20.04.2024

Камень преткновения значение фразеологизма кратко: «Камень преткновения» — значение и происхождение фразеологизма

Что означает фразеологизм камень преткновения. «Камень преткновения»

Значение словосочетания

Камень преткновения — довольно популярная идиома (устойчивое словосочетание), обозначающая труднопреодолимое препятствие, причину неудачи или основной корень существующей проблемы, делающий её трудно решаемой. Сегодня подобное выражение можно часто услышать, когда речь идёт о бизнесе или прохождении определенной бюрократической процедуры. К примеру, если вы собираетесь поехать в страну Евросоюза, то камнем преткновения может стать получение визы. Стоит отметить, что выражение «камень преткновения» значение схожее имеет не только в русском языке. Подобное название носят несколько зарубежных книг и фильмов.

Откуда возникло это выражение?

Как и множество существующих на сегодня крылатых выражений, «камень преткновения» имеет библейские корни. Однако в отличие от большинства из них идиома используется именно в том смысле, в котором была употреблена в контексте Библии. Данное выражение впервые было использовано в Ветхом Завете, а также книге пророка Исаии. В них Бог говорит о себе, используя данное словосочетание: «Будет Он освящением и камнем преткновения, и скалою соблазна для обоих домов Израиля».

Этимология слова «преткнуться»

Слово «преткнуться» означало на церковнославянском «споткнуться». Существует теория, согласно которой тем самым метафорическим камнем из Синоны, о который спотыкаются все неверующие и неблагочестивые люди, являлся сын божий Иисус Христос.

Похожие и близкие по значению идиомы

Особенно в ходу это словосочетание у журналистов: печатные издания изобилуют литературными клише, но, к сожалению, ради красного словца, часто искажая смысл. Устойчивые выражения путают между собой, и не так уж много людей способны объяснить значение слов точно.

Яблоко раздора

Очень часто «камень преткновения» подменяют выражением «яблоко раздора». Разница между этими двумя, на вид схожими выражениями, чисто идиоматическая, и её следует искать в первоисточниках.

В первом случае — это дилемма различного толка, которую нужно разрешить для наступления благоприятных последствий, мира и покоя. Это достаточно весомая преграда, преодоление которой требует немалых моральных, физических и эмоциональных усилий. В идиоме, взятой из мифов Древней Греции, речь идёт о свершившемся факте, послужившем причиной возникновения и последующей эскалации конфликта. Яблоко раздора — скорее эвфемизм, призванный подчеркнуть незначительность первопричины, послужившей наступлению неадекватно тяжелых последствий. Проще говоря, яблоко — всего лишь повод.

Краеугольный камень

Нередко выражение «камень преткновения» подменяют другим, на первый взгляд аналогичным — «краеугольный камень», которое тоже имеет библейские корни. Краеугольный камень — это камень, который закладывается в самое основание строящегося здания: он принимает на себя основную нагрузку и детерминирует форму и архитектурные особенности будущего строения. Этот термин обозначает основной фактор, главную часть, определяющую направление развития.

Так, например, можно сказать, что краеугольным камнем возникновения древнейших государственностей на юге явился климат и наличие источника воды. Таким образом, заменять исконную речевую конструкцию вышеуказанными словосочетаниями будет неверно и ошибочно.

Значение фразеологизма «камень преткновения»

Выражением «камень преткновения» символично называют непреодолимое препятствие на пути при достижении какой-то определенной цели.

Допустим, Вы решаете какую-то задачу, для выполнения которой необходимо совершить определенные действия, но при решении одного из этих пунктов по той или иной причине начинают возникать заметные затруднения и продвижение к конечной цели останавливается. А без прохождения этого этапа дальнейшее продвижение к цели невозможно.

То же самое, что и в компьютерной игре — невозможно пройти на более высокий уровень, пока не пройдешь ему предшествующий. А он, ну никак не проходится, «хоть ты тресни». Вот такая ситуация и является «камнем преткновения».

И такой «камушек» может встретиться практически в любой сфере деятельности человека. Например, в науке, когда ученый или целая группа научных сотрудников по каким-то причинам не могут решить какую-ту задачу, или в спорте, когда спортсмен и или спортивная команда не может добиться положительного результата, а также в культуре, экономике, да где угодно.

Конечно же «камень преткновения» встречается и в обычной повседневной жизни, например, на работе, в учебе и т.д., не говоря уже о бюрократических проволочках в государственных учреждениях, которые порой становятся непроходимой преградой для решения определенной проблемы.

Использование фразеологизма «камень преткновения» в литературе

«Вечный камень преткновения — это неизбежное в чужом языке there were, буквалист так бы и написал: тут были волны».

Нора Галь (1912-1991 гг.), «Слово живое и мёртвое», 1972 г.

«Но не у каждого автора есть такая география, и не каждый автор имеет материальную возможность существовать с семьей в крупных городах и в столицах. Вот тут-то и есть камень преткновения и причина несправедливости».

М.М.Зощенко (1894-1958 гг.), «Люди», 1924 г.

«Это явилось камнем преткновения . Господин обер-лейтенант Шеба на следующий же день послал своего долговязого денщика в наш ресторан».

Ярослав Гашек (1883-1923 гг.), «Похождения бравого солдата Швейка», 1923 г.

«Это камень преткновения для всех вам подобных, а пуще всего — поднимают на зубок, прежде чем узнают, в чем дело!».

Ф.М.Достоевский (1821-1881 гг.), «Преступление и наказание», 1866 г.

«Это те гранитные камни преткновения на дороге знания, которые во все времена были одни и те же, пугали людей и манили к себе».

А.И.Герцен (1812-1870 гг.), «Былое и думы», 1868 г.

Происхождение фразеологизма «камень преткновение»

Выражение «камень преткновения» является библейским, а первое упоминание этого выражения встречается в Ветхом Завете в книге пророка Исаии, где рассказывается о появлении на холме священного для всех верующих города Иерусалим Сионе краеугольной каменной глыбы — «скалы соблазна».

«14. И будет Он освящением и камнем преткновения , и скалою соблазна для обоих домов Израиля, петлею и сетью для жителей Иерусалима.

15. И многие из них преткнутся и упадут, и разобьются, и запутаются в сети, и будут уловлены».

Библия, Ветхий Завет, Книга пророка Исаии, двенадцатая книга Танаха раздела Невиим (8:14-15).

Этот камень служил преградой для всех грешников, которые не соблюдали суровые законы божьи, и отступников, которые не признавали веры Иисуса Христа и не желали вставать на праведный путь. И всякий из них проходивший рядом с этим камнем неизменно спотыкался и падал.

По преданию «камень преткновения» располагался у входа в храм, так что в храм могли войти только истинные верующие.

Многие считают, что «камень преткновения» это просто символ, а истинным «камнем преклонения» является сам Иисус, который находится у каждого в душе и сердце. Во всяком случае, так трактуется в современном «Словаре библейского богословия», который ссылается на книги Нового Завета: «Первое соборное послание святого апостола Петра» (1 Петр 2:6-8), «Послание к Римлянам» (Рим 9:31-33) и Евангелие от Луки (20:17-19).

