали. Другие коллекции, ориентированные на детей, были более успешными, и братья решили, что их второе издание пойдет по этому пути. Во введении они отказались от претензий на верность народным источникам. На самом деле, они точно сказали более или менее противоположное: хотя они были верны духу исходного материала, «формулировка» была их собственной.Прежде всего, все, что не подходило для молодых, было удалено.
Как и рейтинговый комитет Американской киноассоциации, они считали неподходящей для молодежи информацию о сексе. В первом выпуске Рапунцель, заключенная в башне своей злой крестной, каждый вечер подходит к окну и распускает свои длинные волосы, чтобы принц мог подняться наверх и насладиться ее обществом. Наконец, однажды, когда ее крестная одевает ее, Рапунцель вслух задается вопросом, почему ее одежда стала такой тесной.«Злое дитя!» — говорит крестная. «Что вы наделали?» То, что сделала Рапунцель, не упоминается во втором издании. Такой боулинг продолжался полвека. К финальному изданию рассказы были намного чище, чем в начале.
Но они были не менее жестокими. Друзья сказали Гриммам, что некоторые материалы в первом издании были слишком пугающими для детей, и они внесли несколько изменений. Примечательным примером является первое издание «Гензель и Гретель», где мать и отец вместе решают бросить детей в лесу.В более поздних изданиях это мачеха , которая делает предложение, и отец неоднократно колеблется, прежде чем он, наконец, соглашается. Очевидно, Гриммы не могли вынести мысли о том, что мать, человек, родивший этих детей, поступит так, или что отец с готовностью согласится.
Это достойное восхищения угрызение совести, но вызывает недоумение, потому что этого в значительной степени нет в других сказках Гримма, многие из которых содержат увечья, расчленение и каннибализм, не говоря уже об обычных убийствах, часто совершаемых детьми их родителями или опекунами. .Отрублены пальцы ног; отрубленные пальцы летают по воздуху. Типичный, хотя и особенно ужасающий случай — «Можжевельник». Как обычно, есть мачеха, которая ненавидит своего пасынка, мальчика. Однажды он приходит домой, и она спрашивает его, не хочет ли он яблоко. Но не успел мальчик наклониться над чемоданом, где хранятся яблоки, как она захлопнула крышку и отрубила ему голову. Теперь она начинает волноваться. Поэтому она опускает тело мальчика на стул, кладет его голову сверху и завязывает на шее шарф, чтобы скрыть рану.Входит Марлен, любимая дочь женщины. Девушка комментирует, что ее сводный брат кажется бледным. — Дай ему пощечину, — говорит мать. Марлен делает это, и у мальчика отваливается голова. «Какую ужасную вещь вы натворили. Но не говори ни слова, — говорит мачеха. «Мы приготовим его тушеное мясо». Потом муж приходит домой, и она подает ему тушеное мясо. Он это любит. «Никто другой не может этого получить», — говорит он. «Почему-то мне кажется, что это все для меня». Вы не можете поверить в то, что читаете.
«Конечно, тогда люди были намного ниже ростом».
Впрочем, к безобразиям привыкаешь. Они могут даже показаться забавными. Когда в веселой сказке мальчик видит, как половина человека падает в трубу, разве ты должен расстраиваться? Если вы перевернете страницу и обнаружите, что следующая история называется «Как дети играли в мясника друг с другом», стоит ли вам волноваться? Некоторые истории действительно разрывают вас, обычно это те, в которых насилие сочетается с каким-то категорически противоположным качеством, например, покоем или нежностью.В «Двенадцати братьях» король, у которого есть двенадцать сыновей, решает, что, если его следующим ребенком будет девочка, он убьет всех своих сыновей. Таким образом, его дочь унаследует больше денег. Итак, он построил двенадцать гробов, в каждом из которых есть подушечка. Подушки! Для мальчиков, которых он хочет убить!
В общем, сказки Гримма почти не содержат психологии — факт, подчеркнутый их краткостью. Как бы подробно ни добавил Вильгельм, рассказы все равно очень короткие. В переводе Джека Зайпса «Рапунцель» — три страницы, «Двенадцать братьев» — пять, «Красная шапочка» — меньше четырех.Они входят, шлепают вас по голове и уходят. Как и в случае с разделами Библии, краткость заставляет их казаться более глубокими.