«6. Ибо сказано в Писании: вот, Я полагаю в Сионе камень краеугольный, избранный, драгоценный; и верующий в Него не постыдится.

7. Итак, Он для вас, верующих, драгоценность, а для неверующих камень, который отвергли строители, но который сделался главою угла, камень претыкания и камень соблазна ,

8. о который они претыкаются, не покоряясь слову, на что они и оставлены».

Библия, Новый Завет, Первое соборное послание святого апостола Петра, Верность Иисусу (2:6-8).

«31. А Израиль, искавший закона праведности, не достиг до закона праведности.

32. Почему? потому что [искали] не в вере, а в делах закона. Ибо преткнулись о камень преткновения ,

33. как написано: вот, полагаю в Сионе камень преткновения и камень соблазна ; но всякий, верующий в Него, не постыдится».

Библия, Новый Завет, Послание апостола Павла к Римлянам, Израиль и язычники (9:31-33).

« 17. Но Он, взглянув на них, сказал: что значит сие написанное: камень, который отвергли строители, тот самый сделался главою угла?

18. Всякий, кто упадет на тот камень, разобьется, а на кого он упадет, того раздавит.

19. И искали в это время первосвященники и книжники, чтобы наложить на Него руки, но побоялись народа, ибо поняли, что о них сказал Он эту притчу».

Библия, Новый Завет, Евангелие от Луки (20:17-19).

С тех давних пор значение выражения «камень преткновения» сильно изменилось и обозначает любую непреодолимую преграду на пути при достижении какой-то цели независимо от вероисповедания человека, грешен ли он или нет, да и вообще может он в бога вовсе и не верит. Наверно потому что на всей планете не осталось ни одного человека, который бы не согрешил и следовал законам божьим или хотя бы старался им следовать. Ведь «камень преткновения» наверняка встречался на жизненном пути любого человека и возможно и не один.

На самом деле, хоть звучит это слегка пафосно, хороших людей гораздо больше, чем плохих.

Значения которых может быть не совсем ясно читателю. Все мы слышали такие выражения, как «стреляный воробей», » сизифов труд», » тришкин кафтан». Всегда ли и всем понятно, о чем идет речь? Например, что такое «камень преткновения»? Данное выражение встречается достаточно часто. Что же имеется в виду?

Чтобы объяснить значение слов и отдельных выражений, следует вспомнить понятие фразеологизма. Это сложные по составу (то есть состоящие из двух и более слов) устойчивые выражения («вверх тормашками», «спустя рукава», «кот наплакал»). Вся совокупность этих выражений называется фразеологией.

Фразеологией также называется наука, изучающая такие сложившиеся сочетания слов с устойчивым смыслом. Название науки произошло от греческих слов phrsis (выражение) и logos (учение). Фразеология изучает состав и структуру фразеологизмов, их происхождение. Так, уже упомянутое выражение «камень преткновения», значение которого не всегда для всех может быть очевидным, происходит из Библии. Встречается оно как в Ветхом, так и в Как говорит нам Писание, камень преткновения был положен Господом в Сионе, и все неверующие и не соблюдающие праведные законы спотыкались об него.

На церковно-славянском языке «споткнуться» звучит как «приткнуться». Отсюда и «камень преткновения». Это достаточно редкий случай, когда взятая из Библии фраза вошла в повседневную речь именно в первоначальном значении.

Другие фразеологизмы пришли к нам из обихода, будучи свободными словосочетаниями и постоянно употребляясь в переносном смысле. Причем заимствованных из других языков среди них относительно мало, большинство фразеологизмов имеют исконно русское происхождение. Часть из них связана с культурой и бытом русских людей, повседневными обрядами и традициями. Например, «топорная работа» или «небо с овчинку».

Другие возникли из пословиц и поговорок («стреляный воробей», «собаку съел» и т. п.) или из художественных произведений («медвежья услуга», «тришкин кафтан»). Из старославянского языка пришли выражения » соль земли», «фома неверующий», тот же самый «камень преткновения». Из мифов других народов появились и «авгиевы конюшни».

По сравнению с лексическими единицами фразеологизмы имеют ряд особенностей. Прежде всего, они всегда имеют сложный состав, причем отдельные компоненты не сохраняют самостоятельного значения («ломать голову»). Предложно-падежные сочетания («под мышкой») к фразеологизмам не относятся.

Во-вторых, фразеологизмы являются семантически неделимыми, то есть имеют один общий для всего выражения смысл. Часто этот смысл может быть выражен одним словом («мало» — вместо «кот наплакал», «навзничь» — вместо «вверх тормашками»), но не всегда. Например, «сесть на мель» — попасть в тяжелое положение, и т. д.

Кроме того, фразеологизмы отличаются постоянством состава. Заменять их компоненты синонимами нельзя (например, сказать «раскинуть головой» вместо «раскинуть умом» или вместо «кот наплакал» — «котенок наплакал»). Правда, и здесь бывают исключения («всем сердцем» — «всей душой»), но их число невелико.

Фразеологизмам присуща воспроизводимость и предсказуемость, то есть они употребляются в речи такими, какими закрепились у нас в памяти. Сказав «закадычный», мы всегда добавим «друг», а не что-либо иное. Не допускается в составе фразеологизмов менять грамматическую форму слов, например, множественное число на единственное («точить лясу»). Нельзя переставлять слова и менять местами.

Ряд фразеологизмов наряду с полной формой имеет усеченную («семь раз отмерь…»). Это обычно длинные и сложные по составу фразы, представляющие собой целые пословицы и поговорки. Сокращенный вариант обычно применяется в для удобства, если смысл и так понятен.

Полное объяснение значения большинства имеющихся фразеологизмов приводится во фразеологическом словаре.

Согласно библейским писаниями, возникшая по велению Бога в Сионе каменная глыба, так называемая «Скала соблазна», была призвана преграждать путь отступникам, заставлять их претыкаться, спотыкаться об него. Впервые это выражение встречается в строках Нового завета. Именно на камнях преткновения по дороге в Иудею люди испытывали серьезные затруднения.

Выражение «камень преткновения» трактуеся как непреодолимое или сложно преодолимое препятствие на пути к достижению цели.

Часто камнем преткновения называют божественное начало, праведный дух и строгие религиозные законы, отвергаемые грешниками и теми, кто отказывается от праведного образа жизни.

Сегодня подобная идиома достаточно распространена в сфере бизнеса и касается в основном медленного хода бюрократической машины, ставящей препоны к достижению целей.

Подмена понятий

Зачастую этим выражением ловко играют журналисты, порой, не понимая истинное значение это фразы. Выражение «камень преткновения» подменяется на словосочетание « », имеющее совершенно иной смысл и принятое подчеркнуть незначительность источника конфликта. Само выражение «яблоко раздора» имеет греческие корни и, скорее всего, было взято из мифов и легенд данной страны. Яблоко является лишь своеобразным поводом для дальнейшей эскалации конфликта и возникновения его тяжелых последствий буквально из ничего, на ровном месте, безо всяких видимых причин, в то время как камень преткновения скорее служит дилеммой, препятствующей воцарению мира и спокойствия и требующей немалых затрат сил и времени.

Любопытно, что в дореволюционных словарях применение выражения в речи иллюстрировали следующей фразой: «Женщина — это главный камень преткновенія въ дѣятельности человѣка»

Не следует также путать камень преткновения с краеугольным камнем, изначально служившим символом закладки здания и лишь затем получившим значение определяющего фактора, оказывающего огромное влияние на развитие чего бы то ни было. Именно поэтому при употреблении обоих речевых оборотов следует задумываться о смысле фразы и использовать каждое словосочетание в соответствии с контекстом.

Перед употреблением , устойчивого, сложившегося сочетания слов, стоит задуматься над его смыслом и лучше узнать историю его возникновения, его структуру. Порой то, что кажется очевидным и лежащим на поверхности, неожиданно удивляет совершенно иным смыслом.

Любое препятствие, возникающее на пути достижения некой важной цели, люди называют камнем преткновения. Однако мало кто знает об истоках появления этого выражения, имеющего, как оказывается, весьма религиозные корни.

Преткновенный соблазн

Согласно библейским писаниями, возникшая по велению Бога в Сионе каменная глыба, так называемая «Скала соблазна», была призвана преграждать путь отступникам, заставлять их претыкаться, спотыкаться об него. Впервые это выражение встречается в строках Нового завета. Именно на камнях преткновения по дороге в Иудею люди испытывали серьезные затруднения.

Выражение «камень преткновения» трактуеся как непреодолимое или сложно преодолимое препятствие на пути к достижению цели.

Часто камнем преткновения называют божественное начало, праведный дух и строгие религиозные законы, отвергаемые грешниками и теми, кто отказывается от праведного образа жизни.Сегодня подобная идиома достаточно распространена в сфере бизнеса и касается в основном медленного хода бюрократической машины, ставящей препоны к достижению целей.

Подмена понятий

Зачастую этим выражением ловко играют журналисты, порой, не понимая истинное значение и происхождение это фразы. Выражение «камень преткновения» подменяется на словосочетание «яблоко раздора», имеющее совершенно иной смысл и принятое подчеркнуть незначительность источника конфликта. Само выражение «яблоко раздора» имеет греческие корни и, скорее всего, было взято из мифов и легенд данной страны. Яблоко является лишь своеобразным поводом для дальнейшей эскалации конфликта и возникновения его тяжелых последствий буквально из ничего, на ровном месте, безо всяких видимых причин, в то время как камень преткновения скорее служит дилеммой, препятствующей воцарению мира и спокойствия и требующей немалых затрат сил и времени.

Любопытно, что в дореволюционных словарях применение выражения в речи иллюстрировали следующей фразой: «Женщина — это главный камень преткновенія въ дѣятельности человѣка»

Не следует также путать камень преткновения с краеугольным камнем, изначально служившим символом закладки фундамента здания и лишь затем получившим значение определяющего фактора, оказывающего огромное влияние на развитие чего бы то ни было. Именно поэтому при употреблении обоих речевых оборотов следует задумываться о смысле фразы и использовать каждое словосочетание в соответствии с контекстом. Перед употреблением фразеологизма, устойчивого, сложившегося сочетания слов, стоит задуматься над его смыслом и лучше узнать историю его возникновения, разобрать его структуру. Порой то, что кажется очевидным и лежащим на поверхности, неожиданно удивляет совершенно иным смыслом.

«Камень преткновения» — значение и происхождение фразеологизма с примерами?

  Русский язык проблема фраза значение выражение фразеологизм значение выражения

Только в сентябре: получи кредитку по акции с бонусом 2000р. и годом без % Получить карту

Какое значение имеет выражение: «Камень преткновения»?

Что это значит? Откуда происходит?

  Похвалить 3   Пожаловаться

2 ответа


Истоки выражения

Это выражение уходит далеко в древность. Я так смотрю — в давние времена камень пользовался у народа явной популярностью. Например, за преступление могли приговорить к казни через забрасывание камнями.

Камень — еще и достаточно образный предмет. Так в Библии его используют в иносказательном смысле: Бог бросает его на дороге, чтобы люди шли и спотыкались через него все, кто жил не по законам божьим. При этом глубоко верующие люди проходили без проблем.

Есть еще одна версия происхождения выражения «камень преткновения»: в давние времена улицы, особенно в селах, ночью освещались очень плохо, а дороги были очень плохими. Вот люди и спотыкались часто о камни.

Камень преткновения — это препятствие.

В данном случае это выражение означает:

  • в обычной жизни — препятствие на пути к цели;
  • с религиозной точки зрения — соблазн, что то, что отвлекает от религии.

Типичным примером «камня преткновения» может служить камень из былин и сказок, который встречается на пути богатыря или сказочного героя. На камне написано, что ждет путешественника на каждой из трех дорог. Выбор сделать крайне сложно, поскольку каждая из них непростая, таит опасности и препятствия.

К сожалению, у нас в жизни часто возникают всевозможные препятствия, которые очень мешают в достижении желаемого результата. Поэтому я всем желаю, чтобы на вашем жизненном пути было как можно меньше таких вот камней, а все препятствия вы преодолеваемыми без особых усилий и существенных проблем.

Как показала жизнь выражение «камень преткновения» актуально и в наши дни.

Читайте также:

  • «Кухонная демократия» — значение и происхождение фразеологизма?

  Похвалить 3   Пожаловаться

Вот есть у вас какое-то дело, какая-то цель, к которой вы идете медленно, но верно и вдруг.. на вашем пути встает какое-то препятствие — причина, по которой все стопорится. Вот это препятствие и есть камень, о который вы споткнулись — камень преткновения.

Где же он встречается?

Да везде:

  • Делал ученик домашнюю работу, все шло гладко, пока не попалась ну никак не решаемая задача.
  • А чего стоят бюрократические препоны?
  • Камнем преткновения могут послужить и мысли, чувства самого человека. Например, совесть, если замышляется что-то не достойное.
    И еще можно привести множество примеров…

Какова его история возникновения?

Все очень просто — обратимся вновь к Библии, где это выражение используется в самом прямом смысле. О себе господь изрекает так, положив камень в Сионе, с которым он ассоциировал себя и веру в Господа:

«Будет Он освящением и камнем преткновения, и скалою соблазна для обоих домов Израиля»

Об этот камень спотыкались все неверующие.
А «споткнуться» — это и есть » преткнуться,» исходя из церковной этимологии, отсюда и возникло это словосочетание.

Предлагаю вам заглянуть на следующие страницы и расширить свой кругозор:

  • Что означает выражение: «бумага все стерпит»?
  • Что означает фраза «Я умываю руки»?

  Похвалить 1   Пожаловаться

Дать ответ и заработать:

Cимволов: 

Катастрофы и уточнение удара

GB обмен мнениями о мудрости Ливии, осуществимости Сирии и других театрах-кандидатах с ведущими солдатами-государственными деятелями Канады

GB: Было ли Ливийское вмешательство хорошим?