Со времен Второй мировой войны некоторые люди утверждали, что жестокость сказок Гримма является выражением немецкого характера. Луи Снайдер в своей книге «Корни немецкого национализма» (1978) посвятил целую главу тому, что он считает празднованием Гриммса и поощрением пагубных национальных черт: «послушание, дисциплина, авторитаризм, милитаризм, прославление насилия. , »И, прежде всего, национализм.Конечно, сказки Гримма были националистическими: братья надеялись, что их юные читатели почувствуют себя более немецкими. Но в девятнадцатом веке в большинстве европейских стран шли пылкие националистические кампании. Так пало много западных империй. И хотя национальная гордость была главным оправданием нацистов их движения, это не обязательно было виной этнической гордости. Нацизм питался многими течениями, которые раньше были безобидными — например, движением физкультуры начала двадцатого века, увлечением походами на природу и занятиями художественной гимнастикой.Это стало характерной чертой нацизма — аргументом в пользу чистоты, силы, почвы, — но оно существовало и в странах, которые боролись с нацистами, включая Соединенные Штаты.
Тем не менее, Гриммы — главные представители национализма, который превратился в арийство в 20-30-е годы, и нацисты были им благодарны. Правительство Гитлера требовало, чтобы в каждой немецкой школе преподавали книгу Гриммса. Соответственно, после войны союзники запретили сказки Гримма из школьных программ в некоторых городах.До сих пор некоторые люди, особенно феминистки, хотели бы перенести их на задние полки библиотеки, потому что очень часто злодейка — женщина, совершающая насилие над девушками, а также потому, что девушки редко сопротивляются. Когда в «Белоснежке» за героиней охотится ужасная королева-мачеха, она почти ничего не делает, чтобы спастись. В конце концов, она впадает в полную пассивность, обездвиженная в стеклянном гробу, ожидая прихода своего принца. По словам Сандры Гилберт и Сьюзан Губар в «Сумасшедшей на чердаке», она — «идеальная женщина патриархата.
Гилберт и Губар на самом деле защищают злых мачех, чье искусство, по их словам, «даже когда они убивают, дает единственную меру власти, доступную женщине в патриархальной культуре». То есть у этих женщин есть хоть какая-то смекалка, в отличие от маленьких Барби, которых они пытаются уничтожить. Такие чувства широко распространены. На скале на краю гавани Копенгагена стоит бронзовая статуя Русалочки Ганса Христиана Андерсена (которая, в отличие от Диснеевской, не понимает своего мужчину). За эти годы ей неоднократно отпиливали голову; она была сбита с камня взрывчаткой.Однажды к ее руке прикрепили фаллоимитатор, по-видимому, в честь Международного женского дня. В то же время некоторые писатели рекомендовали критикам-феминисткам более внимательно присмотреться к коллекции Гримм. По словам писательницы Элисон Лурье, знатока детских книг, увядающие фиалки изображены в первую очередь в самых популярных сказках, особенно в адаптированных Диснеем. В других рассказах есть смелые героини.
Но вам не обязательно быть членом какого-либо особого политического лагеря, чтобы возражать против сказок Гримма; вам нужно только быть человеком, заинтересованным в защите психического здоровья детей.После Второй мировой войны в Соединенных Штатах возникло мощное движение за реализм и полезность детских книг. Больше не тушеное мясо каннибалов, а, скорее, «Джуди идет в пожарную часть». (Это тенденция, которую Морис Сендак, к возмущению многих, отверг в своей книге «Где дикие твари» в 1963 году.) Писатели, не желающие расставаться со сказками Гримма, предлагали нам продолжать читать их нашим детям, но указывать на них. содержащиеся в них ядовитые стереотипы. Предположительно, пока ваш ребенок кивает, вы должны встряхнуть его и рассказать, как спасение принцем Белоснежки отражает гегемонию патриархата.Другие писатели предлагали нам еще раз пересмотреть сказки. Почему нет? Почему последнее слово должно быть за Гриммами? Джек Зипес в своей книге «Разрушение магического заклинания» (1979) обращается к «Румпельштильцхену», истории, в которой, как рассказывают Гриммы, король предлагает жениться на дочери мельника, если она сможет превратить солому в золото. Она понятия не имеет, как это сделать. Гном Румпельштильцхен предлагает сделать за нее эту работу. Но когда она выйдет замуж, говорит он, она должна родить ему первого ребенка. Когда в конце она отказывается от сделки, он так злится, что разрывается надвое.С явным сочувствием Зипес цитирует писательницу Ирмелу Брендер, которая, опечаленная тем, что Румпельштильцхен уничтожен, когда все, что он когда-либо хотел, было небольшим товариществом, предложила версию, в которой дочь мельника, вместо того, чтобы отрицать Румпельштильцхена, приглашает его к себе в гости. переехать в королевскую семью:
Story Arts | Поиск сказок для рассказа
Поиск сказок для рассказа
Что такое 398,2?