RD: Нет. Следующий вопрос.

ГБ: Почему бы и нет?

RD: Потому что мы вошли в него наполовину. Давайте установим сцену. Когда Каддафи заявил, что собирается раздавить тараканов и уничтожить крыс, это был определенно жест преднамеренного разрушения, уничтожения, уничтожения. Не было никакого желания вернуть Ливии хотя бы капельку безопасности или надлежащего управления. Он просто собирался уничтожить всех тех, кто создал проблемы. Затем это открыло ту же дверь, что и в Руанде с экстремистами, а это означает, что мы могли вмешиваться с новой доктриной «Ответственности по защите» (R2P), но вмешиваться преднамеренно, а не половинчато. Преднамеренное вмешательство означало, что мы установим четкую демаркационную линию между силами Каддафи и некаддафистскими избирателями, то есть населением, которое нуждалось в защите.

Как только население получит необходимую защиту, у людей появится возможность выразить свое видение будущего Ливии. Мы будем держать Каддафи в узде. Тем самым мы предотвратили бы перевооружение или массовое вооружение ливийских повстанцев и мобилизацию большого количества наемников. Вспомните, что повстанцы — если этот термин уместен — были, по сути, представителями того самого населения, которое нуждалось в защите, и которым пришлось пролить кровь на разные воюющие группировки, чтобы в конечном итоге победить в конфликте. Сегодня, после Каддафи, эти группировки раздираются между собой. Некоторые пролили больше крови, чем другие, и некоторые решили остаться вооруженными, а другие нет.

Но для справки: во время интервенции под руководством НАТО никогда не предпринималось попыток предотвратить катастрофический распад политической ситуации и ситуации с безопасностью на местах. Более того, как только Каддафи вышел из учений, не было и не остается серьезных попыток восстановить порядок, чтобы страна могла быть восстановлена. И, конечно же, страна должна быть восстановлена, если мы хотим избежать дальнейших катастроф.

GB: Были ли недостатки в доктрине интервенции НАТО? Они были военными? Были ли они политическими? Были ли они аналитическими?

RD: Прежде всего, существовала политическая проблема, связанная с глубоким отвращением западных государств к военным потерям и участию в гуманитарных интервенциях – проблема, которая восходит к Биллу Клинтону в 1993 году и интервенции в Могадишо. Это неприятие остается основным камнем преткновения для стран, одобряющих интервенцию, то есть они все еще не пользуются большой поддержкой своего населения в отношении необходимости проливать кровь для спасения других в чужих землях в случаях, когда абсолютно никаких прямых национальных интересов.

В то же время средние державы – Германия, Канада, Япония и другие – не выступают с возможными решениями, которые не обязательно требовали бы полного масштаба и веса НАТО. НАТО должно быть последним средством. Чего мы действительно хотим, так это региональной способности к взаимодействию, усиленной под эгидой главы VIII Устава ООН. Мы хотим, чтобы региональные игроки, которые еще не зарекомендовали себя, такие как ЕС, были вовлечены до того, как мы заставим пятерку постоянных членов Совета Безопасности спотыкаться друг о друга и тем самым мешать инновационному и своевременному решению.

Вторая серьезная проблема заключается в том, что у Совета Безопасности просто не хватает ума справиться со сценарием, который привел к кризису. Он вообще не обладает возможностями стратегического планирования. У него нет никаких возможностей стратегического командования и управления. И поэтому, как только он передает свой мандат вооруженным силам — силам ООН, НАТО или региональным силам — он теряет полный контроль над ситуацией.

В случае с Ливией я спросил канадского генерала Бушара, командующего военно-воздушными силами НАТО: «Какую информацию вы предоставляли Совету Безопасности по мере развития ваших операций, чтобы члены не были застигнуты врасплох, когда режим вдруг рухнул?» Он сказал, во-первых, что у него нет связи с ООН, то есть его субординация находится внутри структуры НАТО. Во-вторых, Бушар сказал, что штаб-квартира НАТО не передавала информацию в Совет Безопасности ООН, потому что среди стран НАТО существовало довольно расплывчатое предположение, что постоянные пять стран точно знали, что происходит на местах в Ливии, и что постоянные пять были, между собой, соответственно внося свой вклад в работу Совета Безопасности.

Другими словами, НАТО получает юридический мандат и работает с ним, доводя его до того, что она считает своим верхним пределом. В свою очередь, Совет Безопасности почти готов к выкупу, потому что у него нет возможности командовать и управлять, нет стратегического планирования и нет окончательного контроля над использованием сил и средств на земле, чтобы гарантировать, что НАТО не выйдет за рамки своего мандата.

GB: Оглядываясь назад, было ли добросовестное R2P обоснование вмешательства?

RD: Да, абсолютно. Это то, что действительно сжигает меня. Никто даже не хотел использовать термин R2P. Я не помню, чтобы какое-либо правительство говорило, что это были учения R2P. Они прошли через различные этапы R2P настолько хорошо, насколько могли. Они сделали разумную оценку шести критериев, необходимых для возможности развертывания сил. Эта оценка подтвердилась. Но фактическая реализация R2P — то есть своевременное освоение земли, чтобы не допустить, чтобы сценарий стал катастрофическим и в конечном итоге дестабилизировал весь регион — был плохим и недоделанным. Вот где мы потерпели неудачу.

GB: Откуда отвращение к фразе «R2P»?

RD: Если мы посмотрим на Канаду в качестве примера, то страна в настоящее время разрабатывает — через свое правительство — политику или позицию, направленную на то, чтобы она делала что-то в своих национальных интересах, но не делать многое другое. Он может потратить немного денег на что-то в гуманитарных целях, но не хочет ввязываться в серьезные дела. Таким образом, термин R2P в Канаде практически искоренен в официальных кругах. Канада будет вмешиваться, но она будет вмешиваться, гарантируя, что вмешаются американцы или НАТО. Кроме того, мы не увидим большого движения Канады.

Другие средние державы — даже меньшие, такие как Нидерланды — не формулируют R2P, потому что в этих странах все еще ведутся споры относительно фундаментальной доктрины нашей эпохи. Эта доктрина произвела революцию во всей концепции суверенитета и фактически сделала государственный суверенитет более не абсолютным. Конечно, R2P может втягивать эти страны в сценарии, в которых они не хотят участвовать. Таким образом, они не желают открыто – явно – соглашаться на R2P, что подразумевает явные обязательства к действию. И всем странам, естественно, нужно пространство для маневра. Но тогда нам приходится спрашивать эти страны: если не R2P, то на чем основывалась интервенция в Ливии?

GB: Поддерживали ли вы свержение режима Каддафи?

RD:

GB: Почему бы и нет?

RD: Потому что он создал сценарий, в котором мы находимся. С самого начала я думал, что у нас должны быть планы на случай непредвиденных обстоятельств, чтобы мы могли эскалировать силы, чтобы удовлетворить потребность в ботинках на земле. Я не получил никакой поддержки в отношении этого аргумента. И это из-за того, что все на вмешавшейся стороне считали Каддафи морально презренным, и что от него надо избавляться. Как следствие, не было механизма в рамках R2P — в Совете Безопасности или в НАТО — чтобы не допустить, чтобы ситуация на местах ускользнула от нас после свержения Каддафи.

Вместо этого мы должны были относиться к Каддафи как к надлежащей воюющей стороне, то есть как к главе одной из воюющих сторон (в то время ливийского правительства). С другой стороны, защищенные гражданские лица (через вмешательство R2P) объединились бы в своего рода политический процесс. (Предположительно, нам не нужно было бы вооружать этих гражданских лиц, поскольку мы бы обеспечивали безопасность.) Это, в принципе, могло привести к политической дискуссии между обеими сторонами. Можно предположить, что в контексте такого политического процесса Каддафи потенциально может быть куплен. Мы могли бы даже сделать ему предложение, выражаясь идиомой Чарльза Тейлора, о том, что он получит иммунитет в другой стране, что могло бы затем заложить основу для его передачи через несколько лет в Международный уголовный суд. Но сама идея учений заключалась в том, чтобы убрать его из общей динамики, то есть отрубить голову этой силе, тем самым позволив подчиненным Каддафи начать заключать сделки.

GB: Существует ли международная нехватка политических талантов или проблема воли и мужества для успешного вмешательства в контексте R2P?

RD: Эпоха после холодной войны нуждается в новых правилах игры. R2P является одним из инструментов в этом отношении. Однако я не убежден, что в настоящее время на международном уровне существует достаточная политическая зрелость, чтобы должным образом считаться с этой доктриной. Концепция выше лидеров. Они не научились достаточно, чтобы быть в состоянии применить это. И поэтому эта эпоха остро нуждается в новой государственной мудрости, то есть в людях, способных идти на риск; гибкие люди; новаторские люди; люди, демонстрирующие смирение.

GB: Является ли Сирия сегодня делом R2P?

RD: Я чувствую, что да. Вопрос в том, сможете ли вы это применить? Трудно определить население, которое должно быть защищено. Более того, боевые силы были настолько погружены в городской конфликт, что вам, вероятно, понадобились бы сотни тысяч военнослужащих. Ведь нет ничего более затратного, чем попытка создать атмосферу безопасности в городской среде с помощью вооруженной силы.

С учетом вышесказанного следует уделить серьезное внимание созданию безопасных или защищенных районов для населения в целом, которое еще не задействовано или может уйти в лагеря для внутренне перемещенных лиц (ВПЛ). Действительно, мы могли бы уменьшить размер лагерей беженцев, создав гораздо более эффективные лагеря для ВПЛ, в том числе предотвратив вербовку вооруженных групп из этих лагерей.

GB: То есть вы говорите о строгой гражданской защите, а не о внешнем военном вмешательстве?

RD: Да. Военное вмешательство могло быть возможно еще год назад, когда городские бои были еще в зачаточном состоянии, повстанческие силы только готовились, отток из Ливии был еще невелик, а участие Ирана еще не полностью сформировалось. Это подтверждает основной факт, что своевременность и своевременность имеют решающее значение, если мы собираемся достоверно говорить о предотвращении ситуаций на местах от катастрофического распада (по сравнению с предотвращением простого кризиса). Когда окно в Сирии закрылось, я почувствовал, что целью учений должна быть попытка вырвать гражданское население из тисков различных воюющих сторон. При этом мы могли бы выработать соглашение о том, что воюющие стороны не могут иметь доступа к перемещенному населению, пока не будут установлены параметры будущего управления страной. Конечно, это все равно потребовало бы достаточно большого количества войск, ведь речь идет о миллионах людей, нуждающихся в еде и защите. В конце концов, вынужденные переселенцы оказывают большее давление на воюющие стороны, чтобы они пришли к результату, чем беженцы. (Беженцы часто быстро становятся чужой проблемой для решения.)

GB: Вы предполагаете, что любое военное вмешательство в Сирии сегодня или завтра будет контрпродуктивным?

RD: Если вы вмешиваетесь, чтобы остановить боевые действия, то вы зря тратите свои пайки. Если вы вмешиваетесь, чтобы остановить открытый конфликт и сражения, то вы теряете время. Вы собираетесь понести огромные потери. Что еще хуже, у вас никогда не будет ресурсов и количества для реализации любого сценария стабилизации. Усилия снова будут наполовину: вам может понадобиться 100 000 человек, но вы можете получить только 20 000, что было бы бесполезно.

GB: Мы говорили о Ливии и Сирии. Есть ли другие театры, которые вас активно интересуют как кейсы R2P или которые могут превратиться в такие кейсы в будущем, то есть кейсы, которые нужно активно отслеживать?

 

RD: Тот, который затянулся и с которым я был связан — и он, безусловно, имеет отношение R2P к нему — это Дарфур. Мы позволили этому гнить на корню. Тем самым мы позволили суданскому правительству сорваться с крючка. Крайне необходимо бороться с безнаказанностью в этом театре.

Другим районом, где курят и который может создать катастрофическую ситуацию для меньшинств со всех сторон, является театр Северо-Южного Судана. Абьей — это богатый нефтью регион, где Юг и Север не пришли к соглашению. Этот театр еще может взорваться. В течение некоторого времени я был очень обеспокоен тем, что меньшинства на Севере могут быть уничтожены. На сегодняшний день этого не произошло.

GB: А Конго?

RD: Конго — крайность крайности. Хуже сценария не придумаешь. Случаи, которые мы обсуждали до сих пор, связаны с открытыми действиями, предпринятыми различными лагерями. Обычно у нас есть две стороны — или почти две — каждая с очень специфическими целями. В случае с Конго проблема заключается в определении целей. Что на самом деле Кабила хочет сделать с регионом Итури и Киву? Хочет ли он на самом деле, чтобы эти регионы оставались частью Конго, или он готов отпустить их и, скажем, позволить Руанде и/или Уганде аннексировать их? В Конго нет системы управления, на основе которой вы могли бы начать строить потенциальное решение, не используя огромные силы. (Католическая церковь, особенно в Итури, имеет лучшую систему управления, взаимосвязанные коммуникации и надежное руководство, чем центральное правительство.)

Таким образом, с одной стороны, создается впечатление, что конголезское правительство покинуло страну в пользу той стороны, которая желает ограбить ее. Кроме того, есть этнический аспект конфликта с намеками на идеологию хуту против тутси в руандийском стиле — bref , одна часть населения находится в жестком конфликте с остальным населением и просто не чувствует себя уверенно. что он получит справедливую встряску сегодня или в будущем. Добавьте к этому колоссальные ресурсы, ради которых маневрирует куча разных игроков, и вы получите сценарий, для которого я не вижу готового решения, если только мы не сделаем то, что сделали в Камбодже: захватим место. Помните, что стабильность в Камбодже в конечном итоге была восстановлена, когда ООН захватила страну. ООН управляла им и стабилизировала его, чтобы позволить местному камбоджийскому правительству взять на себя управление.