Во-первых … Что такое сказка?
Сказки — это устные повествования, у которых нет единственного, опознаваемого автора.Сказки, расширяемые и формируемые языками рассказчиков с течением времени и передаваемые из поколения в поколение, часто отражают ценности и обычаи той культуры, из которой они происходят. Поскольку сказки обычно связаны с универсальными темами жизни, они также выходят за рамки своей культуры происхождения, чтобы раскрыть общность человеческого опыта. Эта древняя форма повествовательного общения как для образования, так и для развлечения не только открывает окно в другие культуры, но также может быть ярким зеркалом комедии и пафоса нашей жизни.
Письменные версии сказок
До того, как средства массовой информации стали доминирующими рассказчиками современного мира, местные рассказчики из числа коренных народов в культурах повсюду сохраняли устные сказки. Теперь, если никто не может отправиться в ситуации, когда есть традиционные счетчики, которые продолжают устные традиции своего народа, лучшее место для исследования мультикультурных сказок — это просмотреть печатные версии, доступные в разделе 398.2 публичной библиотеки.
Что такое 398.2?
Раздел 398.2 библиотеки пронумерован в соответствии с десятичной системой Дьюи, которая упорядочивает книжные коллекции публичных и школьных библиотек по предметным категориям, чтобы упростить поиск литературных материалов. Народные сказки, сказки и сказки мира хранятся в этой документальной зоне. И в детском, и во взрослом разделе библиотеки есть сказочная зона 398,2. Эти упрощенные версии многокультурных устных сказок являются отличным источником сказочных сюжетов, с помощью которых можно исследовать процесс повествования.Пересказывая народные сказки, можно понять сходства и различия народов мира.
Ода к 398.2
от Heather ForestЯ объездил
по миру, не выходя из дома.
Я иду куда угодно
Мое воображение хочет блуждать.
Я смотрю,
в сказочной книге,
и путешествую на крыльях слов.Взлетая в далекие места,
древних времен,
или волшебных пространств,
я нахожу фантастический вид…
чтение книги
с полки библиотеки
с пометкой
398,2(Из книги Хизер Форест «Чудо-сказки», Печатается с разрешения издательства August House Publishers)
Правдивы ли сказки?
Хотя народные сказки представляют собой художественные повествования, они отложены в научно-популярной области социальных наук. По иронии судьбы, эти рассказы «правдивы» не потому, что они действительно произошли, а потому, что в них часто заложена доля «правды» или мудрости.Сказки позволяют глубже познакомиться с культурами, из которых они происходят.
Изучение культурных корней через народные сказки
Спрашивая членов семьи о происхождении родственников, люди часто обнаруживают, что их генеалогическое древо имеет корни во многих местах по всему миру. В разделе библиотеки 398.2 интересно изучить сказку из собственного наследия.
Устные традиции и письменность
С момента изобретения письменности устные сказки всегда писали общинные писцы.Однако, поскольку грамотность не была обычным явлением в мире до наших дней, древние народные сказки передавались от одного поколения к другому в основном посредством устной речи.
Изобретение Гуттенбургом печатного станка с подвижным шрифтом в 1450 году способствовало развитию книжной полиграфической промышленности. Ранние сказочные книги помогли сохранить устные сказки. Например, в Европе в 1800-х годах на европейском континенте охватил националистический пыл, и фольклористы многих народов собирали свои региональные сказки.Это движение по сбору сказок для сохранения традиционной устной культуры началось в то время, когда индустриализация быстро меняла структуру общества. Богатая палитра сказок, рассказываемых у очага, была забыта, поскольку люди переехали в города и отказались от традиционных обычаев. Фольклористы, как профессиональные, так и любители, начали документировать устные сказки в литературной форме.
Важными ранними собирателями европейских региональных сказок были: Джозеф Якобс в Англии, Вильгельм и Якоб Гримм в Германии и Питер Абсьорнсен и Мо Йорген в Норвегии.