Конечно, в Конго сейчас ООН вводит новое измерение – установление мира с помощью бригады быстрого реагирования. Эта бригада быстрого реагирования преследует воюющие стороны. Это очень интересный подход. Тем не менее, существует проблема основных возможностей: есть ли у бригады подходящие люди и оборудование для выполнения своей работы?

GB: Вы достаточно уверены, что сможете продать ведущим азиатским державам конструкцию R2P?

RD: Если Япония не изменит свою точку зрения на свою миролюбивую конституцию и доктрину самообороны, будет очень трудно привлечь к себе других азиатских игроков, включая китайцев. Я всегда чувствовал, что Япония может стать авангардом в привлечении этой части мира к активным действиям в отношении стабилизации конфликтных зон не только в Азии, но и за ее пределами в Африке. Однако из-за того, что страна, которая, как я считаю, обладает необходимым оборудованием, навыками, стратегическим опытом, языками и знаниями для выполнения этих сложных миссий, не желает по-настоящему играть, мы в конечном итоге сталкиваемся с застойной ситуацией и дебатами. Но позвольте мне повторить: R2P в Азии очень сильно зависит от готовности Японии развернуть силы интервенции за пределами своих границ.

Я должен сказать, что австралийцы много делают на фронте R2P и могут быть очень полезны в кампании по нормализации R2P, но они не такие сильные и важные глобальные игроки, как Япония.

GB: Ваша позиция в отношении японской стратегической активности или экстраверсии, вероятно, станет политическим и геополитическим динамитом в регионе, учитывая историю поведения японцев. Вы согласны?

RD: Что насчет Германии? У меня были аргументы на стороне Германии. я был гостем conférencier в Мюнстере на конференции в Вестфалии, которую они проводят каждый год. Я сказал немцам, что в эту эпоху у Германии нет причин не играть важную роль лидера в продвижении R2P. К сожалению, даже некоторые крупные игроки в мире, такие как Германия, хеджируют свои ставки из-за своей особой истории. Но мы больше не живем в эпоху традиционных межгосударственных войн или империалистических войн. Скорее, мы живем в эпоху взрывающихся наций, распадающихся государств и масштабных гуманитарных катастроф, когда нам необходимо вмешательство извне для обеспечения стабильности. Нам действительно нужно внешнее вмешательство — целый спектр инструментов — чтобы не допустить катастрофы. В этом смысле мы, доктринально, почти начинаем с нуля — переходим от классической эры национального государства против национального государства к эре взрывающихся наций и рушащихся государств.

GB: Можно ли убедить Россию?

RD: Если Россия не изменит свою фундаментальную философию в отношении вмешательства, она бесполезна в мире R2P. Недавно я был на конференции в США — недельном семинаре для военных атташе, проводимом Командованием специальных операций ООН. Спикер, пришедший после меня, был первым секретарем посольства России в Вашингтоне. Он яростно критиковал идею о том, что R2P вообще может быть ответом на динамику «арабской весны». Он сказал, что R2P просто усугубит этот театр, и что нет никакой гарантии, что мир, в котором мы закончим после вмешательства R2P, будет лучше, чем мир, с которого мы начали. Конечно, с учетом примера из Ливии, где мы доказали, что у нас не было никакого представления о том, как восстановить нацию, аргумент России имеет некоторые основания. Другими словами, одно дело избавиться от плохих парней, но совсем другое дело сказать: ладно, теперь, когда мы это сделали, мы идем домой — вы, ребята, разбирайтесь.

Российский дипломат, в конце концов, был достаточно убедителен в своей позиции о том, что то, что мы делаем в наших интервенциях, как в Ливии, не является полным, и поэтому в конечном итоге ведет к более сложным сценариям. Сказав это с моральной точки зрения, я не могу терпеть мировые державы, которые имеют возможность вмешиваться, но не вмешиваются, потому что невмешательство отвечает их личным интересам. Таким образом, когда я смотрю на Ливию, а затем на Сирию, я не убежден, что Россию особенно беспокоят моральные недостатки старых режимов в этих государствах. Я все же думаю, что в русском расчете преобладает холодный жесткий национальный интерес.

GB: Если Россия или другая крупная страна считает, что в некоторых случаях результат может быть хуже, чем предисловие, считаете ли вы, что у этих стран все еще есть моральное обязательство поддерживать или участвовать в интервенциях R2P?

RD: Мы учимся. Мы пытаемся привести доктрину R2P в соответствие с ее практической реализацией. Другими словами, R2P хорош в качестве концептуальной основы, но как вы можете операционализировать его, чтобы убедиться, что он работает правильно? Именно здесь вступает в действие проект «Воля к вмешательству» в Университете Конкордия в Монреале, а также работа президента Обамы по подготовке к реагированию на массовые зверства.

GB: Не опасаетесь ли вы, что в отсутствие российской или азиатской заинтересованности R2P фактически сведется к западной деятельности?

RD: Мы можем сравнить эту логику с ошибочной логикой относительно прав человека как западной концепции. Я считаю, что это чушь. Права человека естественным образом вытекают из среды, в которой людям предоставляется возможность получить объективное, тщательное интеллектуальное развитие посредством образования.

Та же логика применима к R2P. Я вовсе не отрицаю, что R2P до сих пор не уважают в таких местах, как Куба, Пакистан и даже Египет среди других стран. Однако, как и права человека на Дальнем Востоке, это вопрос продажи продукта. В этом смысле часть ответственности ООН состоит в том, чтобы найти средство, с помощью которого организация не будет постоянно внутренне кровоточить в отношении R2P — другими словами, не будет постоянно зацикливаться на том, хороша ли R2P или нет. Теперь ООН должна перейти к созданию глубокой международной поддержки со стороны различных стран мира – помимо простого сбора информации и разведывательных данных для выявления и оценки возможных будущих мест геноцида или массовых зверств.

Ромео Даллер, канадский сенатор, был командующим силами Миссии ООН по содействию Руанде в 1993-1994 годах, что привело к написанию книги Рукопожатие с дьяволом: провал человечества в Руанде . Его последняя книга — « Они дерутся как солдаты»; Они умирают, как дети – глобальная кампания по искоренению использования детей-солдат .

(Фото: CP Images/Fred Lum/The Globe and Mail)

Камнем преткновения является краткое значение фразеологизма. Камень преткновения

Эта статья о крылатой фразе. Чтобы узнать о мемориале, см. Камни преткновения .

Камень преткновения (лат. petra scandali, lapis offensionis

Исходное выражение камень преткновения

В Евангелии от Луки Христос называет Себя краеугольным камнем:

920596 90) (Рим. И здесь под камнем преткновения, по мнению некоторых, (от церковнославянского «преткнуться» — спотыкаться) понимается символический камень, установленный на Сионе, о который преткнулись все неверующие и не соблюдающие законы.

Современный словарь библейского богословия истолковывает Ис. 8.14, Рим. 9.33 и 1 Петра 2. 8, что Христос сам становится «камнем преткновения и камнем преткновения» по отношению к «гордым неверующим».

Ссылки

Что значит «камень преткновения»?

В литературе и публицистике иногда встречаются словосочетания и устойчивые выражения, смысл которых может быть не совсем ясен читателю. Все мы слышали такие выражения, как «застреленный воробей», «сизифов труд», «тришкин кафтан». Всегда ли всем понятно, о чем идет речь? Например, что такое «камень преткновения»? Это выражение встречается довольно часто. Что это значит?

Для объяснения значения слов и отдельных выражений следует вспомнить понятие фразеологических единиц. Это сложные выражения (то есть состоящие из двух и более слов) устойчивые выражения («вверх ногами», «небрежно», «кошка плакала»). Совокупность этих выражений называется фразеологией.

Фразеологией называют также науку, изучающую такие устоявшиеся сочетания слов с устойчивым значением. Название науки происходит от греческих слов phrsis (выражение) и logos (учение). Фразеология изучает состав и структуру фразеологических единиц, их происхождение. Итак, уже упомянутое выражение «камнем преткновения», значение которого не всегда может быть для всех очевидным, происходит из Библии. Встречается как в Ветхом, так и в Новом Завете. Как говорит нам Писание, камень преткновения был положен Господом на Сионе, и о него преткнулись все неверующие и не соблюдающие праведных законов.

На церковнославянском языке «спотыкаться» звучит как «спотыкаться». Отсюда и «камень преткновения». Это довольно редкий случай, когда фраза, взятая из Библии, вошла в повседневную речь именно в своем первоначальном значении.

Другие фразеологизмы пришли к нам из обихода, являясь свободными словосочетаниями и постоянно употребляясь в переносном значении. При этом заимствованных из других языков среди них относительно немного, большинство фразеологизмов имеют исконно русское происхождение. Некоторые из них связаны с культурой и бытом русского народа, бытовыми обрядами и традициями. Например, «топорная работа» или «небо с тулупом».

Другие возникли из пословиц и поговорок («застрелил воробья», «съел собаку» и др.) или из произведений искусства («медвежья услуга», «тришкин кафтан»). Из старославянского языка пришли выражения «соль земли», «неверующий Фома», «манна небесная», тот же «камень преткновения». «Прокрустово ложе» и «авгиевы конюшни» возникли из мифов других народов.

По сравнению с лексическими единицами фразеологические единицы имеют ряд особенностей. Во-первых, они всегда имеют сложную композицию, а отдельные компоненты не сохраняют самостоятельного значения («пазл»). Предложно-падежные сочетания («под руку») к фразеологизмам не относятся.

Во-вторых, фразеологизмы семантически неделимы, то есть имеют один общий смысл для всего выражения. Часто это значение можно выразить одним словом («маленький» — вместо «кот плакал», «лежачий» — вместо «вверх ногами»), но не всегда. Например, «садиться на мель» — попасть в затруднительное положение и т. д.

Кроме того, фразеологизмы отличаются постоянством своего состава. Нельзя заменять их компоненты синонимами (например, говорить «брось голову» вместо «раскидай голову» или вместо «кот плакал» — «котенок плакал»). Правда, здесь есть исключения («всей душой» — «всей душой»), но их число невелико.

Фразеологизмам присущи воспроизводимость и предсказуемость, то есть они употребляются в речи по мере их закрепления в нашей памяти. Говоря «груди», мы всегда добавляем «друг» и ничего больше. Не допускается изменение грамматической формы слов в составе фразеологических единиц, например, с множественного числа на единственное («точить лясу»). Нельзя переставлять слова и менять местами.

Ряд фразеологизмов, наряду с полной формой, усечены («семь раз отмерь…»). Обычно это длинные и сложные фразы, представляющие собой целые пословицы и поговорки. Сокращенный вариант обычно используется в разговорной речи для удобства, если смысл уже ясен.

Полное объяснение значения большинства имеющихся фразеологизмов дано во фразеологическом словаре.

Камнем преткновения является:

Камнем преткновения Эта статья о крылатой фразе. Чтобы узнать о мемориале, см. Камни преткновения .

Камень преткновения (лат. petra scandali, lapis offensionis ) — крылатое выражение, обозначающее препятствие на пути к достижению цели или решению проблемы.

Исходное выражение камень преткновения найден в Ветхом Завете в Книге Исайи, где Бог говорит о Себе:

Толкование этого стиха дано в Римлянам: «Но Израиль, искавший закона правды, не достиг закона праведности. Почему? потому что искали не в вере, а в делах закона; Ибо они преткнулись о камень преткновения, как написано: вот, я полагаю в Сионе камень преткновения и камень преткновения; но всякий верующий в Него не постыдится» (Рим. 9:31-33). И здесь под камнем преткновения, по мнению некоторых, (от церковнославянского «преткнуться» — спотыкаться) понимается символический камень, поставленный на Сионе, о который преткнулись все неверующие и не соблюдающие законы. Камень преткновения здесь относится к Иисусу Христу.

Ссылки

  • Энциклопедический словарь крылатых слов и выражений

Notes (edit)

  1. Исаия Вульгата: et erit vobis in освящение in lapidem autem offensionis et in petram scandali duabus domibus Israhel in laqueum et in runam Habitantibus Hierusalem

    Вульгата — Исаия 8:14

  2. Статья «Камень преткновения» // Русская мысль и речь. Твое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и притч. Т. Т. 1-2. Ходьба и меткие слова. Сборник русских и зарубежных цитат, пословиц, поговорок, пословичных выражений и отдельных слов. СПб., тип. Ак. наук.. М. И. Михельсон. 1896-1912 гг.
  3. Спотыкание // Толковый словарь русского языка Ушакова
  4. Тойнби А. Дж. Постижение истории: Сборник / Пер. с англ. Е. Д. Жаркова. — М.: Рольф, 2001. — 640 с., ISBN 5-7836-0413-5, тир. 5000 копий
  5. статья КАМЕНЬ // Словарь библейского богословия. — Пер. с французского / Ред. Ксавье Леон-Дюфур и Жан Люплас, Огюстен Жорж, Пьер Грело, Жак Гийе, Марк-Франсуа Лакан. — Брюссель: жизнь с Богом, 1990. (Библейский словарь теологии, Париж: Editions Du Serf, 1970. 2-е изд.)
  6. Протоиерей Николай Погребняк Иконография Сретения Господня // Православие и мир, 13 февраля 2009 г.

Категории:

  • Идиомы
  • Метафоры
  • Библейские выражения

Как вы понимаете выражение «КАМЕНЬ КАМЕНЬ»???

Невинный

Иметь камень преткновения означает невозможность дальнейшего духовного развития и совершенствования. Камень преткновения ведет к смерти, когда человек достигает определенного духовного возраста и не может перешагнуть эту преграду, тогда он стареет и умирает.

Камень — это что-то или кто-то, что вводится для обязательной сдачи и которого никак нельзя обойти, вы все равно наткнетесь или он упадет на вас.
Надежный Христос), будучи отвергнутым, стал камнем преткновения, на который споткнулись отвергнувшие Его иудеи (Мф. 21:44А).

Иван иванов

Жить Иисусу осталось совсем немного. Однако такая мысль кажется Петру ужасной и вызывает у него негодование. Он не может смириться с тем, что Мессия действительно будет убит. Поэтому Петр осмеливается противоречить своему Учителю. Движимый самыми лучшими намерениями, он горячо настаивает: «Будь милостив к себе, Господи! да не будет этого с тобой! Но Иисус немедленно отвергает неуместную доброту Петра так же решительно, как разбивается голова ядовитой змеи. «Отойди от Меня, сатана! ты мне искушение [преткновение, Н.М.], потому что думаешь не о том, что Божие, а что человеческое» (Мф. 16:22, 23)

Алексей Петров.

Иисус сказал: «Тому, кто станет преткновением для одного из малых сих, верующих в Меня, лучше было бы, если бы ему повесили мельничный жернов на шею и утопили в открытом море». — Матфея 18:6. Если человек не хочет думать, что его поступки могут быть камнем преткновения для других, то его совесть может оскверниться.

«Вот, Я полагаю в Сионе камень преткновения и камень преткновения»;
У нашего Господа все в порядке с черным юмором. Еще он положил один не слабый камень напротив Сиона на горе Мориа, на которой Авраам хотел заколоть Исаака, а потом Мухаммед улетел от него на седьмое небо на важную аудиенцию)))

Серж Субботин

А также «соблазн, западня, капкан, петля» образно.
Ну и что, если кто-то соблазнится?
Нетерпимость к евреям — да, если они поставили человеку такую ​​ловушку, и он попал в эту ловушку.
К чему мог соблазниться такой человек, что могло завлечь его в эту ловушку?

Что означает фраза «камень преткновения»?

Наталья смирнова

Камень преткновения — (лат. Petra scandali) крылатое выражение, обозначающее препятствие на пути к достижению цели или решению проблемы.

Из Библии. Как говорит Писание, Бог положил на Сионе камень преткновения (от церковнославянского «преткнуться» — спотыкаться), о который преткнулись все неверующие и не соблюдающие законы.
Это выражение встречается и в Ветхом (Книга пророка Исайи, гл. 8, ст. 14), и в Новом Завете. Так, в Послании апостола Павла к Римлянам сказано (гл. 9, ст. 31-33): «А Израиль, искавший закона праведности, не достиг закона праведности. Почему? потому что искали не в вере, а в делах закона; Ибо они преткнулись о камень преткновения, как написано: вот, я полагаю в Сионе камень преткновения и камень преткновения; а всякий верующий в Него не постыдится.
Иносказательно: препятствие к решению проблемы.
http://w ww.bibliotekar.ru u/encSlov/10/65.h tm

Согласно библейским писаниям, каменная глыба, так называемая «Скала Соблазнения», возникшая по велению Бога в Сион был призван преградить путь отступникам, заставить их споткнуться, споткнуться о него. Это выражение впервые встречается в строках Нового Завета. Именно на камнях преткновения на пути в Иудею люди испытывали серьезные трудности.

Выражение «камень преткновения» трактуется как непреодолимое или труднопреодолимое препятствие на пути к достижению цели.

В качестве камней преткновения часто приводят божественное начало, праведный дух и строгие религиозные законы, которые отвергаются грешниками и теми, кто отказывается от праведного образа жизни.

Сегодня такая идиома достаточно распространена в сфере бизнеса и касается в основном медлительности бюрократической машины, ставящей препятствия на пути достижения целей.

Подмена понятий

Часто это выражение ловко обыгрывают журналисты, порой, не понимая истинного значения этой фразы. Выражение «камень преткновения» заменено словосочетанием «», которое имеет совершенно иное значение и принято для подчеркивания незначительности источника конфликта. Само выражение «яблоко раздора» имеет греческие корни и, скорее всего, было взято из мифов и легенд этой страны. Яблоко является лишь неким предлогом для дальнейшей эскалации конфликта и возникновения его тяжелых последствий буквально на пустом месте, на ровном месте, без видимых причин, а камнем преткновения скорее служит дилемма, препятствующая царствованию мира и спокойствия и требует много сил и времени.

Любопытно, что в дореволюционных словарях использование выражения в речи иллюстрировалось следующей фразой: «Женщина — главный камень преткновения в деятельности мужчины».

Также не следует путать камень преткновения с краеугольным камнем, который изначально служил символом основания здания и только потом приобрел значение определяющего фактора, оказывающего огромное влияние на развитие чего бы то ни было. Именно поэтому при употреблении обоих речевых оборотов следует думать о значении фразы и использовать каждую фразу в соответствии с контекстом.

Прежде чем употреблять устойчивое, устоявшееся словосочетание, стоит задуматься о его значении и получше узнать историю его происхождения, его строение. Иногда то, что кажется очевидным и лежащим на поверхности, неожиданно удивляет совсем другим смыслом.

Значение словосочетания

Камень преткновения — довольно популярный фразеологизм (устойчивое словосочетание), обозначающий непреодолимое препятствие, причину неудачи или основной корень существующей проблемы, затрудняющей ее решение. Сегодня такое выражение часто можно услышать, когда речь идет о бизнесе или прохождении определенной бюрократической процедуры. Например, если вы собираетесь поехать в страну ЕС, получение визы может стать камнем преткновения. Следует отметить, что выражение «камень преткновения» имеет подобное значение не только в русском языке. Несколько зарубежных книг и фильмов носят подобное название.

Откуда взялось это выражение?

Как и многие популярные выражения, существующие сегодня, «камень преткновения» имеет библейские корни. Однако, в отличие от большинства из них, эта идиоматика используется именно в том смысле, в каком она использовалась в контексте Библии. Это выражение впервые было использовано в Ветхом Завете, а также в книге пророка Исайи. В них Бог говорит о Себе такой фразой: «Он будет освящением, и камнем преткновения, и камнем искушения для обоих домов Израилевых».

Этимология слова «преткнуться»

Слово «преткнуться» в церковнославянском языке означало «преткнуться». Существует теория, что тот самый метафорический камень из Синоны, о который спотыкаются все неверующие и нечестивые люди, был сыном Божиим Иисусом Христом.

Похожие и родственные фразеологизмы

Эта фраза особенно популярна среди журналистов: печатные издания изобилуют литературными штампами, но, к сожалению, ради крылатой фразы, часто искажающей смысл. Фиксированные выражения путают друг с другом, и не многие люди способны точно объяснить значение слов.

Яблоко раздора

Очень часто «камнем преткновения» заменяют выражение «яблоко раздора». Разница между этими двумя, казалось бы, похожими выражениями чисто идиоматическая и ее следует искать в первоисточниках. В первом случае это разного рода дилеммы, которые необходимо разрешить для наступления благоприятных последствий, мира и спокойствия. Это довольно существенное препятствие, преодоление которого требует значительных моральных, физических и эмоциональных усилий. В идиоме, взятой из мифов Древней Греции, речь идет о свершившемся факте, повлекшем за собой возникновение и последующую эскалацию конфликта.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *