04.08.2021

Устное народное творчество перевертыши: Небылицы-перевёртыши (игра с понятиями) — Ладушки.ру

Содержание

Небылицы-перевёртыши (игра с понятиями) — Ладушки.ру

Для взрослого — это нелепицы, а для ребёнка — смешные истории про то, чего не бывает. Над тайным смыслом небылиц размышлял известный детский писатель Корней Чуковский в книге «От двух до пяти» — Лепые нелепицы. Небылицы существуют в народе издавна, а ведь народное творчество сохраняет самое лучшее, постепенно отсеевая всё ненужное. Когда ребёнок открывает для себя закономерности окружающего мира, новые понятия, он начинает играть этими понятиями, потому что через игру познаёт мир. Вкладывая в знакомое новый смысл, переворачивая всё с ног на голову, ребёнок учится лучше оперировать понятиями, развивает свободу мышления, фантазию и что немаловажно, учится понимать юмор.

***

Ехала деревня
Мимо мужика,
Вдруг из под собаки
Лают ворота.
Он схватил дубинку
Разрубил топор,
И по нашей кошке
Пробежал забор.
Крыши испугались,
Сели на ворон,
Лошадь погоняет
Мужика кнутом.

***

Между небом и землёй
Поросёнок рылся
И нечаяно хвостом
К небу прицепился.

***

Мамонт и папонт гуляли на речке,
Бабант и дедант лежали на печке.
А внучок сидел на крылечке
И сворачивал хобот в колечки.

***

Вы послушайте, ребята,
Моей сказки небогатой
От конька-горбунка
И медведя-плясунка:
Уж как пестрая свинья
На дубу гнездо свила.
Гнездо свила, детей вывела.
Шестьдесят поросят
По сучочкам сидят.
Поросята визжат,
Полететь хотят.
Полетели, полетели.
Уж как по небу медведь летит.
Медведь летит,
Головой вертИт.
А несет-то он коровушку,
Черно-пеструю, белохвостую.
А коровушка мычит
Да хвостищем-то вертИт!
Знай медведю кричит:

— Давай вправо,
Давай влево,
А теперь вот напрямик!

***

Из-за леса, из-за гор
Едет дедушка Егор
Он на сивой на телеге,
На скрипучем на коне,
Топорищем подпоясан,
Ремень за пояс заткнут,
Сапоги на распашку,
На босу ногу зипун.

***

Тимошка в лукошке
Поехал по дорожке.
Собачка на лычке погумкивает,
Медведь на цепи порывается,
Агафон на печи обувается.

***

Из-за леса, из-за гор
Едет дедушка Егор.
Сам на кобылке,
Жена на коровке,
Дети на телятках,
Внуки на козлятках.
Съехали с гор,
Развели костёр,
Кушают кашку,
Слушают сказку.

***

На болоте стоит пень,
Шевелиться ему лень.
Шея не ворочается,
А посмеяться хочется.

***

Лиса по лесу бежала,
Лиса хвост потеряла.
Ваня в лес пошёл,
Лисий хвост нашёл.
Лиса рано приходила,
Ване ягод приносила,
Её хвост отдать просила.

***

Трах-тах, тарарах,
Едет мышка на ежах.
— Подожди колючий ёж,
Больше ехать невтерпёж,
Очень колешься ты, ёж!

***

Павушка летала,
Пёрушки роняла.
— Кому пёрушки?
— Родимому Вовушке.
— На что ему пёрушки?
— Шапочку пушить.
— На что шапочка?
— Дедушке дарить.
Дадим Вове каши

В красной чаше,
Хлеба краюшку,
Мёда кадушку,
Пышки, лепёшки,
Свиные ножки

***

Трах-тах, тарарах,
Едет мышка на ежах.
— Подожди колючий ёж,
Больше ехать невтерпёж,
Очень колешься ты, ёж!

***

Павушка летала,
Пёрушки роняла.
— Кому пёрушки?
— Родимому Вовушке.
— На что ему пёрушки?
— Шапочку пушить.
— На что шапочка?
— Дедушке дарить.
Дадим Вове каши
В красной чаше,
Хлеба краюшку,
Мёда кадушку,
Пышки, лепёшки,
Свиные ножки.

***

— Заяц белый,
Куда бегал?
— В лес-дуброву.
— Что там делал?
— Кору драл.
— Куда клал?

— Под колоду убирал

***

Из-за леса из-за гор,
Едет дядюшка Егор.
Сам на лошадке,
В красной шапке,
Жена на баране,
В красном сарафане.
Дети на телятах,
Слуги на утятах.

Сообщение «Жанры устного народного творчества как средство приобщения дошкольников к русской народной культуре»

Сообщение «Жанры устного народного творчества как средство приобщения дошкольников к русской народной культуре»

«Изучайте фольклор, учитесь на нем. Без знания прошлого нет будущего».

А. М. Горький

Устное народное творчество – это история народа, его духовное богатство. Весёлые песенки, замысловатые загадки, пословицы, заклички приговорки, потешки, прибаутки, перевёртыши, считалки, скороговорки, дразнилки, смешные сказочки сочинил великий и бессмертный поэт – русский народ.

Многие ли взрослые могут спеть своему ребёнку настоящую колыбельную песню? Многие ли дети, открывая мир вокруг себя, видят в своём доме красивую детскую книгу, репродукции картин великих мастеров, слышат светлую, мелодичную музыку? К сожалению, таких домов всё меньше и меньше. Мы, педагоги, проводим огромную работу в данном направлении: от возрождения колыбельной, умения рассказывать детям сказки своего народа, до приобщения дошкольников к русскому народному творчеству. Через устное народное творчество ребёнок не только овладевает родным языком, но и, осваивает его красоту, лаконичность, приобщается к культуре и традициям своего народа. Дети хорошо воспринимают произведения устного народного творчества, благодаря их мягкому юмору, ненавязчивому дидактизму и знакомым жизненным ситуациям.

 

Систематизированный комплекс разных жанров произведений устного народного творчества имеет огромное познавательное и воспитательное значение, способствует обогащению словаря, развитию речевой активности детей дошкольного возраста.

Хотелось бы познакомить вас с некоторыми жанрами малых фольклорных форм народного творчества. Итак:

  • Небылицы и перевёртыши – это такие стихи, в которых всё перевёрнуто, чтобы насмешить людей, поднять их настроение; это заведомая чепуха, прекрасное средство для воспитания и развития чувства юмора, удовлетворяющая ненасытную потребность ребёнка в смехе, веселье, радости. Перевёртыш начинается с указания на чудо, а затем следует перечисление озорных и диковинных вещей, неразберих и путаниц.
  • Считалки – замечательный речевой материал для детей, в основном используются для установления очередности, для определения, кому начинать игру. Благодаря считалкам у детей развивается память и чувство ритма.
  • Тараторки (скороговорки) — шуточный жанр народного творчества, фраза, построенная на сочетании звуков, которые затрудняют быстрое произнесение слов. Скороговорки созданы народом для забавы детям. Однако эта забава приносит очень большую пользу — используя скороговорки можно добиться больших успехов в исправлении неправильного произношения звуков, слогов, неправильного ударения.
  • Переклички — представляют одну из разновидностей произведений детского смехового творчества. Один из детей, шутки ради, чтобы посмеяться, «поддевает» своего собеседника и ставит его в смешное положение, «поддетый» может оказаться неопытным новичком, не знающим этой шутки.
  • Поговорки — это такой оборот речи или словосочетание, которое отражает какое-то явление жизни. Часто носит юмористический характер. Поговорки это меткое яркое народное выражение, часть суждения без вывода. В отличие от пословицы, поговорка не содержит никакого поучительного обобщающего смысла. Это просто образ, который замещает обычное слово или определяет какое-либо явление. Также следует отметить, что зачастую поговорки являются какой-либо частью уже соответствующей пословицы.
  • Пословицы – это краткое мудрое изречение содержащее законченную мысль. Пословица — это жанр фольклора, краткое изречение, заключающее в себе поучение. Пословица советует, наставляет, предупреждает. Люди часто используют их в речи. От этого речь становится яркой, образной.
  • Загадки – это тоже малая фольклорная форма. В ней предмет не назван, но даются его признаки, узнаваемые особенности, по которым можно догадаться, о чем идет речь. Загадка развивает догадливость и сообразительность.
  • Дразнилки – это насмешливая прибаутка, обычно рифмованная, употребляется детьми для того, чтобы дразнить кого-нибудь, трунить над кем-нибудь. Детские дразнилки неразрывно связаны с игровым детским фольклором – считалками, потешками, небылицами, скороговорками. Они отражают негативные моменты в восприятии детьми окружающего мира. Дразнилка учит детей умению подмечать плохое, несправедливое, некрасивое, она учит слышать слова и подбирать их по созвучию и смыслу, она развивает чувствительность к нелепым ситуациям в жизни и в словесном изображении.
  • Игры — своеобразная школа ребёнка. В них удовлетворяется жажда действия; предоставляется обильная пища для работы ума и воображения; воспитывается умение преодолевать неудачи, переживать неуспех, постоять за себя и за справедливость. В играх – залог полноценной душевной жизни ребёнка в будущем. Неоценимым национальным богатством являются календарные народные игры. Они вызывают интерес не только как жанр устного народного творчества. В них заключена информация, дающая представление о повседневной жизни наших предков — их быте, труде, мировоззрении. Игры были непременным элементом народных обрядовых праздников. Наши предки с удовольствием участвовали в забавах, которые сопровождались песнями плясками, хороводами.
  • Молчанки и голосянки – связаны с одноименными святочными играми. На святки в голосянку играли и взрослые, и дети: кто-нибудь выходил на середину избы и начинал петь запевку. Участники игры должны были тянуть этот звук как можно дольше, а дети старались их рассмешить и заставить перестать «голосить». Первый замолчавший и считался проигравшим. Играя в молчанку, нужно было, наоборот, как можно дольше молчать, а первый рассмеявшийся или проговорившийся выполнял заранее условленное задание: валялся в снегу, обливался водой… Позже молчанки и голосянки перешли в детский фольклор, с их помощью взрослые учили детей кричать и молчать. Голосянки
    (от «голосить» — говорить, орать, петь громко, кричать нараспев)
    считались даже полезным физическим упражнением — развивали легкие.
  • Колыбельные песни — столетиями передавались из поколения в поколение тексты «материнского» фольклора. Ритм колыбельной песни обычно соотнесен с ритмом дыхания и сердцебиения матери и ребенка. В них можно отчетливо увидеть то трепетное отношение любящей мамы к сыну или дочери, которое закрепляется в образных, рифмованных текстах. Эти коротенькие песенки помогают ребенку познавать мир. Они становятся для ребенка первыми, а часто незабываемыми уроками заботы, терпения, доброты.
  • Заклички – это стихотворные обращения к явлениям природы, с помощью которых призывали времена года, приветствовали солнышко, дождик и многое другое. Люди верили, что природа их слышит и понимает, они просили у нее помощи и благодарили за дары.
  • Прибаутками, потешками издавна пользуются для воспитания детей, особенно самых маленьких, для того, чтобы привлечь их внимание, успокоить, развеселить, поговорить. Такие процессы в жизни малыша, как одевание, купание, требуют сопровождения словом, и здесь русское народное творчество незаменимо.
  • Сказка – это эффективное средство воздействия на личность ребенка. Она обучает, воспитывает, предупреждает, пробуждает высокие чувства, побуждает к действию. Великодушие, взаимопомощь, душевная щедрость выделяются в числе ведущих черт русского национального характера, эти черты ярко представлены в поступках главных сказочных героев. Слушая сказки, постепенно и естественно дети постигают противоречивое взаимодействие добра и зла, счастья и беды, отзывчивости и безразличия.

Чтобы облегчить себе работу по приобщению детей к народному фольклору, в группе целесообразно создать картотеки по всем видам жанров народного творчества, например:

1. «Картотека малых фольклорных форм» включает в себя:

  • заклички для дождя; о явлениях природы; насекомых, животных и растениях, о временах года
  • дразнилки, поддевки, мирилки
  • небылицы – перевертыши
  • считалки
  • тараторки, или скороговорки
  • загадки
  • переклички
  • голосянки и молчанки

— игровые приговоры.

2. «Картотека русских народных игр» включает в себя:

  • русские народные игры с целями и кратким ходом игры

— русские народные календарные игры (Православные праздники, именины) с целями и кратким ходом игры.

3. «Картотека пословиц и поговорок» включает в себя пословицы и поговорки о:

  • дружбе и вражде
  • о Родине
  • о труде и работе
  • о времени
  • о временах года
  • о животных
  • о маме
  • о книгах, чтении, языке и слове
  • о пище
  • о сохранении здоровья
  • о воде

— о месяцах.

4. «Картотека фольклорных песенок» включает в себя:

  • потягушки – порастушки
  • агушки
  • потешки
  • потешки для режимных моментов
  • потешки на вырост
  • прыгалки – ладушки
  • прибаутки
  • колыбельные и другие песенки

— уговоры.

5. «Картотека обрядовых фольклорных песен» включает в себя обрядовые песни и приговоры на основные православные праздники:

  • Рождество
  • Масленица

— Жаворонки.

Через устное народное творчество ребёнок не только овладевает родным языком, но и, осваивает его красоту, лаконичность, приобщается к культуре и традициям своего народа, что в наше время очень актуально. Знакомя детей с различными фольклорными формами, которые были частью труда и быта русского народа, дети получают возможность познакомиться с историей народа, с его укладом жизни и народной мудростью.

Подготовила

Богданова Светлана Сергеевна,

старший воспитатель МАДОУ «Детский сад №25»

Энгельсского муниципального района Саратовской области

< Предыдущая   Следующая >

Конспект урока литературного чтения во 2 классе на тему «Народные песенки, заклички, приговорки, потешки, перевертыши» — TOП

Конспект урока литературного чтения во 2 классе на тему «Народные песенки, заклички, приговорки, потешки, перевертыши»

Автор: Наумова Ольга Викторовна,
учитель начальных классов
ГБОУ “Кадетская школа-интернат
им. героя Советского Союза Кузьмина С.Е.”,
г. Чистополь, Республика Татарстан

Задачи:

  • Познакомить с произведениями малых жанров устного народного творчества: закличками, приговорками, потешками,перевертышами;
  • познакомить с новыми словами  «фольклор», «жанр». Раскрыть смысл данных слов;
  • развить интерес к произведениям устного народного творчества, к истории своего народа;
  • научить сравнивать произведения фольклора с авторскими произведениями.

Планируемые достижения учащихся:

  • формирование умения слушать и слышать читаемый текст;
  • осмысленное чтение произведений устного народного творчества;
  • формирование интереса к произведениям устного народного творчества, к истории своего народа;
  • формирование умения находить общее и отличия;
  • формирование умения классифицировать книги по разным основаниям.

Ресурсы и оборудование.

  • Литературное чтение. Учебник. 2 класс. Часть 1.
  • Тест на тему: «Устное народное творчество»
  • Книги с произведениями устного народного творчества (сборники «Потешки, пословицы, загадки» и «Считалки, потешки, загадки, заклички», «Ладушки. Энциклопедия детского фольклора» (серия «Моя первая книга»), «Сказания, песни, пословицы, игры народов России» и др.), презентация.

Ход урока

I. Введение.

  1. Эмоциональный настрой перед работой. Предварительная работа.

Рассмотрите иллюстрацию. Что вы здесь видите? (слайд 1)

Это изображение передает особенности  жизни или ещё можно сказать особенности русского быта. Мы много говорили об истории и культуре русского народа, читали сказки народов России. Проверим: хорошо ли вы меня слушали, все ли запомнили?
Вопросы:

  1.  Как называется праздник проводов русской зимы?(Масленица.)
  2.  Какое угощение было обязательно на этом празднике?(Блины.)
  3.  Какие блюда русской кухни вы знаете?(Щи, каша, пироги, блины.)
  4.  Какую обувь носили русские крестьяне?(Лапти.)
  5.  Что такое изба?(Деревянный крестьянский дом.)
  6.  Назовите русский сувенир, известный во всем мире?(Матрёшка.)
  7.  Какую одежду носили русские женщины?(Сарафан, сапожки.)
  8.  Как называется русская мужская рубашка?(Косоворотка.)
  9.  Какое национальное дерево России?(Берёза.)
  1. Сообщение цели урока.

Какие произведения относятся к произведениям устного народного творчества?
Что отличает произведения устного народного творчества от других произведений?
Устно ответьте на вопросы, отображенные на слайде (Слайд 2).

Вспомните произведения малых фольклорных жанров, которые вы читали в прошлом учебном году (Слайд 3).

  1. Сообщение темы урока.

-На этом уроке мы продолжим знакомство с  устным народным творчеством. Познакомимся  с другими  произведениями устного народного творчества для детей.

Устное народное творчество или ещё мы часто слышим слово «фольклор».

Что такое фольклор?

Ответы детей (Слайд 4).

Что же относится к фольклору? Вот в этом нам предстоит разобраться.

II. Основная часть 

  1. Народные песни (слайд 5)

-Какие виды народных песен существуют?

-С какой целью исполняются колыбельные песни?

-Как они поются?

«Народ-поэт», «народ-мудрец» на протяжении веков создавал лирику материнства.Через песню мама передавала ребёнку свою ласку, любовь, нежность.

-Расскажите или попытайтесь пропеть, выбранную вами колыбельную песенку  со страниц учебника. (Учащиеся исполняют выбранную  песню)

-А какие колыбельные песни вы знает?

-Считалось, что с шестинедельного возраста ребёнок понимает обращённые к нему слова,реагирует улыбкой на слова взрослых. Сон, как живое существо, приглашают в дом, к колыбели, просят усыпить ребёнка. В песнях выражают пожелания счастья ребёнку во взрослой жизни.

-Когда ребёнок подрастал, для его утешения поются пестушки.

  1. Пестушки и потешки (слайд 6)

-Как вы понимаете, что такое пестушка?

Пестушка – от слова пестовать, т.е. нянчить, заботливо воспитывать. Пестушки  – стихи, сопровождающие элементарные движения и физические упражнения. Выполняется вместе с взрослыми, она учит понимать человеческую речь.

Чтение и обсуждение пестушек из учебника.

-Малыш подрастает, начинает ходить, пора приучать его к труду.

-Потешки – стихи, удовлетворяющие потребность ребёнка в радости, расширяют представление ребёнка об окружающем мире.

  1. Знакомство с закличками, приговорками (слайды 7-10).
    • От какого слова образовано слово закличка? Что значит закликать? Подберите слова, близкие по смыслу к этому слову.
    • К кому обращаются авторы закличек? С какой просьбой обращаются авторы закличек? Почему так важно было обратиться к солнышку, дождику?
    • Коллективное чтение закличек. Чтение приговорок.
      От какого слова образовано слово приговорка? Что значит приговаривать? Это громко кричать или тихо просить? Как надо читать приговорку?

Чтение приговорок в парах.
Чтение потешки.

  • От какого слова образовано слово потешка? Что значит потешать?
  • Что занимательного в этом стихотворении?
  • Чтение перевертышей.

-Близкие к пестушкам и потешкам – это прибаутки.

-Итак, что вы знаете о закличках и приговорках?(Ответы детей).

-Люди верили в волшебную силу слова, верили, что произнесённые слова-заклинания может повлиять на силу природы. Ребёнок знакомится с природой, играет с ней на равных.

-Какие вы знаете заклички и приговорки?

Чтение закличек о бабке-липке, дождике, т. д.

  1. Небылицы и перевёртыши (слайд 11)

Их придумали, чтобы рассмешить небывалым, тем чего нет.

Чтение учителем небылиц.

  1. Как на горке, на горы,

Там дерутся комары,

Два дерутся, два смеются,

Два убитые лежат.

  1. Завтра пятница, суббота,

Тараканья работа.

Таракан дрова рубил,

Комар баенку топил.

А мушка водушку носила.

Блоха парилась.

III. Подведение итогов урока (слайд 12)

-Для чего нам нужно изучать фольклор?

-Зачем нам нужно разбираться в малых фольклорных жанрах? (ответы учащихся)

-Изучать нужно, чтобы не забывать устное народное творчество нашего края, передавать его из поколения в поколение.

Детский фольклор – явление вечное, ибо вечно детство, которое дано человеку, чтобы, играя, творить жизнь.

IV. Домашнее задание (слайд 13

Расскажите родителям одно из произведений устного народного творчества.

Найдите в домашней библиотеке книгу с произведениями устного народного творчества.

Придумайте свою небылицу по опорным словам: кот-огород, корзинка-перинка, кошка-мошка, летают-догоняют, сидели-пели.

Учителю на заметку

Заклички и приговорки по своему происхождению связаны с народным календарем и народными праздниками. Если заклички содержат обращение к силам природы — солнцу, ветру, радуге, то приговорки — к птицам и животным. Эти магические заклинания перешли в детский фольклор благодаря тому, что дети рано приобщались к труду и заботам взрослых. Более поздние заклички и приговорки приобретают уже характер развлекательных песенок.


ОКВГУ



Программа конференции «Старт в науку»


За 109 лет своего существования образовательное учреждение внесло значительный вклад в подготовку педагогических кадров. За время существования в нём было подготовлено более 12.000 учителей. Среди выпускников колледжа много известных заслуженных людей, государственных деятелей. Это известный советский военачальник, дважды Герой Советского Союза И.И. Якубовский; доктора наук Т.А. Галинкевич, А.Я. Утенков, В.В. Позняков; композитор Я.А. Косолапов; писатели И.В. Василевский, А.С. Русецкий, И.М. Шевцов. За заслуги в деле подготовки специалистов народного образования Оршанский колледж ВГУ имени П.М. Машерова награжден: в 1971 году Почетной грамотой Верховного Совета БССР, в 1978 и 1983 годах Переходным Красным Знаменем Министерства просвещения СССР и ЦК Профсоюза работников просвещения, высшей школы и научных учреждений. В настоящее время Оршанский колледж ВГУ имени П.М. Машерова готовит: учителей начальных классов, учителей английского языка, учителей физической культуры, воспитателей, техников-программистов. Для качественной подготовки специалистов создана соответствующая материальная база: 27 учебных кабинетов и лабораторий, 2 читальных зала, 1 спортивный зал, 1 тренажерный зал, 2 лингафонных кабинета, 3 компьютерных класса. Книжный фонд библиотеки насчитывает более 80 тысяч экземпляров учебно-методической, научно-популярной и художественной литературы. Для иногородних учащихся имеется современное общежитие на 450 мест, на базе которого действует социально-культурный комплекс: музей истории колледжа, читальный зал, актовый и хореографический залы, кабинеты музыки для индивидуальных занятий, студии декоративно-прикладного и изобразительного искусства, тренажерный зал. Педагогический коллектив насчитывает 50 преподавателей, среди которых 13 являются магистрами; 75% имеют высшую и первую квалификационную категорию. Преподаватели колледжа активно участвуют в процессах реформирования образования, исследовательской деятельности. Неоднократно принимали и принимают участие в республиканских и международных научно-практических конференциях и семинарах, являются авторами многих публикаций в республиканской печати. А.А.Зулев Директор Оршанского колледжа Учреждения образования Витебский государственный университет имени П.М.Машерова

Ежемесячная газета Оршанского колледжа ВГУ имени П.М.Машерова

Подробнее »

Оршанский колледж ВГУ имени П.М Машерова занесен на Доску почёта Оршанского района

Подробнее »

В июне 2010г. сертифицирована система менеджмента качества стандарта СТБ ISO 9001-2009

Подробнее »


Устное народное творчество в воспитании дошкольников

Русский народ не должен терять своего нравственного авторитета

среди других народов, достойно завоёванного русским искусством,

литературой. Мы не должны забывать о культурном прошлом,

о наших памятниках, литературе, языке, живописи.

Национальные отличия сохранятся и в 21 веке, если мы будем

 озабочены воспитанием душ, а не только передачей знаний.

Д.С. Лихачёв

Нельзя воспитать настоящего гражданина, любящего свою Родину, без знания духовного богатства своего народа. Каждый из нас, наверное, помнит из детства нежные мамины колыбельные, потешки, песенки. Всё это, несомненно, доставляет малышам огромное удовольствие. Кроме этого они ещё и очень полезны, так как построены на различных движениях: раскачиваниях, загибаниях пальчиков и т.д., что в свою очередь развивает двигательные навыки, вестибулярный аппарат, речь и мышление ребёнка. Современный ребёнок мало знает о традициях русского народа, так как родители заняты работой, житейскими проблемами и поэтому в силу занятости мало времени уделяют детям. Телевизор тоже не помощник в воспитании ребёнка, ведь ни для кого, не секрет, что и мультфильмов русских практически не показывают. Большую часть времени современный малыш находится в детском саду, поэтому я считаю необходимым в своей работе знакомить детей  с устным народным творчеством.

При отборе фольклорного материала учитываю возраст детей. Для малышей это потешки, песенки, колыбельные, коротенькие сказки, которые используются, чтобы привлечь внимание, развеселить, успокоить, воспитать аккуратность, опрятность («Водичка – водичка», «Сорока – ворона). Потешки, прибаутки звучат, как ласковый говорок, выражая заботу, нежность, веру в благополучное будущее. В среднем возрасте детям понятны заклички, загадки, народные приметы. А старшие дети очень любят отгадывать загадки, объяснять пословицы и поговорки, инсценировать сказки, играть в народные игры, рассказывать небылицы. Сказки показывают нормы поведения в обществе, учат взаимовыручке, воспитывают первые навыки послушания («Волк и семеро козлят»), отражают своеобразие нашей Родины, условия труда, рассказывают о природе, животном мире, а волшебные сказки учат смекалке и развивают фантазию. Поговорки и пословицы учат детей народной мудрости. Они учат правилам поведения, моральным нормам. А.С. Пушкин говорил о поговорках: «А что за роскошь, что за смысл, какой толк в каждой поговорке нашей! Что за золото!».  Предлагая детям пословицы и поговорки, выбираю те, которые близки по смыслу и пониманию детей. В группе есть целые сборники с ними, где ярко и в самобытном стиле русского народа раскрыта их суть, главная мысль.

 

Так как игра – ведущая деятельность детей, то среди множества игр, я предлагаю своим детям русские народные игры. Они помогают знакомить детей с народными обычаями, с особенностями проведения народных игр, развивают нравственные и патриотические чувства, знакомят с лучшими национальными традициями. В игре ребёнок отображает труд взрослых, окружающую жизнь. («Здравствуй Дедушка Прокоп», «Руки», «Барин» и т.д.).

 

Загадки использую на всех занятиях для проверки знаний, наблюдательности, сообразительности. В группе есть различные виды театров по сюжетам русских народных сказок, «Уголок ряженья» с костюмами для инсценировок. В группе также оформлена библиотека с русскими народными сказками, потешками, загадками, пословицами. Родители группы принимают активное участие в конкурсах поделок, создании костюмов и атрибутов для инсценировок.

Итогом свое работы считаю доброжелательную атмосферу в группе, богатую развивающую среду. У детей появилось желание самостоятельно организовывать народные игры, употреблять в речи пословицы, инсценировать сценки из народной жизни, сочинять загадки. Обогатился словарный запас за счёт новых, незнакомых слов, эпитетов, сравнений. У детей появился интерес к познанию окружающего мира.

Я хотела бы предложить вашему вниманию конспект открытой непосредственной образовательной деятельности «В гости к бабушке Василисе».

Программные педагогические задачи: познакомить с устным народным творчеством – потешками, песенками, считалками, пословицами, скороговорками; дать почувствовать детям добрый юмор, учить новую считалку, развивать умения практического использования в игровой деятельности; воспитывать интерес к устному народному творчеству.

Планируемые результаты: проявляет интерес  к устному творчеству; эмоционально откликается на юмор в русских народных потешках; овладевает навыками заучивания читалки и её практического использования в игре.

Словарная работа: считалки, потешки, песенки, скороговорки, пословицы, устное народное творчество.

Пособия: видео иллюстрации к русским народным сказкам, потешкам, считалки; макет русской печки, предметы русского быта, интерактивная доска, экран, проектор или телевизор с картой памяти, костюм бабушки Василисы или кукла на руку, интерьер группы оформляется в виде деревенской избы.

Подготовительная работа: заучивание считалок, потешек, чтение сказок, рассматривание иллюстраций о  творчестве и быте русского народа.

Ход занятия:

– Здравствуйте, ребята. Я пришла к вам сегодня, чтобы пригласить вас совершить путешествие в стародавние времена. Знаете, кто я? Я бабушка Василиса – сказительница. Люблю рассказывать интересные истории. Вы хотите пойти ко мне в гости?

– Тогда проходите в горницу. Проходите, ребята, усаживайтесь поудобнее, поближе к русской печке. Она нас согреет, ведь на улице настоящий мороз! Сейчас только дровишек подброшу, чтобы жарче было («зажигает огонь» – включает свечку на батарейках в печи).

– Скажите-ка мне, милые, а зачем нужна печь в избе? (она греет, кормит, сушит ягоды и грибы, вещи, на печке даже мылись, когда рождались у скотины детки, их тоже приносили к печке)

– Печь в русской избе всегда была главным местом, где семья собиралась. Она и грела и кормила.

Послушайте русские народные пословицы о печке.

1. «Хочешь есть калачи, не сиди на печи»

2. «Что есть в печи, всё на стол мечи»

3. «Словно с печки свалился»

(дети объясняют пословицы)

– Молодцы, хорошо объяснили значение пословиц. А теперь давайте посмотрим, как у нас работает язычок. Послушайте скороговорку про печку: СИЖУ НА ПЕЧИ, ДА СЛУШАЮ ЧУЖИЕ РЕЧИ. Давайте попробуем сначала медленно повторить эту скороговорку. А теперь, кто может сказать её быстро?

– Язычок у вас хороший, подвижный. Быстро умеет скороговорки говорить.

– А теперь посмотрите на мой волшебный экран. (на экране картины-иллюстрации из русских сказок)

– В каких сказках живут эти герои? Почему эти сказки называют русские народные? А кто-нибудь из вас знает, как они появились?

– Я сейчас вам расскажу. Жила была в деревне бабушка Матрена. Совсем уж старенькой она стала: в поле работать не может, за скотиной ухаживать тоже тяжело. Лежит целыми днями на печи, сказки придумывает. А вечером соберутся внуки, она им сказки и сказывает. Вот выросла её внучка, у неё уж своя дочка родилась – Катерина. Рассказывает Катеньке мама бабушкины сказки, да и сама ещё что-нибудь придумывает, чтобы сказка интересней стала. А потом Катенька уже эти истории своим детям и внукам рассказывала. Вот так – от бабушек к детям, от детей к внукам, от внуков к правнукам – и переходили сказки. Потому-то их и называют народными. А сочинял сказки народ русский – вот и получились русские народные сказки, до того интересные, что и мы с вами их слушать очень любим.

– А чему учат нас русские народные сказки?

Но не только сказки русский народ складывал. Послушайте загадки, которые я вам загадаю, а волшебный экран нам отгадку покажет, если вы правильно ответите.

Загадки:

Сидит девица

В тёмной темнице,

А коса на улице. (морковь)

 

Без рук, без топорёнка.

Построена избёнка. (гнездо)

 

Красное коромысло

Через реку повисло. (радуга)

 

Чёрненька собачка

Свернувшись лежит,

Не лает, не кусает,

А в дом не пускает. (замок)

 

Не дерево, а с листьями, не рубашка, а сшита,

Не растение, а с корешками,

Не человек, а разумом.  (книга)

 

– Загадки эти, ребята, тоже народ русский придумал, поэтому о них также говорят «русские народные». Какие загадки знаете вы? (дети загадывают друг другу загадки)

– А ещё на Руси всегда любили песни. Когда я была маленькая, мне бабушка пела:

Баю, баюшки, баю,

Не ложися на краю,

Придёт серенький волчёк,

Таню схватит за бочок

И потащит во лесок,

Под ракитовый кусток.

А там пташки поют,

Тане спать не дают.

– Что это за песня? Для чего поют такие песни? Каким голосом нужно петь колыбельную? А вам мамы и бабушки, какие песни поют? (дети поют)

– Все эти песни тоже придумал русский народ. И не только колыбельные. Были ещё песни хороводные. (Бабушка Василиса зовёт всех встать в хоровод «Сею, вею снежок»)

(Сразу после хоровода раздаётся кошачье мяуканье).

Бабушка читает потешку:

– Кисонька-мурысонька,

Где была?

– На мельнице.

– Что там делала?

– Муку молола.

– Зачем муку молола?

– Пироги печь.

 

– Сейчас я вам прочитала потешку про кисоньку. Потешки – это небольшие стихи, которые русский народ придумывал. А как вы думаете, для чего народ придумывал эти потешки? (чтобы развлекать, потешать детей)

– А кто из вас знает потешки? (дети вспоминают разные потешки)

– Ну а теперь пора поиграть. Кто из вас знает считалки?

(Дети встают в круг и вспоминают известные им считалки)

Раз, два, три, четыре, пять.

Мы собрались поиграть.

К нам сорока подлетела

И тебе водить велела.

 

Цынцы-брынцы, балалайка,

Цынцы-брынцы, поиграйка,

Цынцы-брынцы, не хочу,

Цынцы-брынцы, спать хочу.

Цынцы-брынцы, куда едешь?

Цынцы-брынцы, в городок,

Цынцы-брынцы, чего купишь?

Цынцы-брынцы, балычок.

(После прочтения считалки выбранный ребёнок – водящий предлагает поиграть в народную игру).

Народная игра «Руки»

Дети встают в круг плечом к плечу, водящий стоит в середине. Дети держат руки за спиной и передают незаметно для водящего любой предмет друг другу. Водящий дотрагивается до ребёнка, у которого по мнению ведущего находится этот предмет и говорит «руки». Игрок должен показать свои руки и если в этот момент у него в руках предмет, он выбывает из игры.

– Русские дети знали много считалочек. Считалочки – это тоже небольшие стихи, которые использовали и используют до сих пор для распределения ролей в играх. В них часто рассказывалось о жизни детей, иногда о наказаниях.

Например: «Меня тятька увидал, за волосы оттрепал…» Часто считалочки были похожи на небылицы. Например, вот эта:

Раз, и два, и три, четыре,

Меня грамоте учили –

Не читать, не писать –

Только по полу скакать.

 

Я скакала да скакала,

Себе ноженьку сломала.

Меня мама увидала

И верёвкой отхлестала.

 

Меня папа увидал

И за доктором послал.

Доктор едет на коне,

Балалайка на спине,

А гитара на носу,

Доктор любит колбасу.

 

– При расчёте хитрость заключается в том, что на каждого человека приходится одно слово. А мы с вами сейчас выучим сказочную считалку.

(Дети встают в круг, а бабушка Василиса читает считалку «На златом крыльце сидели…» рассчитывает детей. Считалку разучивают, дети упражняются в расчёте)

На златом крыльце сидели:

Царь, царевич,

Король, королевич,

Сапожник, портной.

Кто ты будешь такой?

Говори поскорей –

Не задерживай

Добрых и честных людей!

 

– Вот такие русские люди придумывали сказки и потешки, загадки, песенки и перевёртыши. Всё это называется устным народным творчеством. Устное – потому что ничего не записывали, так как писать не умели, а только пересказывали друг другу. В старину говорили не рот, а уста. Отсюда – устное. Народное – потому что народ придумывал; творчество – потому что сочиняли, творили сами. Вот и получилось – устное народное творчество.

В комнату заходит помощник:

– Бабушка, у вас пирог поспел. (заранее готовится на стоящий русский пирог или пироги)

– Дети, а что значит поспел? Он что на дереве висит?

Дети объясняют слово «поспел».

Ведущая предлагает всем угоститься пирогом.

Страницы учителей — Фольклор в детской литературе

Слово «фольклор», которым часто обозначают понятие «устное народное творчество», пришло к нам из английского языка folk – народ, lore – мудрость. Как и литература, фольклорные произведения делятся на эпические (былины, легенды, сказки, исторические песни, лирические (любовные, свадебные, колыбельные песни; похоронные причитания) и драматические (народные драмы) .

Детский фольклор. Это понятие в полной мере относится к произведениям, созданным взрослыми для детей. Так же сюда входят сочинения самих детей и перешедшие произведения из устного творчества литературы. Многие жанры связаны с ведущей детской деятельностью – игрой, в которой дети воспроизводят жизнь и труд старшего поколения. Здесь находят отражение моральные установки народа, его национальные черты, особенности хозяйственной деятельности. В системе жанров детского фольклора особое место занимает «поэзия пестования» или «материнская поэзия». Сюда относятся : колыбельные песни, пестушки, потешки, прибаутки, сказки, песни, созданные для самых маленьких.

Колыбельные. В центре «материнской поэзии» — дитя. Нежные монотонные песни необходимы для перехода ребенка из бодрствования в сон. Так родилась колыбельная. Так же ее использовали как заклинание, заговор от злых сил; вера в Ангела – хранителя и отзвуки древних мифов. Колыбельной песне присуща своя система выразительных средств, своя лексика, свое композиционное построение. Часты краткие прилагательные, редки сложные эпитеты, много переносов ударения с одного слога на другой. Распространен вид повтора – аллитерация, т. е. повторение одинаковых или созвучных согласных.

Пестушки, потешки, прибаутки. Как и колыбельные песни, эти произведения содержат элементы первоначальной народной педагогики, простейшие уроки поведения и отношений с окружающим миром.

Пестушки (от слова «пестовать» — воспитывать) связаны с самым ранним развитием ребенка. Они сопровождают физические процедуры, содержание связано с конкретными физическими действиями ребенка: «Птички полетели, на головку сели». В пестушках не всегда присутствует рифма, а если она и есть, то чаще всего парная. Организация текста пестушек, как поэтического произведения, достигается и многократным повторением одного и того же слова.

Потешки — более разработанная игровая форма, чем пестушки. Они развлекают ребенка, создают веселое настроение. Как и в пестушках им свойственна ритмичность: «Тра – та – та, тра – та – та! Вышла кошка за кота». Но потешки не только развлекают ребенка, но и дают простейшие нания об окружающем мире.

Прибаутка – небольшое смешное произведение, высказывание или простое отдельное выражение; чаще всего рифмованное. Развлекательные стишки и песенки – прибаутки, в отличии от потешек, существуют и вне игры. Прибаутки всегда динамичны, наполнены энергичными поступками персонажей. Основу образной системы составляет движение: «Стучит, бренчит по улице, Фома едет на курице, Тимошка на кошке – туды ж по дорожке». Часто прибаутки строятся в форме диалога. Так ребенку легче воспринимать переключение действия, следить за быстрыми изменениями в отношениях персонажей.

Небылицы – перевертыши, нелепицы. Это разновидность прибауточного жанра. К. И. Чуковский посвятил этому виду фольклора специальную работу – «Лепые нелепицы». Он считал этот жанр очень важным в стимулировании познавательного отношения ребенка к окружающему миру.

Считалки. Это еще один малый жанр детского фольклора. Считалками называют веселые, ритмичные стишки; под которые выбирают ведущего, начинают игру или один из ее этапов. Считалки родились в игре и неотрывно с ней связаны. В произведениях этого жанра используются потешки, пестушки, а иногда и элементы взрослого фольклора. Считалка часто представляет собой цепь рифмованных двустиший.

Скороговорки относятся к потешному, развлекательному жанру. Корни этих произведений устного творчества так же лежат в глубокой древности. Это словесная игра, входившая составной частью в веселые праздничные народные развлечения. Скороговорки всегда включают в себя нарочитое скопление труднопроизносимых слов, обилие аллитераций: «Корабли лавировали, лавировали, да не вылавировали». Жанр незаменим, как средство развития артикуляции.

Поддевки, дразнилки, приговорки, припевки, заклички. Все это произведения малых жанров, органичные для детского фольклора. Они служат для развития речи, внимания, сообразительности.

Поддевка : «Скажи двести. Двести. Голова в тесте»

Закличка: «Радуга – дуга. Не дай нам дождя. Дай красна солнышка. Колоколнышка! »

По своему происхождению связана с народным календарем.

Дразнилка: «Мишка – кубышка. Около уха — шишка»​​

Приятного чтения вам и вашим детям!

«Фольклор — коллективное устное народное творчество. Малые жанры фольклора. Колыбельные песни, пестушки, приговорки, скороговорки, загадки, считалки, небылицы-перевертыши».

Тема: «Фольклор  коллективное устное народное творчество. Малые жанры фольклора. Колыбельные песни, пестушки, приговорки, скороговорки, загадки, считалки, небылицы-перевертыши».

Цель урока: дать понятие о фольклоре; формировать представление о фольклоре как коллективном устном народном творчестве, об исполнителях фольклорных произведений; показать вариативную природу фольклора; развивать речь и деятельность учащихся.

 

Ход урока

 I. Организационный момент.

   1. Приветствие.

   2. Слово учителя.

 Фольклор  коллективное устное народное творчество
      Эвристическая беседа
     Ребята! Сегодня мы поговорим с вами о том, что такое фольклор. В начальной школе вы уже не раз обращались к этому термину, поэтому ответьте на вопрос:
      — Как вы понимаете, что такое устное народное творчество? Что такое фольклор?
      Фольклор (в первом значении) — народное творчество. Различают словесный, музыкальный и танцевальный фольклор.
      Второе значение слова фольклор  совокупность обычаев, обрядов, песен и других явлений народного быта.
      В народной культуре обычно слова связаны с музыкой, а музыка влечет за собой движение. Мы будем изучать словесный фольклор, но запомним, что он всегда мелодичен, часто сопровождается движениями (работой, например прядением пряжи) или танцами.
      — Почему мы называем фольклор коллективным творчеством?
      — Как передаются произведения фольклора новым поколениям людей?
      Прочитаем первый абзац статьи учебника «Устное народное творчество» по В. Аникину (с. 7). Запишем в тетради:

      Слово «фольклор» переводится как народная мудрость, знание.

      II. Малые жанры фольклора. Колыбельные песни, пестушки, приговорки, скороговорки, загадки, считалки, небылицы-перевертыши. Вариативная природа фольклора
      
      Колыбельная песня — песня, которой убаюкивают ребенка. В ней мать часто пела о том, как ей представляется будущее младенца. Это будущее обязательно заполнено трудом — в поле, в лесу, в доме:

А баиньки-баиньки,
Купим сыну валенки,
Наденем на ноженьки,
Пустим по дороженьке,
Будет наш сынок ходить,
Новы валенки носить.

            В колыбельных песнях матери часто обещали ребенку счастье и богатство.
      Матери всегда переживают за здоровье своего ребенка, поэтому часто в песнях обращались к существу, невидимому и могущественному, которое называли Дремой или Сном. Иногда в песнях Сон и Дрема — это двойники, которые спорят, кто лучше усыпит ребенка, даст ему здоровый сон:

Сон ходит по лавке,
Дремота по избе,
Сон-то говорит:
— Я спать хочу!
Дремота говорит:
— Я дремати хочу!
По полу, по лавочкам
Похаживают,
Ванюшке в зыбочку
Заглядывают,
Заглядывают —
Спать укладывают.

          Пение матери зависело от покачивания колыбели, от ее ритмического движения, поэтому в колыбельной очень важен ритм.
      — Какой самый частый припев в колыбельных песнях? Как он помогает сохранять ритм?

Баю, баю, баиньки!..

      Пестушка  короткая стихотворная приговорка нянюшек и матерей, которые пестуют младенца. Пестушкой сопровождают движения ребенка, действия, в которых участвует ребенок в первые месяцы жизни. Например, когда дитя проснется, его гладят по животику, приговаривая:

На кисоньку потягушеньки,
На Петеньку растушеньки.

Вдоль — растушки,
Поперёк — толстушки,
Ручки — берушки,
Ножки — бегушки,
Глазки — смотрушки,
Роток — говорок.

      Когда дитя после купания окачивают водой, говорят:

*Вода текучая,
Дитя растучее.
С гуся вода,
С тебя худоба.
Вода — книзу,
А дитя — кверху.

На заре в лесу спросонок
Умывается ежонок.
Мать-ежиха таз берёт,
Мордочку ежонку трёт.

Когда ребенок начинает учиться ходить, приговаривают:

Ножки-ножки, топотушки!
Попрыгушки, побегушки.
Ножки сильными растут,
Скоро быстро побегут!

      Потешка — песенка-приговорка, сопутствующая игре с пальцами, ручками и ножками ребенка. Потешка не только развлекает, но и развивает малыша. Она учит понимать человеческую речь и соотносить слова и действия. Родитель вместе с малышом проговаривают потешку, при этом выполняют определенные действия и жесты, упоминающиеся в потешке.

Самые известные из них — «Коза рогатая», «Тра-та-та, тра-та-та!..»,

«Ладушки», «Баба сеяла горох…»,«Сорока».
      Предложим ребятам вспомнить известные им пестушки и потешки. Здесь учитель, выслушав от детей несколько различных вариантов, может объяснить, что произведения фольклора могут иметь много различных вариантов.

Ладушки, ладушки,
Испечём оладушки,
На окно поставим,
Остывать заставим.
Немного погодим,
Всем оладушки дадим.
Всем по одному,
А Лёшеньке — два.

***

Тра-та-та, тра-та-та!
Вышла кошка за кота.
Ходит кот по лавочке,
А кошечка по диванчику,
Ловит кота за лапочки:
— Ох, ты, котик, коток,
Крутолобенький!
Поиграй ты, кот, со мной,
С Муркой, киской молодой!

      Прибаутка — стихотворение, похожее на короткую сказочку, которое рассказывает нянюшка или мама своему ребенку. Прибаутки — это веселые истории о том, как скачет галка по ельничку, как ехал Фома на курице, как курочка в сапожках избушку метет, как поссорился кот с кошкой. Прибаутки знают все дети.

Шла лисичка по дорожке,
Нашла скалочку.
В люди снесла,
Добрым людям сбыла.
За скалочку взяла курочку,
За курочку взяла уточку,
За уточку — гусёночка!
Гусё-но-чка!

***

Тили-бом! Тили-бом!
Загорелся кошкин дом,
Идёт дым столбом!
Кошка выскочила!
Глаза выпучила.
Бежит курочка с ведром
Заливать кошкин дом,
А лошадка — с фонарём,
А собачка — с помелом,
Серый заюшка с листом.
Раз! Раз!
Раз! Раз!
И огонь погас!

      Закличка — это один из древнейших жанров фольклора — закликательные песни языческого происхождения. Они отражают интересы и представления крестьян о хозяйстве и семье.

В давние времена люди обращались к природе, с просьбой о  богатом урожае, с благодарностью к солнцу и дождю; для себя и своих детей просили здоровья, счастья, богатства. Люди верили, что природа их слышит и понимает, они просили у нее помощи и благодарили за дары. Эти обращения велись в стихах, которые впоследствии стали называть Закличками.

Закличка рождает в ребенке веру в значимость слова.  Ребёнок, проговаривая закличку, как бы произносит заклинание, что все будет хорошо. Например, если попала вода в ухо при купании, то нужно попрыгать на одной ножке и прокричать:

«Мышка, мышка, вылей воду на дубовую колоду!».

Или когда у ребёнка шатается молочный зуб, он приговаривает:

Мышка, мышка,
Возьми плохой зуб,
А дай мне хороший.

      Приговорка — общение с природой один на один. Приговорки обращены к домашнему быту, к повседневным занятиям. Фактически все живое, что окружает ребенка, не обойдено вниманием.
Приговорка, построенная по принципу просьбы-пожелания, самим словесным строем и оформлением настраивает ребенка уважительно к каждому растению в лесу, поле, огороде.
Для каждого растения свое определение, свое ласковое слово, свое изображение ожидаемого урожая. Ребенок воочию видит, каково назначение растения, его здоровая, живая красота. В этом – целительная профилактика неразумных, истребительских действий детей в природе.
Обращаясь к птицам во время весеннего и осеннего перелета, ребенок учится прежде всего различать в повседневных буднях это удивительное природное явление, начинает воспринимать его как событие, подстраивает звуки своей речи под птичий щебет и крик.
Приговорки во время игр – это своеобразные просьбы к природе в соучастии, в доброй помощи. Они обращены к ветру, воде, ручью. В них закреплены необходимые для всех играющих правила игры, зачастую предупреждающие несчастный случай. Например, не захлебнуться при нырянии, не набрать в уши воду. Они учат детей быть внимательными к своим действиям, проверять действия правилами, строго соблюдая их.

Ветер-ветерцо,
Не дуй мне в лицо,
А дуй мне в спину,
Что идти было в силу.

Сей, сей горох,
Посевай горох!
Уродись, горох,
И крупен, и бел,
На потеху всем;
И сам тридесят –
Для всех ребят.

Бабочка-коробочка,
Полети на облачко,
Там твои детки –
На березовой ветке.

      Считалка — короткий стишок, с помощью которого определяют, кто в игре водит. Бывают считалки-числовки, считалки-заменки и заумные считалки.

На златом крыльце сидели:
Царь, царевич,
Король, королевич,
Сапожник, портной.
Кто ты будешь такой?
Говори поскорей —
Не задерживай добрых и честных людей!

      Скороговорка — небольшое произведение, состоящее из одной или двух фраз. Оно строится на сочетании (повторении) слов и звуков, затруднительных для произношения, особенно при быстром их произнесении. «Скороговорки отличает предельная уплотненность труднопроизносимых и не всегда благозвучных согласных»

Ехал грека через реку,

Видит грека в реке рак,

Сунул грека руку в реку,

рак за руку греку цап!

Хохлатые хохлушки

Хохотом хохотали:

Ха! Ха! Ха!

      Загадка —  это метафорическое выражение, то есть такое выражение, которое описывает предмет при помощи его связи с каким-нибудь другим предметом, при наличии у этих предметов общего свойства. Суть заключается в том, что человек должен отгадать о каком предмете идет речь.     

Два близнеца — два братца,

На нос верхом садятся,

Сами верхом, а ноги — за ушами.

Ответ – очки.

Один льёт, второй пьёт, третий подрастает.

Ответ (дождь, земля, растения)


      III. Итог урока
      Произведения устного народного творчества — это богатство и украшение нашей речи. Они создавались народом и передавались из уст в уста. С древних времен люди хранили и передавали народную мудрость в кратких и выразительных пословицах и поговорках. Старинные колыбельные песни наполнены материнской любовью. С маленьким ребенком общались с помощью пестушек и потешек: его развлекали и учили одновременно. Затем малыш учился закличкам и приговоркам. Чтобы ребенок различал предметы по признакам или действиям, ему загадывали загадки. Загадки испытывают сообразительность человека. Чтобы ребенок хорошо и чисто говорил, с ним разучивали скороговорки (которые иначе называли чистоговорками). В играх дети использовали веселые считалки.
      Устное народное творчество существовало уже тогда, когда не была еще изобретена письменность. Сказки, загадки, пословицы и другие произведения фольклора передавались из уст в уста. Запоминали их со слуха. Когда появились книги, произведения устного народного творчества продолжали жить в народе. Когда человек что-то запоминает со слуха, то, рассказывая другим, он может немного изменить первоначальный вариант, добавить что-то свое. Поэтому в разных частях нашей страны одни и те же народные песни, пословицы, потешки и считалки исполняются немного по-разному.

      IV. Домашнее задание
      Выполнить письменно задание рубрики «Обогащаем устную речь» (с. 8 учебника).
      На отдельном листке написать одну самостоятельно найденную загадку или закличку и нарисовать к ней рисунок.

Творческое задание по желанию: самостоятельно сочинить считалку.

Энциклопедия искусства и народной культуры

Из энциклопедии искусства и народной культуры

трансмогрификация, антропоморфизм, метаморфоз, трансформация

В самом широком смысле, изменение формы — это случай или способность существа изменять свою форму в форму другого существа, существа, пола, вида или другой сущности. Его причиной может быть действие воли, волшебное слово или волшебные слова, зелье или магический предмет.Оборотень — обычная тема в мифологии, фольклоре и сказках. Он также встречается в эпических поэмах, научной фантастике, фантастической литературе, детской литературе, шекспировской комедии, балете, кино, телевидении, комиксах и видеоиграх.

В самом широком смысле, смена облика — это изменение физической формы или формы человека или животного. Другие термины включают метаморфоз , преобразование , преобразование или трансмогрификацию .

Нет единого мнения по терминологии. Тем не менее, наиболее распространенными вариантами использования являются:

  • shapehifting указывает на временные изменения
  • метаморфоза указывает на изменения, которые продолжаются
  • преобразование указывает на изменения, внесенные извне

Темы в shapehifting

Оборотень может быть использован в качестве сюжетного устройства, например, когда Кот в сапогах обманом заставляет огра стать мышью, чтобы он мог его съесть, или Джаред избавляется от огра в Хроники Спайдервика , убеждая его стать ласточкой; он также может иметь символическое значение, например, когда трансформация Чудовища в конце Красавица и Чудовище указывает на способность Белль принять его, несмотря на его внешний вид.

С тематической точки зрения важным аспектом смены формы является то, является ли трансформация добровольной. Цирцея превращает злоумышленников на ее остров в свиней, а Гед в «Волшебник Земноморья » становится ястребом, чтобы сбежать из цитадели злых волшебников. Когда форма принимается непроизвольно, тематический эффект — это ограничение и сдержанность; человек привязан к новой форме. В крайних случаях, таких как окаменение, персонаж полностью отключен. С другой стороны, произвольные формы — это средства бегства и освобождения; даже когда форма не используется для буквального побега, способности, специфичные для этой формы, или маскировка, которую она дает, позволяют персонажу действовать ранее невозможным образом.

Следовательно, в сказках принц, которого заставили принять облик медведя (как в к востоку от Солнца и к западу от Луны ), является пленником, но принцесса, которая принимает облик медведя, чтобы бежать (как в Медведица ) сбегает в своей новой форме.

В современном фэнтези больше, чем в фольклоре, может быть важна степень, в которой изменение влияет на сознание. Пол Андерсон в Operation Chaos заставляет оборотня заметить, что принятие волчьей формы может упростить его мысли.Похожий эффект отмечен в серии Стефани Майер «Сумерки». Это может быть более опасно в произведениях других писателей. В своей серии Гарри Поттер Дж. Роулинг заметила, что у волшебника, который стал крысой, был мозг крысы (хотя талант анимага позволяет обойти эту проблему), и в своих книгах Земноморья Урсула К. Ле Гуин изображает форму животного, которая медленно трансформирует разум волшебника, так что дельфин, медведь или другое существо забывает, что он был человеком и не может вернуться назад, добровольное изменение формы превращается в тюремную метаморфозу.

Помимо этого, использование изменения формы, трансформации и метаморфозы в художественной литературе столь же разнообразно, как и формы, которые принимают персонажи. Некоторые из них редки — «Канарский принц» Итало Кальвино — это вариант Рапунцель, в котором изменение формы используется для получения доступа к башне, — но другие — общие мотивы.

Между полами

Мифология

Смена пола может использоваться просто как средство маскировки: появление женщины позволяет мужчине попадать в ситуации, в которых мужчинам запрещено, и наоборот.Зевс замаскировался под Артемиду, чтобы подобраться к Каллисто достаточно близко, чтобы она не смогла сбежать, когда он снова превратился в мужскую форму и изнасиловал ее. Что еще более невинно, Вертумн не мог ухаживать за Помоной в одиночку; в образе старухи он получил доступ к ее саду, где убедил ее выйти за него замуж.

В скандинавской мифологии, однако, и Один, и Локи насмехаются друг над другом, принимая форму женщин в Локасенне. Окончательным доказательством этого было то, что они родили и выкормили свое потомство.Неизвестно, какие мифы, если таковые имеются, лежат в основе обвинений против Одина, но в мифах, задокументированных в 13 веке, Локи принимает форму кобылы, несущей коня Одина, который был самой быстрой лошадью из когда-либо существовавших, и волчицей, которая медведь Фенрир.

В греческой мифологии молодой Тиресий, гуляя по лесу, обнаружил двух змей, занимающихся любовным актом. Он ткнул их палкой и мгновенно превратился в женщину. В этой женской форме он прожил много лет, даже женился и имел детей.Спустя годы Тиресий наткнулся на тех же змей, делающих то же самое. Она снова ткнула их палкой, и Тиресий снова превратился в человека. Позже Зевс спросил его, какой из двух полов любит секс больше. Тиресий, исходя из опыта, ответил, что это женщина, и Гера ослепила его за то, что он рассказал своему мужу величайшую тайну женщин. Зевс, неспособный отменить то, что сделала его жена, дал теперь слепому Тиресию дар предвидения. По другим версиям, это был Зевс, который был рассержен Тиресием за то, что он сказал, что мужчины не получают от секса максимума, и что именно Гера дала Тиресию дар предвидения, чтобы утешить его.

Современная фантастика

Л. Фрэнк Баум завершил The Marvelous Land of Oz откровением, что принцесса Озма, разыскиваемая главными героями, была превращена в мальчика в младенчестве, и что Тип (который искал ее) и есть тот мальчик. Он соглашается на обратное преобразование, но Глинда Добрая не одобряет магию изменения формы, поэтому это делает злая ведьма Момби.

Манга Румико Такахаши Ranma ½ , наряду с несколькими персонажами, которые превращаются в животных, также включает двух, которые превращаются из мужчины в женщину.Один из них — заглавный персонаж, Ранма Саотоме, а другой — могущественный антагонист Херб из конца сериала. Хотя некоторые пришли к выводу, что это представляет собой пародию на японские гендерные роли, сама Такахаши ответила, что это была «простая, забавная идея», что она «не думает с точки зрения общественных интересов» и «думала, что люди обращаются в животных тоже может быть весело и märchenhaft ». В « Futaba-kun Change » Хироши Аро половая трансформация передается по наследству, и каждый в семье главного героя меняет пол, по желанию или когда они взволнованы, после того, как они становятся половозрелыми.

Даже в манге Масаси Кисимото «Наруто» обычным дзюцу, используемым для смены облика, является «Хенге». Главный герой, с его извращенным умом, изобрел дзюцу, которое заставляет пользователя превращаться в обнаженную женщину или множество женщин -> «Сексуальное но-дзюцу» или технику гарема. Это дзюцу работает только с мужчинами, хотя другой человек сделал несколько вариантов, таких как техника «Девушка на девушке» и техника «Мальчик на мальчике». Они работают только с противоположным полом.

Штрафные изменения

Во многих случаях навязываемые формы носят карательный характер.Это может быть справедливое наказание, характер трансформации которого соответствует преступлению, за которое оно совершается; в других случаях форма несправедливо навязывается злым и сильным человеком. В сказках такие трансформации обычно временны, но они обычно появляются как развязка мифов (как во многих Метаморфозах) или порождают мифы о происхождении.

Мифология

В греческой мифологии изменение формы часто является наказанием богов людям, которые их пересекали.

  • В некоторых версиях мифа Зевс превратил Ликаона в волка (отсюда Ликантропия) в наказание за убийство своих детей.
  • Афина превратила Арахну в паука за то, что бросила ей вызов ткачихи.
  • Артемида превратила Актеона в оленя за то, что он шпионил за ее купанием.
  • Ио была жрицей Геры в Аргосе, нимфой, которую изнасиловал Зевс, который превратил ее в телку, чтобы избежать обнаружения. Ее хозяйка Гера поставила неусыпно бдительного Аргуса Паноптеса охранять ее, но Гермеса послали отвлечь стража и убить его. Телка Ио была освобождена бродить по миру, укушенная сводящим с ума оводом, посланным Герой, и отправилась в Египет, таким образом поместив своего потомка Бэла в Египет; таким образом его сыновья Кадм и Данай «вернутся» в материковую Грецию.
  • Цирцея превратила всех незваных гостей на свой остров в обличье зверей. В «Рассказах Тэнглвуда» Натаниэля Хоторна «она превращает каждого человека в животное, животное или птицу, на которых он больше всего похож». Было множество эпизодов, в которых колдунья с помощью своих зелий превращала мужчин и женщин в диких животных.
  • В Древней Греции произошел инцидент с кражей золота собакой, хранитель храма Зевса находится на Крите. В этом мифе архитектором кражи на самом деле был Пандарео, который дал мальчику обязательство скрыть божественные глаза.Гермес явился с явным намерением вернуть священное животное, но Тантал дал ложную клятву. Огромной собакой была Рея, женщина-титан, преобразованная богом Гефестом.
  • В скандинавской мифологии Один превратил Свипдага в дракона, потому что Свипдаг рассердил его.
Сказки
  • В финской сказке Волшебная птица три юные волшебницы пытаются убить человека, который продолжает оживать. Его месть — превратить их в трех черных кобыл и запрячь их тяжелыми грузами, пока он не будет удовлетворен.
  • Превращенная в огромного дракона с помощью заклинания, Маргарет Бамбургская была спасена его братом, который поцелуем, посмеялся над появлением женщины и, закутавшись в плащ, поехал в замок, чтобы наказать виновную злобную королеву. заклинания.
  • В детской балладе 35, Эллисон Гросс титульная ведьма превратила человека в змея за то, что тот отказался быть ее любовником. Этот мотив встречается во многих легендах и сказках.
  • В немецкой сказке Жених лягушки Густава Юнгбауэра, третьего из трех сыновей фермера Хансла заставили жениться на лягушке, которая в конечном итоге оказалась красивой обнаженной женщиной, преобразованной заклинанием.
  • В некоторых вариантах сказок и Принц-лягушка или, чаще, Принцесса-лягушка и Чудовище, из Красавица и Чудовище , были преобразованы как форма наказания за какое-то проступок.
  • В Эгле, королева змей , Эгле превращает своих детей и себя в деревья в наказание за предательство.
  • В индийской басне: Собака-невеста из фольклора Сантал Парганас Сесил Генри Бомпас пастух буйволов влюбился в суку, которая могла вернуть женщину, когда она купалась.
  • В к востоку от Солнца и к западу от Луны , герой превратился в медведя своей злой мачехой, которая хотела заставить его жениться на ее дочери.
  • В лесах Франции знаменитое существо, наполовину орк и полубог: Мэтр де Форе, прославился своей способностью превращать людей в животных. Рассказывают, что однажды вечером группа несчастных девушек была непобедима в Божьем лесу и превратилась в голодных волков.
  • В итальянской сказке: принц, женившийся на лягушке, из-за своего тщеславия и привычки маг превращает принцессу в животное-амфибию.Только любовь и сострадание прекрасного принца лягушка вернется в человеческом обличье.
  • Некоторые гиганты похищали людей, чтобы обратить их в рабство. В известной ирландской легенде о принце Диармуиде гигант леса Черный Бук держал в плену трех женщин. Для одного дано сохранить свой внешний вид, а вот двое других, ради интереса, превратились в собаку и лошадь.
  • В Королева сурков Итало Кальвино испанская королева превращена в грызуна Морган ле Фэй.
  • В туринской итальянской сказке Гвидо Гоццано «Кобыла некроманта» барон-некромант превратил принцессу Кореландии в лошадь за то, что она отказалась выйти за него замуж.Только любовь и ум симпатичного парня по имени Кандидо спасают принцессу от чар.
  • Неаполитанская сказка, написанная Джамбаттистой Базиле: Олень в лесу, описывает превращение принцессы Дезидераты в лань. Зависть и ревность феи, увидевшей его безответную любовь, из-за красоты знатной дамы решила отомстить, превратив ее в оленя. Здесь тоже всегда будет принц, чтобы спасти свою любимую принцессу от злых чар.
  • Из хорватской книги сказки Шестьдесят народных сказок исключительно славянских источников А.Х. Вратислав Есть басня под названием: Волчица. В этой сказке огромная волчица, которая управляла мельницей, имела привычку время от времени возвращаться к женщине, снимая шкуру. Однажды мужчина увидел это и украл его мех, он женился на ней.
Современная фантастика
  • В книге Джорджа Макдональда «Принцесса и Керди » Керди сообщается, что многие люди своими действиями медленно превращаются в зверей; ему дается сила обнаружить трансформацию до того, как она станет видимой, и ему помогают звери, которые были трансформированы и прокладывают свой путь обратно к человечеству.
  • В книге К. С. Льюиса Хроники Нарнии Юстас Скрабб превращается в дракона, а разжигатель войны Рабадаш — в осла. Преобразование Юстаса не является строго наказанием — его преобразование просто раскрывает истину его человеческой природы. Все меняется после того, как он раскаивается и его нравственная природа меняется. Рабадашу разрешено полностью изменить свое преобразование, при условии, что он сделает это в общественном месте, чтобы его бывшие последователи знали, что он был ослом. Его предупреждают, что, если он когда-нибудь снова покинет свою столицу, он навсегда превратится в осла, и это мешает ему вести дальнейшие военные кампании.
  • Также в Хрониках Нарнии Даффлпады — карлики, превращенные в моноподов в качестве наказания. Однако в конечном итоге выясняется, что они более довольны своей новой формой.
  • В романе Салли Гарднер « I, Кориандр » принц Тихо превращается в лису после отказа жениться на Андвине, дочери королевы Росмор.
  • Термины «Протей» и «Вомбис» также использовались в рассказе Джеймса Блиша «Жизнь героя» о расе инопланетных существ, которые могли менять форму по своему желанию, но не были такими злобными, как «Существо», о котором написал Джон В.Кэмпбелл. Существо — это изменяющая форму инопланетная форма жизни, которая может принимать воспоминания любого существа, которое она поглощает.
  • В сериале Сверхъестественное оборотни представлены как монстры, с которыми братья Винчестеры сталкиваются по крайней мере шесть раз в сериале.

Погоня за трансформацией

Во многих сказках и балладах, например, в Child Ballad # 44, The Two Magicians или Farmer Weathersky , происходит волшебная погоня, в которой преследуемые бесконечно принимают формы в попытке избавиться от преследователя, и преследователь отвечает с другим изменением формы, например, голубю отвечает ястреб, а зайцу — борзую.Преследуемому может, наконец, удастся убежать, а преследователю — поймать. Об этом ходят легенды по всему миру. Одна из них — «История Каликоина», история могущественной ведьмы по имени Керидвен, которая хотела сделать своего сына Авагдду могущественным зельем, которое сделало бы его волшебником. Она приказала своему сыну-слуге Гвиону варить его год и один день, но в последний день он случайно пролил три капли на свой палец. Когда он сунул палец в рот, чтобы охладить его, он проглотил эти капли и мгновенно стал волшебником.Керидвен узнала об этом и начала преследовать Гвиона. Сначала Гвион превратился в зайца, а Керидвен — в борзую. Мальчик стал рыбой, а женщина — выдрой. Он превратился в голубя, она превратилась в ястреба. В конце концов Гвион превратился в крошечное пшеничное зернышко, спрятавшееся вместе со многими другими зернами на полу сарая. Керидвен превратилась в черную курицу и клюнула все зерна, включая Гвиона.

В Dapplegrim это было проблемой; если юноша дважды находил преобразованную принцессу и дважды скрывался от нее, они женились.Сказки братьев Гримм Птица-подкидыш содержат это как основную часть сюжета. В греческой мифологии Зевс часто трансформировал себя и свою любовь, чтобы избежать гнева Геры или отцов-женщин, но обычно в упрощенной форме, только с одной трансформацией.

В коллекции итальянских басен Кампании Pentamerone Джанбаттисты Базиле рассказывается о неаполитанской принцессе, спасающейся от своего заключенного в тюрьму отца, она превращается в огромную медведицу.Магия происходит благодаря зелью, которое ему дала старая ведьма. Девушка, однажды ушедшая, может получить его человеческий облик.

В других вариантах преследуемые могут превращать различные предметы в препятствия, как в сказке «Хозяйка-служанка», где Хозяин-служанка превращает деревянный гребешок в лес, комок соли в гору, а фляжку с вода в море. В этих сказках преследуемый обычно убегает после преодоления трех препятствий. Эта погоня за препятствиями буквально встречается во всем мире, во многих вариантах в каждом регионе.

В сказках типа 313А Аарне-Томпсона девушка помогает герою бежать, одна такая погоня является неотъемлемой частью сказки. Это может быть либо погоня за трансформацией (как в The Grateful Prince , King Kojata , Foundling-Bird , Jean, the Soldier, and Eulalie, the Devil’s Daughter , либо The Two Kings ‘Children ) или преследование препятствий (как в The Battle of the Birds , The White Dove или The Master Maid ).

Подобным образом пленник может изменить форму, чтобы вырваться из захвата. Смена облика Протея и Нерея заключалась в том, чтобы помешать таким героям, как Менелай и Геракл, вынудить их получить информацию. Там Лин, однажды схваченный Джанет, был преобразован в ее объятиях фейри, чтобы не дать Джанет схватить его, но, как он ей советовал, она не отпустила и таким образом освободила его. Мотив захвата человека, удерживающего его через множество преобразований, можно найти в сказках по всей Европе, и Патрисия А.Маккиллип упоминает об этом в своей трилогии Riddle-Master : меняющий облик Повелитель Земли наконец завоевывает свободу, пугая человека, держащего его.

Другой вариант был использован Т. Х. Уайтом в «Меч в камне », где Мерлин и мадам Мим сражались на дуэли волшебников, в которой дуэлянты бесконечно трансформировались, пока один не был в форме, способной уничтожить другого.

Полномочия

Один мотив — это изменение формы для получения способностей в новой форме.Считалось, что берсерков превращались в волков и медведей, чтобы сражаться более эффективно. Во многих культурах злые маги могли превращаться в животных и, таким образом, красться.

Во многих сказках говорящим животным-помощником героя оказывается человек, изменивший свою форму, способный помочь ему в своем животном обличье. В одной из вариаций, представленных в «Три заколдованных принца» и «Смерть Кощея Бессмертного» , три сестры героя вышли замуж за животных.Оказывается, это изменчивые люди, которые помогают своему зятю в различных сказочных типах.

В греческой мифологии считалось, что титан Метида, первая жена Зевса и мать богини Афины, могла изменять свою внешность во что угодно. В одной истории она была так горда, что ее муж Зевс обманом заставил ее превратиться в муху. Затем он проглотил ее, потому что боялся, что у них с Метис будет сын, который будет более могущественным, чем сам Зевс. Однако Метис уже была беременна.Она осталась жива в его голове и построила доспехи для своей дочери. От ударов ее по металлу у Зевса заболела голова, поэтому Гефест рассек ему голову топором. Афина возникла из головы своего отца, уже взрослой, в боевых доспехах.

В ранних текстах майя Оборотень, или Местаклокан, обладает способностью изменять свою внешность и манипулировать сознанием животных. В одном из рассказов местаклоканец находит умирающего орла. Превратившись в орла, он убеждает умирающую птицу, что на самом деле она не умирает.История гласит, что они оба взлетели в небеса и жили вместе вечно.

Это использование, хотя и редко встречается в старой художественной литературе, возможно, наиболее часто встречается в современной художественной литературе. У нескольких супергероев и суперзлодеев, таких как Beast Boy, Chameleon Boy / Chameleon, Morph, Ben Tennyson, Mystique и Clayface, это единственная сила. Серия Гарри Поттер содержит как анимаги, которые могут принимать форму одного животного, так и метаморфных магов, которые могут изменять свой внешний вид. В сумеречной саге также есть оборотни, которые могут превращаться в волков и обладают нечеловеческой силой, скоростью, температурой тела и процессом старения.Несколько эпизодов телешоу: Настоящая кровь и Сверхъестественное показали оборотней. И Мастера Земли, и их противники в трилогии Мастер загадок Хеда широко используют свои способности к изменению формы для сил своих новых форм.

Bildungsroman

Молодой персонаж может узнать о своих способностях изменять форму, и их изучение становится частью Bildungsroman. Мавин Манишэпед и ее сын Питер в Шери С.Оба романа Теппера True Game — оборотни, являющиеся подвидом людей, обладающих этой силой, и в обоих случаях изучение их способностей является значительной частью их взросления.

Для совершенно другого эффекта Т. Х. Уайт попросил Мерлина превратить Артура в различных животных в «Меч в камне » в качестве образовательного опыта. Хотя уроки очень разные, элемент Bildungsroman является общим.

Необходимые предметы

Некоторые оборотни могут изменить форму, только если у них есть какой-то предмет, обычно предмет одежды.Большинство из них безобидные существа, даже если они оборотни. В Бисклаврет Мари де Франс оборотень не может вернуть человеческую форму без своей одежды, но в форме волка никому не причиняет вреда.

Еще одно такое существо — шотландский селки, которому нужна тюленькая кожа, чтобы вернуть себе форму. В The Great Silkie of Sule Skerry (мужчина) селки соблазняет человеческую женщину, но не причиняет дальнейшего вреда.

Чаще всего этот мотив используется в сказках, где мужчина крадет предмет и заставляет оборотня, пойманного в ловушку в человеческом обличье, стать его невестой.Это длится до тех пор, пока она не обнаружит, где он спрятал статью, и сможет сбежать. Селки фигурируют в этих сказках. Другие включают девушек-лебедей и японских теннин.

Различные формы сказочной фантазии подхватили этих существ и включили их в современные произведения. Джейн Йолен подхватила понятие селки в Greyling и превратила его в сказку о подкидышах.

В научно-фантастическом телесериале «Грань» гибриды человека и машины используют устройство, состоящее из блока управления, прикрепленного к двум наборам проводов с тремя штырями на концах.Зубцы вставляются в верхнюю часть рта жертвы и оборотня, и при включении оборотень может принимать форму и форму жертвы. В сезоне 4 продвинутому классу оборотней больше не требуется внешнее устройство; вместо этого они могут принимать форму жертвы с помощью приспособления, прикрепленного к запястью.

Внутренний конфликт

Способность к внешнему преобразованию может символизировать внутреннюю дикость; центральная тема во многих направлениях мифологии оборотней, а также инверсия темы «освобождения», как в превращении доктора Джекила в мистера Джекила.Гайд.

Обман

В Терминатор 2: Судный день , Т-1000 принял форму приемной матери Джона Коннора, чтобы собрать информацию о его местонахождении, а позже — его биологической матери, чтобы завоевать его доверие. «Обманщик» в «Сверхъестественном» часто меняет форму, чтобы помочь в обмане главных героев, Сэма и Дина Винчестеров, выследить кого-то еще. «Обманщик», как и большинство оборотней, неспособен в совершенстве имитировать то, что он копирует, и оставляет зацепки, указывающие на то, что это он.

Узурпация

Выполняются некоторые преобразования, чтобы убрать жертву с места, чтобы трансформер мог ее узурпировать. Жена Бисклавере крадет его одежду и заманивает в ловушку в форме волка, потому что у нее есть любовник. Ведьма в The Wonderful Birch превратила мать в овцу, чтобы занять ее место, и убила мать; когда ее падчерица вышла замуж за короля, ведьма превратила ее в оленя, чтобы поставить дочь на место королевы. В корейском Трансформация Кумихо кумихо, лисица с магическими способностями, превратилась в образ невесты, и ее можно было обнаружить только тогда, когда с нее сняли одежду.В Brother and Sister , когда двое детей убегают от жестокой мачехи, она очаровывает ручьи по пути, чтобы преобразовать их. В то время как брат воздерживается от первых двух, которые угрожают превратить их в тигров и волков, он слишком жаждет третьего, что превращает его в оленя. Шесть лебедей превратились в лебедей своей мачехой, как и Дети Лира в ирландской мифологии. В The Laidly Worm of Spindleston Heugh принцесса Маргарет превращается в дракона своей мачехой; ее мотив, как и у мачехи Белоснежки, возник из сравнения их красоты.

Современная художественная литература также включает этот мотив: книга Мэри Стюарт «Прогулка по волчьему лесу » вращается вокруг раскрытия того, что один человек — самозванец, принимая форму человека, живущего как волк в лесу, а Патриция А. Маккиллип — ее оборотни в трилогии Мастера загадок используют свои формы, чтобы занять место других. В серии о Гарри Поттере были узурпация оборотня, а также значительные меры предосторожности, принятые волшебниками и ведьмами, чтобы попытаться идентифицировать таких оборотней по мере их появления.В научной фантастике Кто туда идет? Джона У. Кэмпбелла включал инопланетянина, меняющего форму, который пожирал и заменял земную жизнь (реализованный на экране в фильме The Thing 1982 года, но не в его первой экранизации).

В то время как двойники в фольклоре были своего рода предзнаменованием, которое напоминало человека без необходимости менять облик, в современной художественной литературе и ролевых играх они обычно изображаются как оборотни, чтобы захватить чье-то место.

Этот мотив также может быть использован аналогично теме «Чудовищная невеста / жених».Персонаж, который влюбляется в узурпатора (при наличии уважительного мотива для замены), может обнаружить незначительность внешности по сравнению с характером. В комиксе Legion of Super-Heroes Колоссальный Мальчик влюбился в оборотня, которого обманули, приняв облик женщины, которая ему нравилась. Это открытие заставило его понять, что он влюбился в саму оборотню, а не в женщину, которой он ее считал. Точно так же Человек-Факел влюбился в самозванца Скрулла.

Опрометчивые желания

Многие сказочные персонажи выражали необоснованное желание иметь любого ребенка, даже если он имеет другую форму, и у них родились такие дети. В конце сказки, обычно после свадьбы, такие дети превращаются в человеческий облик.

Hans My Hedgehog родился, когда его отец пожелал ребенка, даже ежа. Возможны и более странные формы: Джамбаттиста Базиль включил в свой Pentamerone рассказ о девочке, рожденной веточкой мирта, а Итало Кальвино в своих Итальянских сказках , девочку, рожденную яблоком.

Иногда родителю, желающему иметь ребенка, говорят, как его получить, но он не полностью подчиняется указаниям, что приводит к измененному рождению. В Prince Lindworm женщина ест две луковицы, но не очищает одну, в результате чего ее первым ребенком становится линдворм. В Tatterhood женщина волшебным образом производит два цветка, но не подчиняется указаниям есть только красивый, в результате чего у нее рождается красивая и милая дочь, но только после отвратительной и отвратительной.

Реже опрометчивые желания могут преобразить человека после рождения. Семь воронов трансформируются, когда их отец думает, что его сыновья играют, а не приносят воды, чтобы крестить свою новорожденную и болезненную сестру, и проклинает их. В Puddocky , когда три принца начинают ссориться из-за прекрасной героини, ведьма проклинает ее из-за шума.

Чудовищная невеста / жених

Такие желанные дети могут стать чудовищными невестами или женихами.Эти сказки часто интерпретировались как символические изображения браков по договоренности; Отвращение (в частности) невесты к браку с незнакомцем символизируется его звериной формой.

Эти сказки образуют три подкласса. Героиня должна влюбиться в преображенного жениха. Красавица и чудовище подпадает под это действие. Это было интерпретировано как взросление молодой женщины, когда она переходит от отталкиваемой сексуальной активности и отношения к мужу, следовательно, к скотине, к зрелой женщине, которая может выйти замуж.

Герой или героиня должны выйти замуж, как и было обещано, а чудовищная форма удаляется свадьбой. Таким образом сэр Гавейн преобразил Отвращенную даму; хотя ему сказали, что это на полпути, она могла по его выбору быть красивой днем ​​и ужасной ночью, или наоборот, он сказал ей, что выберет то, что она предпочитает, что полностью разрушило чары. В Tatterhood , Tatterhood трансформируется, когда она спрашивает своего жениха, почему он не спросил ее, почему она ехала на козе, почему она несла ложку и почему она такая уродливая, и когда он спросил ее, отрицая это и, следовательно, трансформируя ее коза в коня, ее ложка в веер, а она сама в красавицу.Паддоки трансформируется, когда ее принц, после того, как она помогла ему с двумя другими задачами, говорит ему, что его отец послал его за невестой. Аналогичный эффект можно найти в детской балладе 34, Кемп Оуайн , где герой может превратить дракона обратно в девушку, поцеловав ее три раза.

Иногда жених снимает шкуру животного на первую брачную ночь, после чего ее можно сжечь. Hans My Hedgehog , The Donkey и The Pig King попадают в эту группу.В крайнем случае, в Prince Lindworm , невеста, которая избегает быть съеденной женихом-линдвормом, прибывает на свою свадьбу в каждом платье, которое у нее есть, и говорит жениху, что снимет одно из своих, если он снимет одно из своих; только когда ее последнее платье снято, он снял свою последнюю кожу и превратился в белую форму, из которой она могла превратиться в мужчину.

В других сказках, таких как Бурый медведь из Норвегии , Золотой краб , Зачарованная змея и некоторые варианты Принцесса-лягушка , сжигание кожи — катастрофа, превращение невесты или жениха в преображение в опасности; это пример третьей группировки.

В третьей группе герой или героиня должны подчиняться запрету; невеста должна какое-то время не видеть преобразованного жениха в человеческом обличье (как в к востоку от Солнца и к западу от луны ), иначе жених не должен сжигать шкуры животных. В этих сказках запрет неизменно нарушается, что приводит к разлуке и поискам одного супруга другого.

Этот мотив встречается в современной художественной литературе в основном в форме сказочного фэнтези. Робин МакКинли дважды пересказывал Beauty and the Beast , в Beauty и Rose Daughter .

Смерть

Призраки иногда появляются в форме животных. В эпизоде ​​ «Знаменитый цветок слуг » убитый муж героини предстает перед королем в виде белого голубя, оплакивающего свою судьбу над собственной могилой. В Белая и Черная невеста и Три человечка в лесу убитая — утонувшая — настоящая невеста снова появляется в виде белой утки. В The Rose Tree и The Juniper Tree убитые дети становятся птицами, которые мстят за собственную смерть.Есть африканские народные сказки о жертвах убийств, которые мстят за себя в виде крокодилов, которые могут принимать человеческий облик.

В некоторых сказках персонаж может проявлять себя в каждой новой форме, и поэтому узурпатор постоянно убивает жертву в каждой новой форме, как в Красавица и Роголицый , Жемчужная нить, увитая золотыми цветами , и Мальчики с золотыми звездами . В конечном итоге это приводит к форме, в которой персонаж (или персонажи) может раскрыть правду тому, кто способен остановить злодея.

Точно так же обратное преобразование может быть фатальным. В «Раненый лев » рецепт для превращения льва обратно в принца заключался в том, чтобы убить его, разрубить на куски, сжечь куски и бросить пепел в воду. Менее радикальные, но не менее очевидно смертельные: лиса в The Golden Bird , жеребята в The Seven Foals и кошки в Lord Peter и The White Cat рассказывают героям этих историй, чтобы отрезать им дорогу. головы; это возвращает им человеческий облик.В греческой сказке о Сцилле отец Сциллы Нис после смерти превращается в орла и топит свою дочь за предательство отца.

Фольклор и мифология

Популярные оборотни в фольклоре — оборотни и вампиры (в основном европейцы, канадцы и коренные американцы / ранние американцы), хули-цзин из Восточной Азии (включая японское кицунэ), а также боги, богини и демоны из множества мифологий. , например, норвежский Локи или греческий Протей. Кроме того, божества часто превращали смертных в животных и растения.

Хотя преобразование в форму волка известно как ликантропия, и такие существа, которые претерпевают такое изменение, называются ликантропами, эти термины также использовались для описания любых преобразований человека в животное и существ, которые им претерпевают. Териантропия — это более общий термин, обозначающий смену человека и животного, но он редко используется в этом качестве.

Другие термины для оборотней включают метаморф , скин-ходок, мимик и териантроп .Приставка «были-», происходящая от древнеанглийского слова «мужчина» (мужское, а не родовое), также используется для обозначения оборотней; несмотря на его корень, он также используется для обозначения женщин-оборотней.

Почти каждая культура по всему миру имеет тот или иной тип мифа о трансформации, и почти каждое обычно встречающееся животное (и некоторые не очень распространенные), вероятно, связано с мифом об изменении формы. Шаблон: Требуется цитата. Обычно животное, участвующее в трансформации, является коренным или преобладающим в той местности, из которой происходит история.В то время как популярная идея оборотня — это человек, который превращается во что-то другое, существует множество историй о животных, которые тоже могут трансформироваться.

Греко-римский

Смена облика, трансформации и метаморфозы служат широкому спектру целей в классической мифологии.

Примеры смены облика в классической литературе включают множество примеров в книге Овидия Метаморфозы , превращении людей Одиссея в свиней Цирцеей в романе Гомера «Одиссея » и Люция Апулея, ставшего ослом в «Золотая задница ».

Протей среди богов был особенно известен своим изменением формы; И Менелай, и Аристей схватили его, чтобы получить от него информацию, и преуспели только потому, что держались во время его многочисленных изменений формы. Нерей сказал Гераклу, где найти Яблоки Гесперид по той же причине.

В то время как греческие боги могли использовать трансформацию в качестве наказания — как Арахна, обратилась к пауку из-за своей гордости своим ткачеством, а Медуза превратилась в монстра за то, что вступила в половой акт с Посейдоном в храме Афины — еще чаще, сказки использовали это любовное приключение.Зевс неоднократно трансформировался, чтобы приблизиться к смертным (особенно женщинам), как для получения доступа:

или попытаться скрыть свой роман от Геры.

  • Ио, как облако, и сама Ио, как белая телица.

Более невинно Вертумн превратился в старуху, чтобы попасть в сад Помоны; там он убедил ее выйти за него замуж.

В других сказках женщина обратилась к другим богам с просьбой защитить ее от изнасилования и была преобразована (Дафна в лавр, Корникс в ворону).В отличие от Зевса и других богов, меняющих форму, эти женщины навсегда изменились.

В одном из рассказов Деметра превратилась в кобылу, чтобы сбежать от Посейдона, но Посейдон контр-превратился в жеребца, чтобы преследовать ее, и преуспел в изнасиловании. В другом Немезида (Богиня возмездия) превратилась в гуся, чтобы избежать нападок Зевса, но он превратился в лебедя и приступил к изнасилованию. Позже она несла яйцо, в котором была найдена Елена Троянская.

Люди тоже изменились по многим причинам.

Провидец Тиресий однажды увидел двух спаривающихся змей и ударил женщину своим посохом; это превратило его в женщину, и он жил так много лет. В конце он снова увидел змей и на этот раз осторожно ударил самца, что вернуло ему мужской облик.

Кенис, изнасилованный Посейдоном, потребовал от него, чтобы она превратилась в мужчину. Он согласился, и она стала Ценеем, формой, которую он никогда не терял, за исключением некоторых версий после смерти.

В качестве последней награды богов за их гостеприимство Бавцида и Филимон после смерти были превращены в пару деревьев.

Пигмалион влюбился в Галатею, статую, которую он сделал. Афродита сжалилась над ним и превратила камень в живую женщину.

В некоторых вариантах сказки о Нарциссе он превращен в нарцисса.

После того, как Терей изнасиловал Филомелу и отрезал ей язык, чтобы заставить ее замолчать, она вплела свою историю в гобелен для своей сестры, жены Терея Прокне, и сестры убили его сына и скормили его отцу. Когда он обнаружил это, он попытался убить их, но боги превратили их всех в птиц.

Иногда метаморфозы превращали объекты в людей. В мифах и Ясона, и Кадма герою ставилась одна задача — сеять зубы дракона; будучи посеянными, они превращались в воинственных воинов, и обоим героям приходилось бросать камень, чтобы обманом заставить их сражаться друг с другом, чтобы выжить. Девкалион и Пирра заново заселили мир после наводнения, бросив за собой камни; они превратились в людей. Также часто известно, что Кадм к концу своей жизни превратился в дракона или змея.

Британский и ирландский

Феи, ведьмы и волшебники были известны своей способностью изменять форму. Не все феи могли менять форму, и некоторые из них ограничивались изменением своего размера, как в случае со спригганом, а другие — несколькими формами, а другие феи могли иметь только видимость изменения формы благодаря своей силе, называемой «гламур», для создания иллюзии. Но другие, такие как Хедли Ков, могли изменяться во многие формы, и как люди, так и сверхъестественные волшебники были способны как на такие изменения, так и на причинение их другим.


Ведьмы могли превращаться в зайцев и в этом виде красть молоко и масло.

Многие британские сказки, такие как Джек-убийца гигантов и Черный бык из Норроуэя , содержат оборотную часть.

Кельтская мифология

Хотя большая часть валлийской мифологии была утеряна, магия перевоплощения несколько раз присутствовала в том, что осталось.

Пуйлл был преобразован Араном в форму самого Арауна, а Араун превратился в форму Пуйла, чтобы они могли обмениваться местами в течение года и дня.

Ллвид, сын Сила Коуда, превратил свою жену и прислугу в мышей, чтобы отомстить за урожай; когда его жену схватили, он превратился в трех священнослужителей по очереди, чтобы попытаться заплатить выкуп.

Мат и Гвидион превращают цветы в женщину по имени Блодьюведд, и когда она предает своего мужа Ллеу, который превращается в орла, они снова превращают ее в сову — Блодьюведд.

Гильфэтви совершил изнасилование с помощью своего брата Гвидиона. Оба были превращены в животных на один год каждый.Гвидион превратился в оленя, свинью и волка, а Гильфэтви — в лань, кабана и волчицу. Каждый год у них появлялся ребенок. Математика превратила трех молодых животных в мальчиков.

Гвион, случайно выпив немного зелья мудрости, которое Керидвен варила для своего сына, сбежал от нее через череду изменений, на которые она ответила собственными изменениями, закончившимися тем, что она съела его, кукурузное зерно, как курицы. Она забеременела, и он переродился в новой форме, как Талиесин.

В шотландской мифологии есть оборотни и способность позволять различным существам обманывать, обманывать, охотиться и убивать людей.Существует множество легенд о селки как о тюлене, который может снимать кожу и вступать в контакт с людьми лишь на короткое время, прежде чем они должны вернуться в море. Или водные духи, такие как каждый уиж, обитающий в озерах и водных путях Шотландии, который появляется в виде лошади или молодого человека. Подобные истории, окружающие этих существ, обычно представляют собой романтические трагедии. Клан МакКолдрам из мифов об основании Уист включает союз между основателем клана и женщиной-тюленью, меняющей облик Селки. В то время как другие рассказы включают келпи, которые выходят из озер и рек, чтобы заманить в ловушку и убить неутомимых путешественников в облике лошади или женщины.В то время как другие сказки включают Там Линь, человека, захваченного Королевой Фей, который превращается во всевозможных зверей, если его спасают. В конце концов его превратили в горящий уголь и бросили в колодец, после чего он снова появился в своей человеческой форме. Мотив захвата человека, удерживающего его во всех формах трансформации, часто встречается в народных сказках.

Ирландская мифология также отличается изменением формы. Возможно, самый известный миф — это миф об Аойфе, которая превратила своих пасынков, Детей Лира, в лебедей, чтобы избавиться от них.Точно так же в «Ухаживании» за Этейн Фуамнах ревниво превращает Этаина в бабочку.

Пука — кельтская фея, а также искусный оборотень. Он может принимать множество разных устрашающих форм.

Садбх, жена знаменитого героя Фионна Мака Кумхейла, была превращена в оленя друидом Фер Дойрихом.

Самым ярким примером смены облика в ирландских мифах является Туан мак Кайрилл, единственный выживший из поселения Партолон в Ирландии. За свою многовековую жизнь он стал последовательно оленем, кабаном, ястребом и, наконец, лососем, прежде чем его съели и (как в «Ухаживании за Этаином») он переродился в человека.

Норвежский

И Один, и Локи — оборотни в скандинавской мифологии. Оба принимают женские формы, а Локи — кобылку Слейпнира. Lokasenna изображает их двоих, дразнящих друг друга, как будто они были женщинами насквозь, родив детей (все мифы, изображающие Одина в женской форме, были утеряны, но Lokasenna действительно содержит ссылки на многие мифы. которые, как известно, верят).

В Hyndluljóð богиня Фрейя превратила своего протеже Аттара в кабана, чтобы скрыть его.У нее также был плащ из соколиных перьев, который позволял ей превращаться в сокола, который Локи иногда позаимствовал.

«Купеческие сыновья» — финская история о двух братьях, один из которых пытается завоевать руку злой дочери царя. Девушке не нравится ее жених, и она пытается убить его, но он превращает ее в красивую кобылу, на которой ездят вместе со своим братом. В конце концов он снова превращает ее в девушку и женится на ней.

Сага о Вольсунге содержит много персонажей, меняющих форму.Мать Сиггейра превратилась в волка, чтобы помочь истязать его побежденных зятя медленными и зловещими смертями. Когда один, Зигмунд, выжил, он, его племянник и сын Синфьотли убили людей в волчьих шкурах; когда они сами надевали шкуры, они были прокляты стать оборотнями.

Фафнир изначально был гномом, гигантом или даже человеком, в зависимости от точного мифа, но во всех вариантах он трансформировался в дракона — символ жадности — охраняя свои сокровища, добытые нечестным путем.

В Скандинавии существовала, например, знаменитая раса оборотней, известная под именем Марас.Если в полночь самка протянет между четырьмя палками перепонку, которая окружает жеребенка, когда он рождается, и проползет через нее обнаженной, она родит детей без боли; но все мальчики будут шаманами, а все девочки — Марами. Женщины, принявшие облик ночи, ищут огромного монстра, наполовину человека и наполовину волка. Трансформация была медленной и страдала от криков, волос и ногтей, лицо женщины вытянулось в лицо голодного волчьего мяса, оставляя место для животного инстинкта.Фактически, Мары почти все были женщинами из крестьянских и плебейских сословий. Скажем так, популярная версия скандинавских валькирий.

В более позднем фольклоре Ниссе иногда называют оборотнем. Эта черта также приписывается Хульдре.

Славянское

«Славянские и русские шаманки» известны своим мощным опытом Черного Шамана по реальному изменению формы души. Обычно эти свирепые шаманы женского пола уничтожают людей-оборотней, не являющихся шаманами, или сражаются с ними, которых называют ложными колдунами и темными магами.Некоторые из наиболее распространенных «настоящих» изменений формы происходят во сне ночью, когда человек пересекает завесу, но некоторые могут также проявляться здесь и во сне наяву. Непрофессионалы должны понять, что мы остаемся людьми и проекцией животного, меняющейся в одно и то же время, но не в одном и том же месте.

Смена формы в своей реальной сущности (не в литературе или в смысле языка) — это аспект души (эмоционального тела), который может проявляться одновременно. Душа проецирует в своей энергии сновидений душу животного.По сути, это реальное изменение формы. Самые популярные души оборотней темной формы — это люди, которые превращаются в оборотней, а не в волков. Оборотни — это люди с кармой, а форма, переходящая в волка, — это человек без кармы. Койотов в их темной проекционной реальности называют Скин-ходоками, но человека, чей более высокий уровень, но меньшая карма, превратится в простого койота. В японском колдовстве человек с кармой души превращается в тануки, а человек, несущий темную энергию в западном мире, обычно известен как вампир и превращается в летучую мышь.

В черном шаманизме старых славянских оборотней, черные шаманы-охотницы ищут темных людей во сне, в промежуточных мирах и убивают их, и часто тогда эти люди больше не могут проецировать свою тьму.

В славянской мифологии оборотни и другие оборотни из человека в животное существуют в своих вариациях. Но в славянском мире полно сказок о человеческих преобразованиях. Например, в Польше в приходской церкви Шварценштайн висят две подковы: наследие интересной сказки.В деревне Эйхмедиан, в миле от Растенбурга, жила женщина-трактирщик. Жадная женщина, она брала вдвое большую плату за питание и проживание. Однажды поздно вечером группа гостей обвинила ее в обмане. Защищаясь, она поклялась перед ними, сказав:

— Если мой бизнес не просто, Тогда оседлайте мою спину, дьявол должен! —

К ее ужасу и изумлению всех присутствующих, в комнате внезапно потемнело, и перед ней внезапно появился Дьявол.Он сделал жест, и, не в силах сопротивляться, она встала на четвереньки. Она чувствовала, что растет и меняется, и Дьявол вскочил ей на спину, когда она вскинула голову и издавала ржущие звуки. Через несколько секунд она предстала перед ошеломленными гостями как гнедая кобыла, и Дьявол громко рассмеялся и выгнал ее из здания и из деревни.

На головокружительной скорости он отвез ее в город Шварценштайн и в тамошнюю кузницу, прибыв ранним утром. Он разбудил кузнеца и потребовал немедленно подковать его коня.Кузнец, зевая, пожаловался на поздний час и на то, что его кузница закрыта и остыла. Но дьявол настоял и пообещал золото, если это будет сделано быстро, и кузнец согласился. Он зажег свою печь и заставил дьявола работать с мехами. Кузнец только начал свою работу, когда кобыла заговорила, очевидно, придумав, как формировать человеческие слова своими конскими губами. «Разве ты не знаешь меня?» она умоляла. «Это я, трактирщик Эйхмедиана!»

Кузнец был в ужасе, и ничто не могло убедить его продолжить ковку.Дьявол бушевал, но ничего не мог поделать, и когда петух возвестил о приходе рассвета, чары были разрушены. Дьявол исчез, и хозяйка таверны вернулась в свой человеческий облик. Раскаявшись в своей жадности, она приказала прибить в церкви две подковы, которые кузнец уже сделал, как предупреждение другим мошенникам.

Азиатский

Армянский

В армянской мифологии к оборотням относится Nhang , змееподобное речное чудовище, которое может превратиться в женщину или тюленя и утопить людей, а затем выпить их кровь, или полезный Шахапет , дух-хранитель, который может появляются либо человек, либо змея.

Индийский

Древнеиндийская мифология рассказывает о нага, змеях, которые иногда могут принимать человеческий облик. Священные Писания описывают превращающих ракшасов (демонов) в формы животных, чтобы обмануть людей. Рамаяна также включает Ванара, группу обезьяноподобных гуманоидов, которые обладали сверхъестественными способностями и могли изменять свою форму.

Другой пример человеческого преобразования в этой стране существует, в частности, на юге Индии; Известная популярная история рассказана о добром брамине, у которого была хорошая мать, но его жена и свекровь были ревнивыми и подлыми, плохо обращались с ней и обращались с ней как с рабыней.Бедная женщина была слишком пожилой и немощной, чтобы защищаться.

Несчастная мать однажды ночью сбежала к святыне деревенской богини и помолилась ей. Богиня ответила и подарила ей волшебное манго. Вернувшись домой, она вкусила плод и почувствовала, как ее кожа снова стала упругой и молодой. Она поднялась со своей пожилой сутулости, когда ее тело снова стало сильным и молодым. Теперь она могла защищаться, и ей больше не приходилось терпеть унижения со стороны жены своего сына.

Жена брамина пришла в ярость и отправила свою мать в тот же храм с сфабрикованной историей о горе. Богиня, конечно, не обманула, но все же дала ей плод. Вернувшись в дом, свекровь жадно откусила плод. Сначала, когда сила приливала к ее телу, она была рада и думала, что все в порядке, но затем серо-коричневый мех начал расти из ее тела, и ее руки и ноги превратились в копыта осла. Падая на четвереньки, она попыталась пожаловаться, но из нее вышел только крик осла, так как она полностью превратилась в осла.

Эта сказка объясняет, почему в сегодняшней Индии, если человек постоянно падает в социальном положении или достижениях, есть пословица: «Мало-помалу свекровь превратилась в осла».

Городская легенда о том, что в Пенджаби известно как ਛਲੇਢਾ, хорошо задокументирована в местной литературе.

Филиппины

Филиппинская мифология включает в себя асванга, каннибала, способного превращаться либо в огромную черную собаку, либо в черного кабана, чтобы преследовать людей ночью. В фольклоре упоминаются и другие существа, т. Е.е., Капре, Тикбаланг и Энгканто, которые меняют свою внешность, чтобы ухаживать за красивыми девушками. Кроме того, талисманы, называемые на местном диалекте «противодействием» или «бирту», ​​могут давать своему владельцу способность изменять форму. В знаменитой сказке Дина С. Фанслера «Обезьяна-жена Чонгуита» из «Филиппинских народных сказок» женщину превратили в обезьяну, и только когда она выйдет замуж, красивый мужчина может снова стать человеком.

Татарский

В татарском фольклоре есть Юкса, столетняя змея, которая может превращаться в красивую молодую женщину и стремится выйти замуж за мужчин, чтобы иметь детей.

Дальний Восток

Китайский, японский и корейский фольклор и мифология повествуют о животных, способных принимать человеческий облик. Хотя у них есть и другие общие черты — такие животные часто стары, у них отрастают дополнительные хвосты вместе со своими способностями, и у них часто все еще есть какие-то животные черты, которые их выдают, — есть различия между фольклором в разных странах.

Китайский

Китайская мифология содержит множество историй о животных-оборотнях, способных принимать человеческий облик.Самый распространенный такой оборотень — это хули-цзин, дух лисы, который обычно появляется в образе красивой молодой женщины; большинство из них опасны, но некоторые фигурируют в роли героинь любовных историй.

Мадам Белая Змея — одна из таких легенд; змея влюбляется в мужчину, и история рассказывает о испытаниях, с которыми пришлось столкнуться ей и ее мужу.

Японский

В японском фольклоре многие ёкаи — животные, способные изменять форму. Лиса или кицунэ являются одними из самых распространенных, но другие такие существа включают:

Корейский

В корейской мифологии также есть лиса, способная менять форму.В отличие от своих китайских и японских аналогов, кумихо всегда недоброжелателен. Обычно это красивая молодая женщина; в одной сказке рассказывается о мужчине, потенциальном соблазнителе, раскрытом в виде кумихо. У нее девять хвостов, и, желая быть полноценным человеком, она использует свою красоту, чтобы соблазнять мужчин и съедать их сердца (или, в некоторых случаях, печень, если полагают, что 100 печенок превратят ее в настоящего человека).

См. Также

«Устное народное творчество Устное народное творчество Вся душа народа, его талант и история отражены в истории и отражены в его творчестве.»Скачать бесплатно и без регистрации

Фольклор (от английского «фольклор» — народные верования, традиционные знания) существует постоянно — и теперь рождаются новые пословицы и поговорки, загадки, анекдоты, песни и частушки, но многие произведения фольклора пережили века и до сих пор живы . С XVIII века русские ученые начали собирать и записывать фольклорные произведения, положив начало фольклористике. Фольклор (от английского «фольклор» — народные верования, традиционные знания) существует постоянно — и сейчас рождаются новые пословицы и поговорки, загадки, анекдоты, песни и частушки, но многие произведения фольклора пережили века и живы до сих пор.С XVIII века русские ученые начали собирать и записывать фольклорные произведения, положив начало фольклористике.

В широком смысле слово «фольклор» обозначает все аспекты народного искусства: танец, музыку, пение, рассказывание историй (сказки, басни), пение (былины и т. Д.), А в узком смысле совпадает со значением слов «народная поэзия», «устная литература», «народная литература», «народная поэзия». В широком смысле слово «фольклор» обозначает все аспекты народного искусства: танец, музыку, пение, рассказывание историй (сказки, басни), пение (былины и т. Д.).), а в узком смысле совпадает со значением слов «народная поэзия», «устная литература», «народная литература», «народная поэзия».

Устно-поэтическое слово отличается от письменного литературного в следующем: 1. Фольклорное слово передавалось из уст в уста (отсюда и название — «устный»). Художественный текст, возникнув, уже не менялся и имел определенное авторство. У текста народной поэзии не было автора, то есть фольклорное слово было Устно-поэтическое слово отличается от письменного, литературного в следующем: 1.Устный. Фольклорное слово передавалось из уст в уста (отсюда и название — «устный»). Художественный текст, возникнув, уже не менялся и имел определенное авторство. У текста народной поэзии не было автора, то есть фольклорное слово было 2, и поэтому каждый раз автор в какой-то степени был рассказчиком, следовательно, текст был 3. и зависел от вкуса и запросов слушающей группы. . Таким образом, текст был 4. На начальном этапе развития фольклорного слова и исполнения звук слова, его ритм имели большее значение, чем значение.Знак как графически значимая единица выделился гораздо позже. Эмоционально-ритмический фон слова был холстом для него 2 Аноним, и поэтому каждый раз автор в какой-то мере выступал в роли рассказчика, следовательно, текст был 3. Вариабельный и зависел от вкуса и запросов слушающей группы. Таким образом, текст был 4. Коллективный. На начальном этапе развития фольклорного слова и перформанса звучание слова, его ритм были важнее значения. Знак как графически значимая единица выделился гораздо позже.Эмоциональный и ритмический фон слова был для него холстом.

Сказка — «один из основных жанров устной народной поэзии, эпическое, преимущественно прозаическое художественное произведение волшебного, авантюрного или бытового персонажа с акцентом на художественную литературу. Сказка Сказка -» один из основных жанров. устной народной поэзии, эпической, в основном прозаической, художественного произведения магического, авантюрного или бытового характера с акцентом на художественную литературу. Русские сказки народные сказки, как и сказки других народов, характеризуются довольно небольшим набором главных героев и наличием достаточно твердой схемы построения, а также наличием большого количества постоянных эпитетов.Русские народные сказки, как и сказки других народов, характеризуются довольно небольшим набором главных героев и наличием достаточно прочной схемы построения, а также наличием большого количества постоянных эпитетов.

Экскурс в историю Слово «сказка» имеет более позднее происхождение, чем феномен самой сказки: в разговорном русском языке оно стало активно употребляться только в 17 веке. До этого было еще что-то — «басня» (от слова «баяты» — сказать, откуда «пахарь», «баюн» — сказочник, сказочник).Слово «сказка» содержит как указание на акт повествования (древнерусское слово «казан» означает «составлять рассказ», то есть говорить), так и указание на формулировку акта говорения; префикс «c» указывает на завершение действия.

Первые русские сказки записаны в русской летописи. Это сказки «О белгородском киселе», «О Никите Кожемяке», «О княгине Ольге». Первые записи русских сказок сделал иностранец — врач при дворе Ивана Грозного, а крупнейшее в России собрание сказочных произведений принадлежит А.Н. Афанасьева, вышедшие в прошлом веке. Первые русские сказки записаны в русской летописи. Это сказки «О белгородском киселе», «О Никите Кожемяке», «О княгине Ольге». Первые записи русских сказок сделал иностранец — врач при дворе Ивана Грозного, а крупнейшее в России собрание сказочных произведений принадлежит А.Н. Афанасьева, изданные в прошлом веке.

Сказки о животных, по мнению филологов, возникли из первых тотемических представлений о животных.Наибольшей популярностью у россиян пользуются сказки о Волке и Лисе. Они оригинальны, не повторяются в других сказках мира «Колобок», «Журавль и Лисица», «Кот, Петух и Лисица», «Лык и Лыжа», «Журавль и цапля», «Медведь — Липовая ножка». . Одна из главных художественных особенностей этого типа сказки — олицетворение, когда то или иное животное наделено определенными человеческими качествами: лиса хитра, медведь жаден, заяц труслив. По композиции это самые простые сказки, как правило, описывающие анекдотический случай.На самом деле, в этих сказках животные обозначают людей, и в данном случае в них нет ничего волшебного. Сказки о животных, по мнению филологов, возникли из первых тотемических представлений о животных. Наибольшей популярностью у россиян пользуются сказки о Волке и Лисе. Они оригинальны, не повторяются в других сказках мира «Колобок», «Журавль и Лисица», «Кот, Петух и Лисица», «Лык и Лыжа», «Журавль и цапля», «Медведь — Липовая ножка». . Одна из главных художественных особенностей этого типа сказки — олицетворение, когда то или иное животное наделено определенными человеческими качествами: лиса хитра, медведь жаден, заяц труслив.По композиции это самые простые сказки, как правило, описывающие анекдотический случай. На самом деле, в этих сказках животные обозначают людей, и в данном случае в них нет ничего волшебного.

Бытовые сказки Бытовые сказки (их еще называют сатирическими), рассказывают забавные истории из жизни людей. В них главный герой — не сам персонаж, а его порок — лень, глупость, злость, жадность, болтливость, пьянство, что любым образом карается или приводит к негативным последствиям.По жанру это анекдот со всеми вытекающими художественными особенностями.

Сказки отличаются наличием определенных магических возможностей в предметах (самодельная скатерть, прогулочные сапоги) или людях (танцы Василисы Премудрой, после которых из остатков вина и еды образуются озера и лебеди), а также как сами необычные существа: Баба Яга, Кощей Бессмертный, Царевна-Лягушка. Сказки отличаются наличием определенных магических возможностей в предметах (самодельная скатерть, прогулочные сапоги) или людях (танцы Василисы Премудрой, после которых из остатков вина и еды образуются озера и лебеди), а также сами необычные существа: Баба Яга, Кощей Бессмертный, Царевна Лягушка.

Приключенческие сказки — об умных приключениях героев. Главное событие здесь — это препятствие и его преодоление (с помощью хитрости, обмана, ловкости, находчивости ума ..). Они похожи на сказки, но более приземлены: нет «далекого царства», есть настоящее, с принцессой на свадьбе; жена помогает глупому мужу и так далее. Тема этих приключенческих сказок — об умных приключениях героев. Главное событие здесь — препятствие и его преодоление (с помощью хитрости, обмана, ловкости, находчивости ума..). Они похожи на сказки, но более приземлены: нет «далекого царства», есть настоящее, с принцессой на свадьбе; жена помогает глупому мужу и так далее. Тема этих сказок — судьба, которую сказочный человек — это судьба, которую человек может перехитрить и повернуть, может перехитрить и превратить в свою пользу .. себе во благо ..

Слово «фольклор», которое часто используется для обозначения понятия «устное народное искусство», происходит от сочетания двух английских слов: folk — «люди» и lore — «мудрость».История фольклора восходит к глубокой древности. Его начало связано с потребностью людей осознать окружающий мир природы и свое место в нем. Это осознание выражалось в неразрывно сливающихся словах, танце и музыке, а также в произведениях изящного, в первую очередь прикладного, искусства (украшения на посуде, инструменты и т. Д.), В ювелирных изделиях, предметах религиозного культа … С незапамятных времен дошли до нас и мифы, объясняющие законы природы, тайны жизни и смерти в образной и сюжетной форме.Богатая почва древних мифов до сих пор питает как народное искусство, так и литературу.

В отличие от мифов, фольклор — это уже вид искусства. Древнему народному творчеству присущ синкретизм, то есть неделимость разных видов творчества. В народной песне нельзя отделить не только слова и мелодию, но и песню нельзя отделить от танца, обряда. Мифологическая предыстория фольклора объясняет, почему у устного произведения не было первого автора. С появлением «авторского» фольклора можно говорить о новейшей истории.Формирование сюжетов, образов, мотивов происходило постепенно и со временем обогащалось, совершенствовалось исполнителями.

Выдающийся русский филолог академик А. Н. Веселовский в своем фундаментальном труде «Историческая поэтика» утверждает, что истоки поэзии лежат в народном обряде. Первоначально поэзия была песней в исполнении хора, которая неизменно сопровождалась музыкой и танцами. Таким образом, полагал исследователь, поэзия возникла в первобытном, древнем синкретизме искусств. Слова этих песен импровизировались в каждом конкретном случае, пока не становились традиционными, приобретали более или менее устойчивый характер.В первобытном синкретизме Веселовский видел не только сочетание искусств, но и сочетание видов поэзии. «Эпос и лирика, — писал он, — представлялись нам как последствия разложения древнего ритуального хора» 1.

1 Веселовский А.Н. Три главы из «Исторической поэтики» // Веселовский А.Н. Историческая поэтика. — М., 1989. — С. 230.

Следует отметить, что эти выводы ученого и в наше время представляют собой единственную непротиворечивую теорию происхождения словесного искусства.«Историческая поэтика» А. Н. Веселовского до сих пор остается крупнейшим обобщением гигантского материала, накопленного фольклором и этнографией.

Как и литература, фольклорные произведения делятся на эпические, лирические и драматические. Эпические жанры включают былины, легенды, сказки, исторические песни. Лирические жанры включают любовь, свадьбу, колыбельные песни, похоронные причитания. Для драматических — народные драмы (например, с Петрушкой). Первыми драматическими представлениями в России были ритуальные игры: проводы зимы и встречи весны, подробные свадебные обряды и т. Д.Не стоит забывать и о небольших жанрах фольклора — частушках, поговорках и т. Д.

Со временем содержание произведений претерпело изменения: ведь жизнь фольклора, как и любого другого искусства, тесно связана с историей. Существенное отличие фольклора от литературных произведений состоит в том, что они не имеют постоянной, раз и навсегда устоявшейся формы. Сказители и певцы веками оттачивали мастерство исполнения произведений. Отметим, что сегодня дети, к сожалению, обычно знакомятся с произведениями устного народного творчества через книгу и гораздо реже в живом виде.

Фольклор отличается естественной народной речью, поражающей богатством выразительных средств и мелодичности. Для фольклорного произведения характерны развитые законы композиции с устойчивыми формами начала, развития сюжета, концовки. Его стилистика тяготеет к гиперболам, параллелизму, постоянным эпитетам. Его внутренняя организация имеет такой четкий, устойчивый характер, что даже изменяясь на протяжении веков, он сохраняет свои древние корни.

Любое фольклорное произведение функционально — оно было тесно связано с тем или иным кругом обрядов, выполнялось в строго определенной обстановке.

Весь свод правил народного быта нашел отражение в устном народном творчестве. Народный календарь четко определил порядок сельских работ. Ритуалы семейной жизни способствовали гармонии в семье и включали воспитание детей. Законы сельской общины помогли преодолеть социальные противоречия. Все это запечатлено в различных видах народного творчества. Важная часть жизни — праздники со своими песнями, танцами, играми.

Устное народное творчество и народная педагогика. Многие жанры народного творчества вполне понятны маленьким детям.Фольклор облегчает ребенку вход в мир, полнее чувствует прелесть родных

родов, познает представления людей о красоте, нравственности, знакомится с обычаями, ритуалами — словом, вместе с эстетическим удовольствием он вбирает в себя то, что называется духовным наследием народа, без которого формирование полноценной личности просто невозможно.

Издавна существует множество фольклорных произведений, специально предназначенных для детей.Этот вид народной педагогики играет огромную роль в воспитании подрастающего поколения на протяжении многих веков и до наших дней. Коллективная моральная мудрость и эстетическая интуиция сформировали национальный идеал человека. Этот идеал гармонично вписывается в глобальный круг гуманистических взглядов.

Детский фольклор. Это понятие в полной мере относится к тем произведениям, которые создаются взрослыми для детей. Кроме того, сюда входят произведения, написанные самими детьми, а также переданные детям в результате устного творчества взрослых.То есть структура детского фольклора ничем не отличается от структуры детской литературы.

Изучая детский фольклор, можно многое понять в психологии детей определенного возраста, а также раскрыть их художественные предпочтения и уровень творческих возможностей. С игрой связаны многие жанры, в которых воспроизводится жизнь и творчество старших, поэтому здесь отражаются нравственные настроения народа, его национальные особенности, особенности хозяйственной деятельности.

В системе жанров детского фольклора особое место занимает «воспитательная поэзия» или «материнская поэзия». Сюда входят колыбельные, собачки, детские стишки, анекдоты, сказки и песни, созданные для самых маленьких. Рассмотрим сначала некоторые из этих жанров, а затем другие виды детского фольклора.

Колыбельные. В центре всей «материнской поэзии» находится ребенок. Они восхищаются им, о нем заботятся и лелеют, украшают и веселят.По сути, это эстетический объект поэзии. В самых первых впечатлениях ребенка народная педагогика закладывает ощущение ценности собственной личности. Малыша окружает яркий, почти идеальный мир, в котором царят и преобладают любовь, доброта и всеобщее согласие.

Нежные монотонные песни необходимы для перехода ребенка от бодрствования ко сну. Из этого опыта родилась колыбельная. Здесь отразились врожденное материнское чувство и чуткость к особенностям возраста, органически присущие народной педагогике.Колыбельные в смягченной игровой форме отражают все, чем обычно живет мама — ее радости и заботы, ее мысли о ребенке, мечты о его будущем. В свои песни для малыша мама включает то, что ему понятно и приятно. Это «серая кошка», «красная рубашка», « кусок торта и стакан молока », «журавль-

,

мордашка» … В гримерке обычно несколько слов-понятий — рюш те

Фундаментальные;! Gsholpptock;

без которого невозможно первичное познание окружающего мира.Эти слова также дают первые навыки родной речи.

Ритм и мелодия песни, видимо, родились из ритма качелей колыбели. Вот мама поет над колыбелью:

Сколько любви и горячего желания защитить своего ребенка в этой песне! Простые и поэтичные слова, ритм, интонация — все нацелено на почти волшебное заклинание. Часто колыбельная была своего рода заклинанием, заговором против злых сил. В этой колыбельной слышны отголоски как древних мифов, так и христианской веры в Ангела-Хранителя.Но самое главное в колыбельной на все времена — это поэтично выраженная забота и любовь матери, ее желание защитить ребенка и подготовить его к жизни и работе:

Частый персонаж колыбельной — кошка. Он упоминается вместе с фантастическими персонажами — Сон и Дрема. Некоторые исследователи считают, что упоминания о нем навеяны древней магией. Но дело еще и в том, что кот много спит — значит, именно он должен уложить малыша спать.

Другие животные и птицы часто упоминаются в колыбельных песнях, а также в других жанрах детского фольклора.Они говорят и чувствуют себя людьми. Наделение животного человеческими качествами называется антропоморфизмом. Антропоморфизм — это отражение древнейших языческих верований, согласно которым животные были наделены душой и разумом и поэтому могли вступать в значимые отношения с людьми.

Народная педагогика включала в колыбельную не только добрых помощников, но и злых, страшных, порой не очень понятных (например, зловещую Буку). Всех их нужно было умилостивить, наколдовать, «отвлечь», чтобы они не навредили малышу, а может, даже помогли ему.

У колыбельной есть своя система выразительных средств, своя лексика, своя композиционная структура. Часты короткие прилагательные, редко сложные эпитеты, много передается

Баюшки пока! Спаси тебя

От каждого крика, От всех печалей, От всех бед: Из металлолома, От злого человека — Противника.

И помилуй тебя, твой ангел — твой хранитель, ото всех глаз,

Ты будешь жить и жить, Не ленись работать! Баюшки байу, Л юлюшки байу! Сон-сон по ночам

Да, ты с каждым часом растешь, Ты взрослеешь — Ты начинаешь гулять в Питере.Петербург, Носите серебро-золото.

совы ударение от одного слога к другому. Повторяются предлоги, местоимения, сравнения, целые фразы. Предполагается, что старинные колыбельные вообще обходились без рифм — песня «баюш-ная» сохранялась с плавным ритмом, мелодией, повторениями. Пожалуй, самый распространенный тип повторения в колыбельной — это аллитераций, то есть , то есть повторение одинаковых или согласных согласных. Также следует отметить обилие ласковых, уменьшительных суффиксов — не только в словах, обращенных непосредственно к ребенку, но и в названиях всего, что его окружает.

Сегодня приходится с сожалением говорить о забвении традиций, о все более сужении диапазона колыбельных. Это главным образом потому, что было нарушено неразрывное единство матери и ребенка. А медицинская наука вызывает сомнения: полезна ли укачивание? Итак, колыбельная ушла из жизни младенцев. Между тем знаток фольклора В.П. Аникин очень высоко оценил ее роль: «Колыбельная — своеобразная прелюдия к музыкальной симфонии детства. Пение песен учат ухо малыша различать тональность слов, интонационную структуру родной речи, а подрастающий ребенок, который уже научился понимать значение некоторых слов, также усваивает некоторые элементы содержания этих песен.»

Пестушки, детские стихи, анекдоты. Как и колыбельные, эти произведения содержат элементы самобытной народной педагогики, простейшие уроки поведения и взаимоотношений с окружающим миром. Пестушки (от слова «воспитывать» — воспитывать) связаны с самым ранним периодом развития ребенка. Мать, пеленая его или освободив от одежды, гладит тельце, разгибает руки и ноги, говоря, например:

Потягивая гуш ки — пуутягунуш ки, Поперечно-жирный, А в ногах — ходунки, И в в руках — катунушки, А во рту — разговоры, А в голове — разум.

Таким образом, собачки сопровождают необходимые ребенку физические процедуры. Их содержание связано с конкретными физическими действиями. Набор поэтических инструментов в композициях также определяется их функциональностью. Собачки немногословны. «Сова летает, сова летит», — говорят они, например, когда машут руками ребенку. «Птицы полетели, сели на голову», — руки ребенка взлетают к голове. И т.д. Не всегда в надоедливом рифме есть, а если и есть, то чаще всего это парилка.Организация текста собачек как поэтического произведения достигается также многократным повторением одного и того же слова: «Гуси летели, лебеди летели. Летали гуси, летали лебеди … »Собачкам

близки своеобразные игривые заговоры, например:« Утиная спина вода, а от Ефима худоба ».

Детская — более продуманная форма игры, чем пестники. (хотя игровых элементов в них достаточно.) Детские стишки развлекают малыша, создают в нем бодрое настроение.Как маленькие собачки, им свойственен ритм:

Тра-та-та, тра-та-та, Кошка вышла замуж за кошку! Кра-ка-ка-ка-ка-ка, Он просил молока! Дла-ла-ла, дла-ла-ла, Кот не дал!

Иногда детские стишки только развлекают (как указано выше), а иногда наставляют, дают простейшие знания о мире. К тому времени, когда ребенок сможет уловить смысл, а не только ритм и музыкальный стиль, они принесут ему первую информацию о множестве предметов, о счете.Эти знания маленький слушатель постепенно сам извлекает из пьесы. Другими словами, это предполагает определенное умственное напряжение. Так в его голове начинаются мыслительные процессы.

Сорок, сорок, Первая — каша,

Бело-белобокая, Вторая — пюре,

Каша вареная, третья — пивная,

Она манила гостей. Четвертый — вино,

Каша на столе, А пятый ничего не получил.

А гости — во двор. Шу, шу! Улетел, сел на голову.

Воспринимая начальную оценку через такой детский стишок, ребенок тоже недоумевает, почему пятый ничего не получил. Может потому, что не пьет молоко? Ведь козочка за это бодает — в другом стишке:

Кто сосок не сосет, Молоко, кто не пьет, Тот — бу! — кровь! Я тебя на рога поставлю!

Поучительное значение детских стишков обычно подчеркивается интонацией и жестами. В них вовлечен и ребенок. Дети возраста, которым предназначены детские стишки, сами еще не могут выразить в речи все, что чувствуют и воспринимают, поэтому стремятся к звукоподражанию, к повторению слов взрослого, к жесту.Благодаря этому образовательный и познавательный потенциал детских стишков очень значителен. Кроме того, в сознании ребенка наблюдается движение не только к усвоению непосредственного значения слова, но и к восприятию ритмического и звукового оформления.

В детских стишках и в пестушках неизменно присутствует такой троп, как метонимия — замена одного слова другим на основе связи их значений смежностью. Например, в известной игре «Дамы-любовники, где вы были? — У бабушки »с помощью синекдочес привлекается внимание ребенка к его собственным рукам 1.

Шутка они называют небольшой анекдот, высказывание или просто отдельное выражение, чаще всего рифмованное. Развлекательные стишки и шутки существуют вне игры (в отличие от детских стишков). Шутка всегда динамична, наполнена энергичными действиями персонажей. Можно сказать, что в анекдоте основу образной системы составляет именно движение: «Стучит, по улице спотыкается, Фома едет на цыпленке, Тимошка едет на кошке — есть по тропинке».

Вековая мудрость народной педагогики проявляется в ее чуткости к этапам созревания человека.Время созерцания, почти пассивного слушания проходит. На смену ему приходит время активного поведения, желания вмешиваться в жизнь — здесь начинается психологическая подготовка детей к учебе и работе. И первый забавный помощник оказывается шуткой. Она побуждает ребенка действовать, и некоторые из ее несогласий, недосказанность вызывают у ребенка сильное желание строить догадки, фантазировать, то есть пробуждают мысли и воображение. Анекдоты часто строятся в форме вопросов, а ответы — в форме диалога.Так ребенку легче воспринимать переключение действия с одной сцены на другую, следить за быстрыми изменениями во взаимоотношениях персонажей. Другие художественные приемы в анекдоте нацелены на возможность быстрого и осмысленного восприятия — композиция, образность, повторы, богатая аллитерация и звукоподражание.

Вымышленные сальто, абсурд. Это разновидности жанра анекдота. Благодаря перевертышам у детей развивается чувство комического именно как эстетической категории.Такую шутку еще называют «поэзией парадокса». Его педагогическая ценность заключается в том, что, смеясь над нелепостью художественной литературы, ребенок укрепляется в правильном представлении о мире, которое он уже получил.

Чуковский посвятил этому типу фольклора специальное произведение, назвав его «Глупые нелепости». Он считал этот жанр чрезвычайно важным для стимулирования познавательного отношения ребенка к миру и очень хорошо обосновал, почему дети так любят глупости.Ребенку постоянно приходится систематизировать явления действительности. В этой систематизации хаоса, а также случайно добытых обрывков, фрагментов знаний ребенок достигает виртуозности, наслаждаясь радостью обучения

1 Ручки, которые остались у моей бабушки, являются примером синекдохи: это своего рода метонимия когда названа часть, а не целое.

ния. Отсюда его повышенный интерес к играм и экспериментам, где в первую очередь выдвигается процесс систематизации и классификации.Оборотень в игровой форме помогает ребенку закрепиться в уже полученных знаниях, когда знакомые образы соединяются, знакомые картинки представляются в забавной путанице.

Подобный жанр существует и у других народов, в том числе и у британцев. Название «Глупые нелепости», данное Чуковским, соответствует английским «Topsy-turvy rhymes» — буквально: «Стихи вверх ногами».

Чуковский считал, что тяга к игре в оборотней присуща практически каждому ребенку на определенном этапе его развития.Интерес к ним, как правило, не угасает даже у взрослых — тогда на первый план выходит не познавательный, а комический эффект «глупых нелепостей».

Исследователи считают, что басни-оборотни перекочевали в детский фольклор из шутовства, ярмарочного фольклора, в котором оксюморон был излюбленным художественным приемом. Это стилистический прием, заключающийся в соединении логически несвязанных, противоположных по значению понятий, слов, словосочетаний, в результате чего возникает новое смысловое качество.В взрослых нелепостях оксюмороны обычно служат для разоблачения, высмеивания в детском фольклоре, их не высмеивают и не высмеивают с их помощью, а сознательно серьезно излагают заведомую чушь. Здесь используются детские фантазии, раскрывающие близость оксюморона к детскому мышлению.

Горит сарай посреди моря. Корабль бежит по чистому полю. Ребята на улице колют 1 удар, колют бьют — ловят рыбу. По небу летает медведь, Длинным хвостом машет!

Техника, близкая к оксюморону, которая помогает оборотню быть интересным и забавным, — это извращение, т.е.е. перестановка предмета и объекта, а также отнесение к предметам, явлениям, предметам явно не присущих им знаков и действий:

Гляди, калитка лает из-под собаки … Дети на телятах,

Село проехал мужик,

В красном сарафане

Из-за леса, из-за гор Едет дядя Егор: ​​

Слуги на утятах …

Дон, Дон, Дили-Дон,

Сам на коне, В красной шапке, Жена на баране,

Горит кошачий дом! Бежит цыпленок с ведром, Наполняет кошачий домик…

Стежки — заборы для ловли красной рыбы.

Нелепые перевертыши манят комическими сценками, забавными изображениями несоответствий жизни. Популярная педагогика сочла этот развлекательный жанр необходимым и широко использовала его.

Читатели. Еще один небольшой жанр детского фольклора. Ритмами называют веселые и ритмичные рифмы, под которыми выбирается ведущий, начинается игра или какой-то ее этап. Счетчики зародились в игре и неразрывно с ней связаны.

Современная педагогика отводит чрезвычайно важную роль в формировании личности, считает это своеобразной школой жизни. Игры не только развивают ловкость и смекалку, но и учат подчиняться общепринятым правилам: ведь любая игра проходит по заранее оговоренным условиям. Игра также устанавливает отношения совместного творчества и добровольного подчинения через ролевые игры. Авторитетным человеком здесь становится тот, кто умеет соблюдать принятые всеми правила, кто не вносит хаоса и неразберихи в жизнь детей.Все это выработка правил поведения в будущей взрослой жизни.

Кто не помнит счетные стишки своего детства: «Заяц, куда он убежал?», «Еники, беники, пельмени ели …» — и так далее. Само умение играть словами привлекает детей. Это жанр, в котором они наиболее активны как творцы; они часто вносят новые элементы в готовые рифмы.

В произведениях этого жанра часто используются детские стишки, пестушки, а иногда и элементы взрослого фольклора.Возможно, именно во внутренней подвижности счетных рифм и кроется причина их широкого распространения и живучести. И сегодня от играющих детей можно услышать очень старые, лишь слегка модернизированные тексты.

Исследователи детского фольклора считают, что счет в счетной комнате происходит от дохристианской «магии» — заговоров, заклинаний, шифровки некоторых магических чисел.

Г.С.Виноградов называл стихи счетных рифм нежными, задорными, истинным украшением счетной поэзии.Счетная комната часто представляет собой цепочку рифмованных двустиший. Приемы рифмования здесь самые разные: парные, перекрестные, кольцевые. Но главный организующий принцип счета рифм — это ритм. Рифма с подсчетом рифм часто напоминает бессвязную речь взволнованного, оскорбленного или удивленного ребенка, так что очевидная бессвязность или бессмысленность подсчета рифм объяснима психологически. Таким образом, рифма как по форме, так и по содержанию отражает психологические особенности возраста.

Скороговорки. Они относятся к забавному, развлекательному жанру. Корни этих произведений устного творчества также уходят в глубину веков. Это словесная игра, которая была частью веселого праздничного развлечения народа. Многие скороговорки, отвечающие эстетическим потребностям ребенка и его стремлению преодолевать трудности, прочно вошли в детский фольклор, хотя явно принадлежат взрослому человеку.

Шапка сшита, но не по колпаковскому стилю.Кто закроет эту шапку Перевы?

Скороговорки всегда включают в себя преднамеренное скопление труднопроизносимых слов, обилие аллитераций («Был баран, закопанный белым, все бараны были закопаны белым»). Этот жанр незаменим как средство развития артикуляции и широко используется педагогами и врачами.

Анекдоты, тизеры, предложения, припевы, звонки. Все это произведения малых жанров, органичные для детского фольклора.Они служат развитию речи, интеллекта, внимания. Благодаря поэтической форме высокого эстетического уровня они легко запоминаются детям.

Скажем двести.

Голова в тесте!

(Нижнее белье.)

Радуга-дуга, Не дай нам дождя, Дай красное солнце, Коль окраина!

(Звоните.)

Мишка-капсула, Возле уха — шишка.

(Тизер.)

Песнопения по своему происхождению связаны с народным календарем и языческими праздниками.Это также относится к предложениям, близким к ним по значению и употреблению. Если первые содержат обращение к силам природы — солнцу, ветру, радуге, то вторые — к птицам и животным. Эти волшебные заклинания вошли в детский фольклор в связи с тем, что дети рано приобщаются к работе и заботам взрослых. Позже звонки и предложения приобретают характер занимательных песен.

В играх, которые сохранились до наших дней и включают призывы, предложения, припевы, хорошо видны следы древней магии.Это игры в честь Солнца (Коля

ды, Ярила) и других сил природы. Песнопения и припевы, сопровождающие эти игры, сохранили веру людей в силу слов.

Но многие игровые песни просто веселые, занимательные, обычно с четким танцевальным ритмом:

Перейдем к более крупным произведениям детского фольклора — песням, эпосам, сказкам.

Русские народные песни играют важную роль в формировании у детей музыкального слуха, вкуса к поэзии, любви к природе, к родному краю.В детской среде песня существует с незапамятных времен. В детский фольклор были включены и песни из взрослого народного творчества — обычно дети адаптировали их к своим играм. Есть песни обрядовые («А мы просо сеяли, сеяли …»), исторические (например, о Степане Разине и Пугачеве), лирические. В наши дни ребята часто поют песни не столько фольклорные, сколько авторские. В современном репертуаре также есть песни, которые давно утратили авторство и естественно втянуты в элемент устного народного творчества.Если возникает необходимость обратиться к песням, созданным много веков, а то и тысячелетий назад, то их можно найти в фольклорных сборниках, а также в учебных книгах К. Д. Ушинского.

Эпики. Это героический народный эпос. Это имеет большое значение в воспитании любви к отечественной истории. В эпосах всегда рассказывается о борьбе двух начал — добра и зла — и о естественной победе добра. Самые известные эпические герои — Илья Муромец, Добрыня Никитич и Алеша Попович — собирательные образы, запечатлевшие черты реальных людей, чья жизнь и подвиги легли в основу героических повествований — былины (от слова «правда») или -й давности. Эпосы — грандиозное произведение народного творчества. Присущая им художественная условность часто выражается в фантастической литературе. Реалии древности переплетаются в них мифологическими образами и мотивами. Гипербола — один из ведущих приемов эпического повествования. Это придает персонажам монументальность, а их фантастические подвиги — художественную убедительность.

Важно, что героям эпоса судьба Родины дороже жизни, они защищают попавших в беду, отстаивают справедливость, полны самолюбия.Учитывая героический и патриотический заряд этого древнего народного эпоса, К. Д. Ушинский и Лев Толстой включили в детские книги даже отрывки из тех былин, которые в целом нельзя отнести к детскому чтению.

Баба горох посеял —

Баба на носке встала, А потом на пятку, На русский язык заплясала, А потом на корточки присела!

Прыгать-прыгать, прыгать-прыгать! Обрушился потолок — прыжок-прыжок, прыжок-прыжок!

Включение эпосов в детские книги затруднено тем фактом, что они не совсем понятны детям без объяснения событий и словарного запаса.Поэтому для работы с детьми лучше всего использовать литературные пересказы этих произведений, например, И. В. Карнауховой (сборник «Русские богатыри. Эпосы») и Н. П. Колпаковой (сборник «Былины»). Для пожилых людей сборник «Былины», составленный Ю. Подходит Г. Круглов.

Сказки. Они возникли в незапамятные времена. Например, о древности сказок говорит следующий факт: в сыром варианте знаменитой Теремки голова кобылы играла роль терема, который славянская фольклорная традиция наделила множеством чудесных свойств.Другими словами, корни этой сказки уходят в славянское язычество. При этом сказки свидетельствуют вовсе не о примитивности сознания людей (иначе они не могли бы существовать многие сотни лет), а о гениальном умении людей создавать единый гармоничный образ мира. , связывая в нем все — небо и землю, человека и природу, жизнь и смерть. Видимо, жанр сказки оказался таким жизнеспособным, потому что он идеально подходит для выражения и сохранения фундаментальных человеческих истин, основ человеческого существования.

Рассказывать сказки в России было распространенным хобби; их любили и дети, и взрослые. Обычно рассказчик, рассказывая о событиях и персонажах, живо реагировал на отношение аудитории и сразу же вносил некоторые коррективы в свое повествование. Вот почему сказки стали одним из самых изысканных фольклорных жанров. Они также наилучшим образом удовлетворяют потребности детей, органически соответствующие детской психологии. Тяга к добру и справедливости, вера в чудеса, склонность к фантазии, к волшебному преображению окружающего мира — все это ребенок с радостью встречает в сказке.

В сказке непременно торжествуют правда и добро. Сказка всегда на стороне обиженных и угнетенных, о чем бы она ни рассказывала. Он наглядно показывает, куда идут правильные жизненные пути человека, в чем его счастье и несчастье, как он рассчитывает ошибки и чем человек отличается от животного и птицы. Каждый шаг героя ведет его к цели, к конечному успеху. За ошибки нужно платить, и заплатив, герой снова получает право на удачу. В таком движении фантастической фантастики выражается существенная черта мировоззрения людей — твердая вера в справедливость, в то, что хорошее человеческое начало неизбежно победит все, что ему противостоит.

В детской сказке есть особый шарм, раскрываются некоторые тайны древнего мировоззрения. Они самостоятельно, без объяснения причин находят в сказочном повествовании что-то очень ценное для себя, необходимое для роста своего сознания.

Выдуманный фантастический мир оказывается отражением реального мира в его основных основах. Сказочная, необычная картина жизни дает малышу возможность сравнить ее с действительностью, с той средой, в которой существует он сам, его семья, близкие ему люди.Это необходимо для развития мышления, так как оно стимулируется тем, что человек сравнивает и сомневается, проверяет и убеждается. Сказка не оставляет ребенка равнодушным наблюдателем, а делает его активным участником происходящего, переживая каждую неудачу и каждую победу вместе с героями. Сказка учит его думать, что зло в любом случае должно быть наказано.

Сегодня потребность в сказке кажется особенно большой. Ребенок буквально ошеломлен постоянно увеличивающимся потоком информации.И хотя чувствительность психики у малышей велика, ей все же есть пределы. Ребенок становится переутомленным, нервным, и именно сказка освобождает его разум от всего неважного, ненужного, концентрируя внимание на простых действиях героев и размышлениях о том, почему все происходит именно так, а не иначе.

Для детей совершенно не важно, кто герой сказки: человек, животное или дерево. Важно другое: как он себя ведет, какой он — красивый и добрый или некрасивый и злой.Сказка пытается научить ребенка оценивать основные качества героя и никогда не прибегать к психологическим осложнениям. Чаще всего персонаж олицетворяет одно качество: лисица хитра, медведь силен, Иван везучий дурак, а бесстрашный князь. Герои сказки контрастны, что определяет сюжет: брат Иванушка не послушал прилежную, рассудительную сестру Аленушку, выпил воду из козьего копыта и стал козлом, — его нужно было спасать; злая мачеха замышляет заговор против хорошей падчерицы… Так возникает цепочка действий и удивительных сказочных событий.

Сказка построена по принципу цепной композиции, которая, как правило, включает три повтора. Скорее всего, этот прием зародился в процессе рассказа, когда рассказчик снова и снова давал возможность зрителям пережить яркий эпизод. Такой эпизод обычно не просто повторяется — каждый раз возникает нарастание напряжения. Иногда повторение делается в форме диалога; тогда детям легче, если они сыграют в сказку, превратиться в ее героев.Часто в сказке есть песни, анекдоты, и дети их запоминают в первую очередь.

Сказка имеет свой язык — лаконичный, выразительный, ритмичный. Благодаря языку создается особый фантастический мир, в котором все представлено в большом, выпуклом, запоминающемся сразу и надолго — герои, их отношения, окружающие персонажи и предметы, природа. Полутонов нет — есть глубокий

ярких, ярких цветов. Они привлекают к себе ребенка, как и все красочное, лишенное однообразия и будничной серости./

«В детстве фантазия, — писал В.Г. Белинский, — есть преобладающая способность и сила души, ее главный агент и первый посредник между детским духом и миром реальности вне его». Вероятно, это свойство детской психики — тяга ко всему, что чудесным образом помогает преодолеть разрыв между воображаемым и реальным, — объясняет этот веками не угасший детский интерес к сказкам. Более того, сказочные фантазии соответствуют реальным чаяниям и мечтам людей.Вспомним: ковер-самолет и современные авиалайнеры; волшебное зеркало, показывающее далекие расстояния, и телевизор.

И все же сказочный герой больше всего привлекает детей. Обычно это идеальный человек: добрый, справедливый, красивый, сильный; он непременно добивается успеха, преодолевая всевозможные препятствия не только с помощью замечательных помощников, но в первую очередь благодаря своим личным качествам — уму, стойкости духа, целеустремленности, смекалке, смекалке. Каждому ребенку хочется стать, а идеальный герой сказок становится первым образцом для подражания.

По тематике и стилю сказки можно разделить на несколько групп, но обычно исследователи выделяют три большие группы: сказки о животных, сказки и бытовые (сатирические).

Сказки про животных. Маленьких детей, как правило, привлекает животный мир, поэтому им очень нравятся сказки, в которых действуют животные и птицы. В сказке животные приобретают человеческие черты — думают, говорят и делают. По сути, такие изображения несут ребенку знания о мире людей, а не животных.

В сказках этого типа обычно нет четкого разделения персонажей на положительных и отрицательных. Каждый из них наделен какой-то одной чертой, врожденной чертой характера, которая разыгрывается в сюжете. Итак, традиционно главная особенность лисы — хитрость, поэтому обычно речь идет о том, как она обманывает других животных. Волк жаден и глуп; в отношениях с лисой он обязательно попадет в лабиринт. У медведя не такой однозначный образ, медведь может быть злым, а иногда и добрым, но при этом всегда остается дураком.Если в такой сказке появляется человек, то он неизменно оказывается умнее лисы, и волка, и медведя. Разум помогает ему победить любого противника.

Животные в сказке соблюдают принцип иерархии: каждый признает самого сильного и главного. Это лев или медведь. Они всегда оказываются на вершине социальной лестницы. Таким образом сближает сказка

ки про животных с баснями, что особенно ярко видно из наличия в тех и других подобных моральных выводах — социальных и универсальных.Дети легко узнают: сила волка вовсе не делает его справедливым (например, в сказке о семерых детях). Симпатия публики всегда на стороне справедливых, а не сильных.

Среди сказок про животных встречаются довольно страшные. Медведь ест старика и старуху за то, что отрезал ему лапу. Разъяренный зверь с деревянной ногой, конечно, детям кажется страшным, но на самом деле он несет справедливое возмездие. Рассказывание историй позволяет ребенку самостоятельно разобраться в сложной ситуации.

Сказки. Это самый популярный и любимый детьми жанр. Все, что происходит в сказке, фантастично и значимо с точки зрения задачи: ее герой, попадая в ту или иную опасную ситуацию, спасает друзей, уничтожает врагов — он сражается не на жизнь, а на смерть. Опасность кажется особенно сильной, страшной, потому что его главные противники — не простые люди », а представители сверхъестественных темных сил: Змей Горыныч, Баба Яга, Кошей Бессмертный и др.Одерживая победы над этим злом, герой как бы подтверждает свое высокое человеческое начало, близость к светлым силам природы. В борьбе он становится еще сильнее и мудрее, приобретает новых друзей и получает полное право на счастье — к большему удовольствию маленьких слушателей.

В сюжетной сказке главный эпизод — начало пути героя к тому или иному важному заданию. В своем долгом путешествии он встречает хитрых противников и волшебных помощников. В его распоряжении очень действенные средства: ковер-самолет, чудесный шар или зеркало, или даже говорящее животное или птица, стремительная лошадь или волк.Все они, с некоторыми условиями или без них, в мгновение ока выполняют просьбы и приказы героя. У них нет ни малейшего сомнения в его моральном праве отдавать приказы, так как возложенная на него задача очень важна и поскольку сам герой безупречен.

Мечта об участии волшебных помощников в жизни людей существует с давних времен — со времен обожествления природы, веры в Бога Солнца, в возможность вызова световых сил волшебным словом, колдовства и оберега от темного зла от самого себя.«»

Бытовая (сатирическая) сказка наиболее близка к повседневной жизни и даже не обязательно включает в себя чудеса. В нем всегда открыто высказывается одобрение или осуждение, четко выражена оценка: что аморально, что заслуживает насмешек и т. Д. Даже когда кажется, что герои дурачатся,

веселят слушателей, каждый их Словом, каждое действие наполнено значительным смыслом, связанным с важными сторонами жизни человека.

Постоянные герои сатирических сказок — «простые» бедняки. Однако они неизменно преобладают над «трудным» — богатым или знатным человеком. В отличие от героев сказки, здесь бедняки добиваются торжества справедливости без помощи чудесных помощников — только благодаря своему уму, ловкости, находчивости и даже хорошему стечению обстоятельств.

На протяжении веков повседневная сатирическая сказка вобрала в себя характерные черты жизни народа и его отношения к власть имущим, в частности к судьям и чиновникам.Все это, конечно же, донесли до юных слушателей, проникшихся здоровым народным юмором рассказчика. Подобные сказки содержат «витамин смеха», который помогает простому человеку сохранить свое достоинство в мире, где правят взяточники, несправедливые судьи, скупые богатые люди, высокомерная знать.

В бытовых сказках иногда появляются звериные персонажи, а возможно и появление таких абстрактных актеров, как Правда и Кривда, Горе-Несчастье. Здесь главное не подбор персонажей, а сатирическое осуждение человеческих пороков и недостатков.

Иногда в сказку вводится такой специфический элемент детского фольклора, как оборотень. В этом случае возникает сдвиг реального смысла, побуждающий ребенка к правильному расположению предметов и явлений. В сказке оборотень увеличивается в размерах, превращается в эпизод и уже является частью содержания. Смещение и преувеличение, преувеличение явлений дают малышу возможность смеяться и думать.

Итак, сказка — один из самых развитых и любимых детьми жанров фольклора.Он воспроизводит мир во всей его целостности, сложности и красоте полнее и ярче, чем любой другой вид народного искусства. Сказка дает богатейшую пищу детской фантазии, развивает воображение — это важнейшая черта творца в любой сфере жизни. А точный, выразительный язык сказки настолько близок уму и сердцу ребенка, что запомнится на всю жизнь. Недаром не иссякает интерес к этому виду народного творчества.Из века в век, из года в год издаются и переиздаются классические записи сказок и их литературные обработки. Сказки звучат по радио, транслируются по телевидению, ставятся в театрах, снимаются.

Однако нельзя не сказать, что русская сказка неоднократно подвергалась гонениям. Церковь боролась с языческими верованиями и одновременно с народными сказками. Так, в XIII веке владимирский епископ Серапион запретил «баять баснями», а царь Алексей Михайлович в 1649 г. составил специальное письмо с требованием

Йоаным положить конец «рассказам» и «шутовству».Тем не менее уже в XII веке сказки стали вводиться в рукописные книги, входить в летописи. А с начала 18 века сказки стали появляться в «картинках с лицами» — изданиях, где герои и события изображались на картинках с подписями. Но все же этот век был суровым по отношению к сказкам. Известны, например, резко отрицательные отзывы о «крестьянской сказке» поэта Антиоха Кантемира и Екатерины II; во многом совпадают между собой, руководствовались западноевропейской культурой.XIX век тоже не принес народной сказке признания чиновников охранительного направления. Так, знаменитый сборник А. Н. Афанасьева «Русские детские сказки» (1870) вызвал претензии бдительной цензуры, якобы представлявшей в детском сознании «картины грубейшего корыстного коварства, обмана, воровства и даже хладнокровного убийства». без каких-либо морализаторских замечаний «.

И с народной сказкой боролась не только цензура. С середины того же XIX века против нее ополчились известные в то время учителя.Сказку обвинили в «антипедагогическом», уверяли, что она тормозит умственное развитие детей, пугает их образом ужасного, расслабляет волю, развивает грубые инстинкты и т. Д. По сути, те же аргументы приводились и противники этого вида народного творчества как в прошлом веке, так и в советское время. После Октябрьской революции левые учителя также добавляли, что сказка уводит детей от действительности, вызывает сочувствие к тем, кому не следует — ко всем царевичам и принцессам.Аналогичные обвинения выдвигали и некоторые авторитетные общественные деятели, например Н.К. Крупская. Дискуссии об опасности сказок возникли из-за всеобщего отрицания ценности культурного наследия теоретиками-революционерами.

Несмотря на непростую судьбу, сказка жила, всегда имела ярых защитников и нашла дорогу детям, соединив их с литературными жанрами.

Влияние народной сказки на литературную наиболее ярко проявляется в композиции, в построении произведения.Известный исследователь фольклора В.Я. Пропп (1895-1970) считал, что сказка поражает даже не фантастикой, не чудесами, а совершенством композиции. Хотя авторская сказка более свободна по сюжету, по построению она подчиняется традициям народной сказки. Но если жанровые особенности используются только формально, если их органическое восприятие не происходит, то автор потерпит неудачу. Очевидно, что овладение складывающимися веками законами композиции, а также лаконичностью, конкретностью и мудрой обобщающей силой народной сказки означает для писателя достичь вершин авторского искусства.

Именно народные сказки легли в основу известных поэтических сказок Пушкина, Жуковского, Ершова, сказок в прозе

(В. Ф. Одоевский, Л. Н. Толстой, А. Н. Толстой, А. М. Ремизов, Б. В. Шергин, П. П. Бажов и др.). а также драматические сказки (С.Я. Маршак, Е.Л. Шварц). Ушинский включил сказки в свои книги «Детский мир», «Родное слово», считая, что никто не может соперничать с педагогическим гением народа. Позже Горький, Чуковский, Маршак и другие наши писатели горячо выступили в защиту детского фольклора.Свои взгляды в этой области они убедительно подтвердили современной обработкой древних народных произведений и составлением литературных версий на их основе. Прекрасные сборники литературных сказок, созданные на основе или под влиянием устного народного творчества, издаются в наше время множеством издательств.

Образцом для писателей стали не только сказки, но и легенды, песни, былины. В литературу слились отдельные фольклорные темы и сюжеты. Например, народная сказка XVIII века о Еруслане Лазаревиче нашла отражение в образе главного героя и в некоторых эпизодах пушкинского «Руслана и Людмилы».Колыбельные, созданные по народным мотивам, есть в произведениях Лермонтова («Казачья колыбельная»), Полонского («Солнце и месяц»), Бальмонта, Брюсова и других поэтов. По сути, «У постели» Марины Цветаевой, «Сказка о глупой мышке» Маршака и «Колыбельная реке» Токмаковой — это колыбельные. Также есть многочисленные переводы народных колыбельных с других языков, сделанные известными русскими поэтами.

Результат

Устное народное творчество отражает всю совокупность правил народного быта, в том числе правила воспитания.

Структура детского фольклора аналогична структуре детской литературы.

Все жанры детской литературы испытали и испытывают влияние фольклора.

Научные издания русского фольклора начали появляться в 30-40-х годах XIX века. Прежде всего, это сборники профессора Московского университета И.М.Снегирева «Русские народные праздники и суеверные обряды» в четырех частях (1837-1839 гг.), «Русские народные пословицы и притчи» (1848 г.).

Ценные материалы содержатся в собраниях ученого-фольклориста И.П. Сахарова «Сказания русского народа о семейной жизни предков» (в двух томах, 1836 и 1839 гг.), «Русские народные сказки» (1841 г.).

Постепенно к собиранию фольклора подключились широкие общественные круги. Этому способствовало Императорское Русское географическое общество, созданное в 1845 году в Санкт-Петербурге. В нем был отдел этнографии, который активно занимался сбором фольклора во всех губерниях России.От безымянных корреспондентов (сельских и городских учителей, врачей, студентов, духовенства и даже крестьян) Общество получало многочисленные устные записи, составлявшие обширный архив. Позже значительная часть этого архива была опубликована в Записках Русского географического общества по отделу этнографии. А в Москве в 60-70-е годы издаванием фольклора занималось Общество любителей русской литературы. Фольклорные материалы публиковались в центральных журналах «Этнографическое обозрение» и «Живая старина», а также в местных периодических изданиях.

В 30-40-е годы П.В. Киреевский и его друг поэт Н. Киреевский подготовил материалы к публикации, но безвременная смерть не позволила ему полностью реализовать задуманное. При его жизни вышел единственный сборник: духовные стихи. «Песни Собрание П.В. Киреевского» впервые были изданы только в 60-70-е годы XIX века (былины и исторические песни, так называемые «старые серии») и в XX веке (обрядовые и внеритуальные песни, новые. ряд» ).

В те же 30-40-е годы В. Даль. Он записывал произведения разных жанров русского фольклора, однако, как исследователь «живого великорусского языка», Даль сосредоточился на подготовке сборника небольших жанров, наиболее близких к разговорной речи: пословиц, поговорок, поговорок и т. Д. В начале 60-х гг. Издан сборник Даля «Пословицы русского народа». В нем все тексты впервые были сгруппированы по тематическому принципу, что позволило объективно представить отношение людей к различным явлениям жизни.Это превратило сборник пословиц в настоящую книгу народной мудрости.

Еще одно подробное фольклорное издание — сборник А. Афанасьева «Русские народные сказки», в которые Даль также внес большой коллекционерский вклад, подаривший Афанасьеву около тысячи записанных им сказок.

Сборник Афанасьева был издан в 8 выпусках с 1855 по 1863 год. Всего немного больше десятка сказок, записанных самим Афанасьевым, в основном он использовал архив Русского географического общества, личные архивы В.И. Даль, П. Якушкина и других коллекционеров, а также материалы из старинных рукописных и некоторых печатных собраний. В первом издании публиковались только лучшие материалы. Около 600 текстов коллекции охватывают огромное географическое пространство: места проживания русских, а также частично украинцев и белорусов.

Публикация сборника Афанасьева вызвала широкий общественный резонанс. Его рецензировали видные ученые А.Н. Пыпин, Ф. Буслаев, А.А. Котляревский, И.И. Срезневский, О.Ф. Миллер; в журнале «Современник» положительную оценку дал Н.А. Добролюбов.

Позже, борясь с русской цензурой, Афанасьев сумел издать в Лондоне сборник «Народные русские легенды» (1859 г.) и анонимно в Женеве в 1872 г. сборник «Заветные русские сказки».

Сборник Афанасьева частично переведен на разные иностранные языки и полностью переведен на немецкий язык. В России он прошел 7 полных редакций.

С 1860 по 1862 год, одновременно с первым изданием собрания Афанасьева, И.А. Худякова «Великие русские сказки». Новые тенденции выразил Д. Н. Садовников «Сказки и легенды Самарского края» (1884). Садовников первым обратил внимание на отдельного талантливого сказочника и записал его репертуар. Из 183 сказок в сборнике 72 написаны Абрамом Новопольцевым.

В середине XIX века в истории коллекционирования русского фольклора произошло знаменательное событие: в Олонецком крае была обнаружена активно живущая эпическая традиция.Его первооткрывателем был П.Н., сосланный в Петрозаводск в 1859 г. за политическую деятельность. Рыбников. Работая чиновником в губернаторской канцелярии, Рыбников начал использовать свои служебные командировки для сбора эпосов. В течение нескольких лет он путешествовал по огромной территории и записал большое количество былин и других произведений устной народной поэзии. Коллекционер работал с выдающимися сказочниками Т.Г. Рябинин, А.П. Сорокин, В.П. Щеголенок и другие, от которых позже записали другие фольклористы.

В 1861-1867 гг. Вышло в свет четырехтомное издание «Песен, собранных П.Н. Рыбниковым», подготовленное к печати П.А. Бессонова (1 и 2 тома), самого Рыбникова (3 тома) и О. Миллера (4 тома). В него вошли 224 записи былин, исторических песен, баллад. Материал построен по сюжетному принципу. В 3-м томе (1864 г.) Рыбников опубликовал «Записку собирателя», в которой обрисовал состояние эпической традиции в Прионежье, дал ряд характеристик исполнителям, поднял вопрос о творческом воспроизведении былин и личном вкладе. рассказчика к эпическому наследию.

В апреле 1871 г. по стопам Рыбникова славяновед А.Ф. Гильфердинг. За два месяца он послушал 70 певцов и записал 318 эпосов (рукопись объемом более 2000 страниц). Летом 1872 года Гильфердинг снова отправился в Олонецкий край. По дороге он тяжело заболел и умер.

Через год после смерти коллекционера вышли в свет «Онежские былины, записанные Александром Федоровичем Гильфердингом летом 1871 года. С двумя портретами Онежских рапсод и мелодиями былин» (1873).Гильфердинг первым применил метод изучения репертуара отдельных сказочников. Он расположил былины в сборнике по рассказам рассказчиков, с присланными биографическими справками. В качестве общей вводной статьи было размещено последнее журнальное издание Гильфердинга «Олонецкая губерния и ее народные рапсоды».

60-70-е годы XIX века были настоящим расцветом собирательской деятельности в области русского фольклористики. В эти годы были изданы ценнейшие издания разных жанров: сказки, былины, пословицы, загадки, духовные стихи, заговоры, причитания, ритуальные и не ритуальные песни.

В начале 20 века продолжалась работа по сбору и публикации фольклора. В 1908 году коллекция Н.Э. Ончукова «Северные сказки» — 303 сказки Олонецкой и Архангельской губерний. Ончуков расположил материал не по сюжетам, а по рассказам рассказчиков, со ссылкой на их биографии и характеристики. Позже этого принципа стали придерживаться и другие издатели.

В 1914 г. собрание Д.К. Зеленин «Великие русские сказки Пермской губернии».Включает 110 сказок. Сборнику предшествует статья Зеленина «Кое-что о сказочниках и сказках Екатеринбургского уезда Пермской губернии». В нем описаны типы рассказчиков. Сборник аранжирует исполнитель.

Ценным вкладом в науку стала коллекция братьев Б. и Ю.М. Соколова «Сказки и песни Белозерского края» (1915). Включает 163 сказочных текста. Точность записи может служить образцом для современных коллекционеров.Коллекция основана на материалах экспедиций 1908 и 1909 годов в Белозерский и Кирилловский районы Новгородской губернии. Он оснащен богатым научным аппаратом. Впоследствии оба брата стали известными фольклористами.

Таким образом, в XIX — начале XX веков был собран огромный материал и появились основные классические издания русского устного народного творчества. Это имело колоссальное значение как для науки, так и для всей русской культуры. В 1875 году писатель П.И. Мельников-Печерский в письме П.В. Шейну так охарактеризовал значение творчества собирателей фольклора:

«За четверть века я много путешествовал по России, записал много песен, легенд, поверий и т. Д. И т. Д., Но я бы не смог ступить, если бы не произведения покойный Даль и Киреевский, не было опубликовано ваших произведений Бодянского, произведений Л. Майкова, Максимова и — да успокоит Господь его пьяную душу в недрах Авраама — Якушкина.Ваше сравнение вашей работы с работой муравья я считаю не совсем справедливым. Вы пчелы, а не муравьи — ваше дело собирать мед, наше дело варить мед (худромель). Если бы не ты, сварили бы не меда, а сырого кваса. Менее чем через полвека народ исчерпает дедовские легенды и обычаи, старинные русские песни заглушатся или искажаются под влиянием кабачьей и трактирной цивилизации, а ваши произведения сохранят черты нашей древней жизни до далеких времен , до наших более поздних потомков.Вы более выносливы, чем мы. «1

В первые десятилетия ХХ века русское фольклористство окончательно самоопределилось как научная дисциплина, обособившись от других наук (этнологии, лингвистики, литературной критики).

В 1926-1928 гг. Братья Б. отправился в экспедицию «по стопам П.Н. Рыбникова и А.Ф. Гильфердинга» и Ю.М. Соколовы. Материалы экспедиции опубликованы в 1948 году. Записи былин 1926-1933 годов из фондов Рукописного хранилища Фольклорной комиссии Института этнографии АН СССР вошли в двухтомное издание журнала. А.М. Астахова «Былины Севера». Сборник былин продолжился в военные и послевоенные годы. По материалам трех экспедиций на Печору (1942, 1955 и 1956 гг.) Был составлен том «Эпосы Печоры и Зимнего берега».

Сделано много новых записей сказок, песен, частушек, произведений не сказок, пословиц, загадок и др. В публикации новых материалов преобладал, во-первых, жанровый, во-вторых, региональный принцип. Коллекции, отражающие репертуар региона, как правило, состояли из одного или нескольких тесно связанных жанров.

Коллекционеры стали целенаправленно выделять рабочий фольклор, фольклор каторги и ссылки. Гражданская война и Великая Отечественная войны также оставили свой след в народной поэзии, что не прошло мимо внимания коллекционеров.

Переизданы классические сборники русского фольклора: сборники сказок А.Н. Афанасьева, И. Худякова, Д. Зеленина, сборник пословиц В. Даля, сборник загадок Д.Н.Садовникова и др. Многие материалы из старых фольклорных архивов опубликованы впервые.Издаются многотомные серии. Среди них «Памятники русского фольклора» (Институт русской литературы (Пушкинский дом) РАН, Санкт-Петербург) и «Памятники фольклора народов Сибири и Дальнего Востока» (Российская академия наук; Институт филологии Сибирского отделения Российской академии наук, Новосибирск).

Есть центры филологического изучения русского фольклора с собственными архивами и периодическими изданиями. Это Государственный республиканский центр русского фольклора в Москве (издает журнал «Живая старина»), сектор русского народного творчества Института русской литературы (Пушкинский дом) РАН в Санкт-Петербурге.-Петербург (ежегодник «Русский фольклор: материалы и исследования»), Фольклорный факультет МГУ имени М.В. Ломоносова (сборники «Фольклор как искусство слова»), а также областные и региональные фольклорные центры с их архивами и изданиями («Сибирский фольклор», «Фольклор Урала», «Фольклор народов России» и др. ). 2

В фольклористике одно из ведущих мест занимает Саратовская фольклорная школа, история которой связана с именами профессора Московского университета С.П. Шевырев, автор песен Н.Г. Цыганов, краевед А.Ф. Леопольдов, член Саратовской архивной комиссии А.Н. Минча; позже — профессора Саратовского государственного университета — Б.М. Соколова, В. Буш, А.П. Скафтымова. Большой вклад в изучение фольклора внесли профессора Т. Акимов, В. Архангельская. 3

трикстер сказка | Определение и примеры

Рассказ об обманщиках , в устных традициях всего мира, рассказ, в котором главный герой (часто антропоморфизированное животное) обладает магическими способностями и характеризуется как сборник противоположностей.Одновременно всеведущий создатель и невинный дурак, злобный разрушитель и детский шутник, герой-обманщик служит своего рода фольклорным козлом отпущения, на который проецируются страхи, неудачи и недостигнутые идеалы исходной культуры.

Истории об обманщиках можно рассказывать как для развлечения, так и в серьезных или священных случаях. В зависимости от контекста может быть рассказана либо одна сказка, либо серия взаимосвязанных историй. Типичная сказка рассказывает о пикантном приключении: обманщик «идет вперед», сталкивается с ситуацией, на которую отвечает обманом, глупостью, чревоугодием или хитростью (или, чаще всего, их комбинацией), и встречает жестокое или смехотворное конец.Часто обманщик выступает в роли преобразователя и культурного героя, который создает порядок из хаоса. Он может обучать людей навыкам выживания, например, как разводить огонь, производить потомство, ловить или выращивать пищу, обычно на негативных примерах, которые заканчиваются его полной неспособностью выполнить эти задачи. Часто его сопровождает товарищ, который либо выступает в роли марионетки, либо в конечном итоге обманывает обманщика.

До 20-го века научный сбор, изучение и сравнение трикстеров и их рассказов концентрировались на рассказах групп североамериканских индейцев.Койот, пожалуй, самый известный трикстер из коренных жителей Северной Америки. Его сказки рассказывают индейцы Калифорнии, Юго-Запада, Плато и Равнин. Для индейцев Северо-Западного побережья обманщиком является Ворон ( см. Цикл Ворона ), Норка или Голубая сойка, в то время как Паук исполняет роль во многих сказках Юго-Западной Индии. Висакеджак, англоговорящий как Виски Джек, является героем-обманщиком для многих северо-восточных индейцев, как и Нанабожо, Заяц, которого на юго-востоке называют Кроликом.

Мотивы североамериканских трикстеров обычно сочетают уроки морали с юмором.Примеры включают ложного жениха, хвастовство которого выставляет его как самозванца; жонглер глазами, который играет глазами в мяч и в конце концов теряет их; состязания между существами с неповторимыми способностями, например, когда Бивер приглашает Дикобраза плавать, а Дикобраз приглашает Бивера подняться; и случаи, когда коварство плохо служит своему преступнику, например, когда Койот обманывает Скунса и ест его, но забывает предвидеть пищеварительные эффекты этой схемы. Многие фигуры трикстеров из числа коренных жителей Северной Америки изображались или отражались в их влиянии в современной литературе коренных американцев такими писателями, как Паула Ганн Аллен, Луиза Эрдрих и Н.Скотт Момадей.

Получите подписку Britannica Premium и получите доступ к эксклюзивному контенту. Подпишитесь сейчас

Как и другие формы культуры, сказки об обманщиках могут развиваться и развиваться во время взаимодействия различных обществ. Один такой случай произошел в колониальный период в Северной Америке, поскольку Заяц (или Кролик) был обычным обманщиком как в Африке, так и в Новом Свете. Со временем, по мере того как коренные американцы и порабощенные африканцы встречались и обменивались элементами культуры, в их отдельных заячьих традициях родился новый обманщик, Братец Кролик.Рассказы о Братеце Кролике имеют много общего с традиционными африканскими рассказами об обманщиках: обманщик — неудачник, меньше ростом и силой, чем его оппоненты (таким образом завоевывая симпатию публики), но гораздо более умный и всегда хорошо контролирующий ситуацию. Однако рассказы об африканских трикстерах обычно сосредотачиваются на конкретной жертве, такой как Гиена, Лев или Слон, в то время как сказки Братеца Кролика, как и их аналоги коренных американцев, имеют тенденцию повторно посещать один и тот же состав персонажей. В африканских сказках добычей обманщика обычно бывает серьезная, трудолюбивая и неразумная, и она вскоре уступает гладким аргументам и заманчивым обещаниям своего оппонента; Напротив, обычно противники Братеца Кролика провоцируют конфликт, заставляя его полагаться на свое обаяние, скорость, миниатюрный размер и хитрость — характеристики, которые спасают его от неприятностей в одних случаях только для того, чтобы заманить его в ловушку в других.

В то время как Заяц — обычный обманщик северной, восточной и южной Африки, обманщик Западной Африки — Паук (Гана, Либерия, Сьерра-Леоне) или Черепаха (народы игбо и йоруба в Нигерии). Во многих африканских культурах также есть сказки о людях-обманщиках (например, истории Йо в Бенине). В африканских традициях, особенно в тех, которые связаны с пауком Ананси, обманщик часто появляется как мифологическая фигура и соперник бога неба, тем или иным образом обманывая бога.В этой функции Ананси показывает некоторое сходство с богом-обманщиком йоруба Эшу, который постоянно противостоит другим богам и мешает их намерениям.

Жанр фольклора-трикстера в той или иной форме встречается в каждой культуре, и существует множество примеров. Люди Чако в Колумбии и Панаме рассказывают сказки о Фоксе; как Койот, он всегда побежден. В Амазонке двойственную природу трикстера воплощают Близнецы: один брат, чьи уловки всегда плохо заканчиваются, и другой, который строит порядок и гармонию из хаоса.Многочисленные сказки из Океании рассказывают о творческих подвигах обманщика Мауи, или Мауи-тики-тики, когда он поймал первую землю, как рыбу, и вытащил ее из моря. Австралийский обманщик-абориген Бамапана известен своим вульгарным языком, похотливым поведением и восторгом от раздоров. Кицунэ из Японии — лис-обманщик, известный своими озорными метаморфическими способностями. В преданиях синто он считается посланником, который гарантирует, что фермеры платят свои подношения богу риса. В буддийских историях, однако, лиса изображается злым агентом одержимости.Среди европейских обманщиков — хитрый Лис Эзопа, изменяющий форму скандинавский бог Локи и немецкий шутник-крестьянин Тилль Уленшпигель.

Эзоп с лисой из центрального медальона киликса, c. 470 до н.э .; в Григорианском этрусском музее, Ватикан.

Alinari / Art Resource, Нью-Йорк

The History Press | Повествование

Люди всегда рассказывали истории. В наше время нам обычно нравятся истории как форма развлечения и бегства от реальности, но истории также служат для связи людей.Мы рассказываем друг другу истории, чтобы посмеяться, убедить и построить отношения: шутка в пабе, рекламная кампания, сказка для наших детей. В хорошо написанной истории есть что-то неотразимое и универсальное.

Самые сильные сказки — это истории из нашего прошлого. Народные сказки дошли до нас, передаваясь из поколения в поколение, и традиционно рассказывались людьми как попытка объяснить мир вокруг них. Эти истории отражают убеждения, надежды и страхи наших предков и теперь предлагают нам взглянуть на другой образ жизни.Хотя похожие сюжеты и рассказы возникают по всей Британии, каждый регион разработал свою собственную уникальную мифологию, формируя изменяющих форму келпи, обитающих в шотландских реках до pobel vean , племени фейров, известных как маленькие люди, живущего в Западной стране. .

Наряду с тем, что народные сказки часто заканчивались моральными уроками или уроками, во времена до появления технологий было важно, чтобы народные сказки были очень интересными. Сегодня посещение спектакля по повествованию — это особенный опыт, который предлагает то, чего нельзя получить от телевидения: взаимодействие, энергию и спонтанность.По мере того как все более совершенные технологии продолжают проникать в нашу жизнь и помогать ей, мы держимся за эти поддерживающие события и истории, чтобы соединиться с нашим прошлым и друг с другом.

Найдите здесь свои новые любимые народные сказки.

History Press стал известен как главный современный ресурс британских народных сказок. Мы рады быть связанными с Обществом рассказчиков, Шотландским форумом рассказчиков и Рассказчиками Ирландии, а также отличной работой, которую они делают в поддержании и возрождении традиционных историй и культуры.

Совместно с

Обществом рассказчиков историй

С 1993 года Общество рассказчиков историй отстаивает древнее искусство устного рассказывания историй и его долгую и благородную историю — не только как развлечение, но и в сфере образования, здравоохранения, вдохновения и изменения жизни. Рассказчики, энтузиасты и ученые поддерживают и поддерживаются этой зарегистрированной благотворительной организацией, чтобы гарантировать, что искусство лелеет и развивается по всей Великобритании. Многие мероприятия Общества доступны для всех, например, поиск рассказчиков на веб-сайте Общества, участие в нашей ежегодной Национальной неделе рассказывания историй в начале каждого февраля, покупка нашего ежеквартального журнала Storylines или участие в нашем Ежегодном собрании — шанс получать удовольствие от увлекательных выступлений, вдохновляющих семинаров и компании единомышленников.Вы также можете стать членом Общества, чтобы поддержать нашу работу. Взамен вы получите бесплатный доступ к Storylines , билеты со скидкой на Ежегодный сбор и другие мероприятия, рассказывающие истории, возможность присоединиться к нашей программе наставничества для новых рассказчиков и многое другое. Среди наших замечательных предложений для членов — 30% скидка на издания от The History Press. Для получения дополнительной информации, в том числе о том, как присоединиться, посетите www.sfs.org.uk

Scottish

Folk Tales совместно с The Scottish Storytelling Forum

Шотландский центр повествования счастлив быть связанным с серией Народных сказок , разработанной The History Press.Его талантливые рассказчики продолжают шотландские традиции, раскрывая в этих томах региональные богатства Шотландии. К ним относятся различные среды, языки и культуры нашей большой крошечной страны. Шотландский центр рассказывания историй является базой и точкой связи для национальной сети рассказчиков историй, наряду с национальными сетями традиционной музыки, песни и традиций танца, все под эгидой TRACS (Традиционное искусство и культура Шотландии). См. www.scottishistorytellingcentre.com для получения дополнительной информации. Сообщество традиционных искусств Шотландии также рада работать со всеми странами и регионами Великобритании и Ирландии над серией Народных сказок .

Устные традиции и формы их выражения ~ Authentic Ukraine

Что такое устная традиция?

Современная интерпретация словесной традиции

Современная интерпретация словесной традиции

Устные традиции украинского народа представлены в фольклоре и на родном языке как носители нематериального культурного наследия.Путь к осознанию особенностей культуры нашего народа лежит через усвоение фольклора. Буквально «фольклор» означает народную мудрость. В широком смысле это все, что создают люди: устные произведения, обряды и обычаи, танцы, музыка, игры, декоративно-прикладное искусство, народные промыслы и народная архитектура.

15 ноября 1989 г. Генеральная Ассамблея ООН приняла рекомендации по сохранению фольклора. Там фольклор был определен как часть общего наследия человечества и мощное средство объединения народов.Было указано на необходимость обеспечения сохранности устных традиций, поскольку они имеют очень хрупкий характер и могут легко исчезнуть.

старая традиция […] имеет шансы существовать десятки тысяч лет и переносить отголоски жизни, мировоззрения и творчества на бесконечные хронологические единицы.

(Михаил Грушевский)

Как появился фольклор?

Современное воспроизведение календарных обрядов в селе Немыринцы Житомирской области.

Современное воспроизведение календарных обрядов в селе Немыринцы Житомирской области.

Фольклор возник из мифов и обрядов.Изначально содержание мифа, обряда (ритуала), культ того или иного бога было священным. Хранителями священного знания были преимущественно старейшины и священники. Непосвященным, особенно представителям другой семьи или племени, было строго запрещено рассказывать религиозные мифы. Не разрешалось раскрывать сакральное содержание обряда (обряда). Такой запрет был назван «табу». Существовали табу на историю мифа, на определенные слова или действия, которые могли причинить вред духу или богу.Иногда нарушение табу на рассказывание мифа или присутствие незваных гостей на обряде могло стать причиной смерти виновного. Со временем миф и обряд утратили свое таинственное сакральное значение. Нарушение табу перестало караться смертью. Когда мифы начали рассказывать всем, рассказчики стали использовать лингвистические орнаменты, пытаясь заинтересовать публику яркой выдумкой. На основе мифов и обрядов, ритуальных и внеритуальных стихов, легенд, басен, эпических поэм и т. Д.возникла.


Почему народное творчество устно?

Бандурист Самийло Яшный. Картина О. Сластиона

Борис Харитонов (1934-2018) — украинский актер театра и кино.

Фольклор отличается от письменной литературы тем, что неизвестны авторы устных народных произведений.Некоторое время произведение существовало только в устной форме. В устной традиции информация передавалась по памяти. У рассказчика было пространство для импровизации. В слове органично сочетаются интонация, жесты, мимика, мелодия.

В коллективном творчестве каждый новый рассказчик использовал готовое свойство, «работу» других, но вносил свои исправления и дополнения. Он перекомпилировал текст. Устное воспроизведение текстов рассказчиком, его импровизации во время исполнения произведения привели к многочисленным вариантам одного и того же текста.Однако все изменения по-прежнему ограничивались традицией и опирались на нее. Это обеспечило устойчивость различных жанров устного творчества.

Устное изложение, коллективный характер, анонимность и вариативность остались его отличительными чертами. Обычно выделяют три вида устного народного творчества: поэзия (песенное творчество: обрядовые песни, исторические песни и думы (эпические поэмы), колыбельные), проза (сказки, легенды, повествования, словесные сказки, анекдоты), драматические (пьесы, сцены для народного театра, вертеп (переносной кукольный театр).


Особенности песенного творчества украинского народа

Современное воспроизведение календарных обрядов. Село Немыринцы Житомирской области

Современное воспроизведение календарных обрядов.Село Немыринцы Житомирской области

Ритуальная поэзия, древний жанр фольклора, возникла из неделимого единства мифа и обряда. Примечательная черта этого жанра — имитация трудовых процессов, то есть слияние слов с движениями. Охота, борьба, быт, любовные переживания — темы обрядовых песен, хороводов и игр, кратко, как в миниатюре, воссоздали истинную жизнь.В отличие от магических действий и обрядов, от которых ожидались определенные результаты воздействия на природу, народная обрядовая поэзия перенесла акцент на метафорический и некий развлекательный элемент. Поскольку обряды сопровождались песнями, танцами и играми, песни, которые исполнялись во время обрядов, называются ритуальными. Наиболее важными из них являются колядки, щедовки (зимние хвалебные песни), веснянки (весенние песни, чтобы вызвать дождь), обжынкови (летние песни по окончании сбора урожая).Их совершали во время календарных обрядов.


Героический эпос украинского народа

Устим Кармалюк

Исторические события нашли отражение в исторических лирических и эпических произведениях: песнях и думы. Исторические песни характеризуются развитием сюжета вокруг реальных исторических героев, отсутствием сверхъестественных сил, изображением героизма народа в борьбе с социальным и национальным угнетением.Исторические песни, как и думы, возникли в 15-16 веках, в которых воспеваются подвиги Максима Зализняка, Устима Кармалюка, запорожских казаков. Поэзия исторических песен отличается преувеличением, направленным на подчеркивание исключительных физических и моральных качеств героев.

Селки, Секс и Сверхъестественное

Почему шотландцы, кажется, имеют такую ​​близость к сверхъестественному?

Шотландская литература и общество в целом характеризуются осознанием друг друга в нашем окружении, нашей истории и самих себе (не случайно именно шотландец написал Джекил и Хайд ).Поэтому мы не должны удивляться шотландскому фольклору, в частности, об оборотнях и их соединении с человеческим миром, а также тем, что эта тема трансформации так заметна в историях кельтского потустороннего мира с древнейших времен до наших дней. Давайте посмотрим на один очень конкретный пример.

Всплеск, извилистая рябь… Глаза, смотрящие на нас с моря… селки.

Оборотни, такие как селки, не только выходят за пределы тела, они также выходят за пределы ограничений, действуя как на суше, так и на море.Очень ранний фольклор предполагает, что они не всегда были кроткими духами моря, какими кажутся теперь, и были ближе к более темным сущностям, таким как финфолки и русалки. Однако тюлени — это заметные морские существа. Они тесно связаны с морскими сообществами, многие люди регулярно видят тюленей и общаются с ними. Поэтому они стали сочетать инаковость с неугрожающей фамильярностью.

Это подтверждается номенклатурой, используемой для их описания. «Selkie» или «selchie» — это уменьшительная форма шотландского слова для обозначения печати, selk или selch, которое происходит от seolh , древнеанглийского термина для обозначения печати.Форма «шелковистая» может происходить из-за кажущейся мягкости их шкуры.

Существует множество теорий о происхождении тюленьего народа. Было высказано предположение, что селки могли быть вдохновлены реальными людьми, такими как исследователи, которые носили тяжелые меха и посещали Оркнейские острова (это может объяснить, почему сказки селки так распространены здесь). Более сверхъестественная теория гласит, что они реинкарнации людей, потерянных в море, или что они люди, пойманные в ловушку в форме тюленей. Существует также библейское мнение о том, что тюлени — это падшие ангелы, которые приземлились в море; ангелы, упавшие на землю, стали феями.Исландский и шведский фольклор связывает селки с историей преследования Моисея и евреев фараоном через Красное море. Фараон и его люди были затоплены огромной волной, и затем они стали тюленями. Говорят, что кора тюленя перекликается с воинами, призывающими «Фараон».

Нетрудно понять, почему легенды о тюленях стали настолько распространены в прибрежных сообществах. Дункан Уильямсон красноречиво объяснил это:

«[Т] ​​важность шелка — его роль в Ином Мире или загробной жизни.Например, если вы были рыбаком и жили со своим отцом на небольшой ферме на берегу моря, и ваш брат, ваш дедушка или ваш дядя потерялись в море; что бы вы сделали, если бы их тело не нашли? […] Но если бы вы на мгновение подумали, что [он] никогда не вернулся, потому что присоединился к людям тюленей, он стал бы одним из них; тогда как бы вы себя чувствовали? […] Теперь это легенда. Вот почему это было сказано. Чтобы люди чувствовали себя комфортно, если их близкие так и не были найдены. Вероятно, они присоединились к тюленям, стали тюленями.И вы их снова увидите ».

Что за оборотень — селки? Важным аспектом изменения формы является то, является ли преобразование самоконтролируемым, неконтролируемым из-за генетики или наложенным в качестве наказания или формы доминирования. Некоторые оборотни способны менять форму, только если у них есть тотемный предмет, обычно предмет одежды. Такие оборотни гораздо более доброжелательны, чем оборотни, такие как вампиры и оборотни, которым не нужна эта способность.

Так обстоит дело с селки, которому требуется его кожа тюленя, чтобы произвести магическую метаморфозу. Есть разница в трактовке мужских и женских селки в каноне. Чаще всего этот мотив используется в сказках, где мужчина крадет кожу и заставляет оборотня, запертого в человеческом обличье, стать его невестой. Она должна оставаться с ним, обычно очень печально, до тех пор, пока она не обнаружит, где он спрятал предмет, и сможет бежать.

Судьба женщин селки отражает судьбу женщин культуры, которая их создала.Они покидают свое собственное морское окружение, чтобы жить в чужой среде под контролем и сексуальным доминированием мужа. Только когда она снова обретет свою форму, женщина-селки станет свободной. В этом они необычны, поскольку женщины потустороннего мира склонны быть скорее обманчивыми и сексуально хищными, чем нежными жертвами, которыми, казалось бы, были женщины-селки.

Самцы намного свободнее и могут свободно передвигаться как по суше, так и по морю. Они кажутся довольно благонамеренными созданиями, у которых есть чувство семейной ответственности и привязанность к своим человеческим женам и их потомкам.Опять же, это очень необычно для сверхъестественного мужчины.

Ни самцы, ни самки не образуют длительных отношений, даже со своим потомством, всегда возвращаясь в море после непродолжительного пребывания на суше. Распространенное мнение гласит, что как только селки вернется в море, пройдет семь лет, прежде чем его или ее снова увидят.

Как и другие сверхъестественные существа, получающие полуживотные-полулюди, селки, похоже, борются со своей двойной идентичностью. Морская идентичность всегда преобладает, и, если будет возможность, они всегда вернутся к своим животным формам.Единственный отрицательный стереотип о селки в их животной форме заключается в том, что они опасны для беременных женщин, и встреча с ними может привести к тому, что у ребенка появится чешуйчатая кожа, перепонки на руках и ногах или конечности, похожие на ласты. Это соответствует общепризнанной традиции использования сверхъестественных существ для объяснения врожденных дефектов, которые теперь можно рационализировать с помощью медицинских знаний.

В каких рассказах есть селки? Истории, связанные с этими существами, обычно являются мифами о происхождении или романтическими трагедиями.

Хорошим примером первого является пример клана МакКолдрам из Уиста, который рассказывает о союзе между основателем клана и женщиной-тюленью, меняющей форму. Макруны (сыновья тюленя) тоже очень гордятся своим фокинным происхождением! В предках-селках нет ничего постыдного.

Примером последнего может служить очень популярная оркадская баллада «The Great Selkie o’ Suleskerry », которая сочетает в себе способности предвидения селки с форматом, в котором используется преобладающий тропический мотив привязанности селки к песне и музыке.В соответствии с их в целом доброжелательной природой, селки обладают даром предвидения, но не практикуют магию или колдовство любого рода, чтобы видеть будущее, но не могут его изменить. Этот мотив исследуется в балладе, повествующей о молодой девушке, которая любит мужчину-селки. Он уходит от нее вскоре после того, как у нее родился сын. Позже он появляется ей в виде серого тюленя однажды ночью, когда она раскачивает своего ребенка и просит ее присматривать за ребенком в течение традиционных двенадцати месяцев и одного дня (в некоторых версиях это одинаково шаблонные семь лет).По прошествии года он возвращается с золотом и серебром для нее и забирает мальчика. Он с состраданием относится к матери, указывая на склеп, где она может навестить своего сына, и, отвечая на вопрос, как она его узнает, говорит, что:

«Тот, кто носит цепочку из гауда,
‘mang a’ будет он.

Затем он пророчествует, что она выйдет замуж за охотника, чьи первые выстрелы убьют и его самого, и его сына. В некоторых версиях это действительно происходит, и убитая горем мать знает, что случилось с ее ребенком, когда ее новый муж дает ей в подарок золотую цепочку со своей шеи.Внутренняя двойственность селки заключена в балладном припеве:

Я человек на земле;
Я селчи на море,
и когда я далеко от берега,
мое жилище находится в Суле Скерри.

Сулескерри, конечно же, по сути своей является пограничным пространством — скалой вдали от суши, регулярно омываемой морем.

Селки постоянно присутствуют в нашей жизни, они всплывают в песнях, произведениях искусства, устных рассказах, старых и новых художественных произведениях.В случае с рассказом Эрика Линклейтера «Брюки из тюленьей кожи» весь рассказ о селки, рассматриваемый в балладе Сулескерри, перевернут с ног на голову и обновлен для современной эпохи. История, рассказанная с точки зрения брошенного жениха, который репетирует события, из-за которых он потерял свою невесту, представляет собой сексуально заряженную встречу на вершине утеса в Оркнейских островах между молодой студенткой-биологом из Эдинбургского университета и Однокурсник, которого она узнает как «Роджер Фэрфилд», имеет известную репутацию отличного пловца и в настоящее время носит интересные брюки.Они, конечно, из тюленьей кожи, и в неожиданном повороте они остаются позади, когда он возвращается в море, что прямо противоречит традициям селки.

По ходу рассказа он помогает ей превратиться в селки, объясняя этот процесс научным способом, например, обсуждая деятельность гипофиза, что в результате помещает этот сверхъестественный эволюционный процесс в научные рамки, которые для нее и понятно, и знакомо. Как ни странно, его намерение состоит в том, чтобы забрать ее с собой, а не бросить по возвращении в море, как это было бы традиционно.При этом традиционная приманка человеческих женщин здесь, кажется, отсутствует, поскольку он говорит: «Но мне трудно узнавать людей. Люди так похожи ». Однако ее любовь к морю решает дело. Ее готовность принять его окружение — ключ к успеху. В истинном стиле селки, он поет ей, когда она трансформируется:

После первых куплетов она освободилась от его объятий и, сев, серьезно послушала песню. Затем она спросила его: «Смогу ли я когда-нибудь понять?» «Это не редкость, — сказал он ей.«Как я полагаю, вы знаете, что раньше такое случалось довольно часто. […] Единственное, что уникально в нашем случае, в моей метаморфозе, это то, что я единственный тюлень, который когда-либо получил степень магистра искусств в Эдинбургском университете. Или, кажется, любого другого университета. Я — уникальный и единственный пример изощренного человека-тюленя ».

Связь с традиционными преданиями о селки устанавливается, когда он поет балладу Сулескерри, а современность признается, когда он отмечает свою уникальность среди селки в том, что он переехал в новую среду для исследования людей от имени нации селки. обновить свой человеческий фольклор.История селки действительно обновлена.

Волна на воде… шуршание хвоста… и селки пропали.

Почему такие баллады и рассказы продолжают нас очаровывать? Потому что это побег в менее упорядоченную вселенную, где не действуют ни законы времени и пространства, ни обычные социальные роли и нравы; Вселенная, где вы можете быть тем, кем хотите быть, когда захотите — где ваши желания могут, образно говоря, ускользнуть вместе с вами — где вы можете буквально быть кем-то другим.

Обманщик | Канадская энциклопедия

Висакеджак — дух озорства и обмана, обманщик, фигурирующий в различных историях о сотворении мира. Изображение Нанабуша (Нанабозо) с места пиктограммы Питерборо в Южном Онтарио. Этот памятник в ротонде Билла Рида в Музее антропологии Университета Британской Колумбии изображает наследственное прошлое народа хайда. Рэйвен, мудрый и могущественный, но озорной обманщик, нашла первых людей в раковине моллюска на пляже.

Происхождение термина

Автор Крик-Чероки Крейг С. Вомак утверждает, что трикстеры не являются коренными жителями; скорее, они были «изобретены антропологами». Уомак имеет в виду тот факт, что часто некоренные ученые (начиная, как правило, с 1800-х годов) создавали удобную универсальную фразу — обманщик — для обозначения фигур и историй коренных народов, которые не всегда могут подходить к этой категории. Поэтому важно осознавать и ценить тот факт, что сообщества коренных народов создают обманщиков по-разному.

Определение трикстера

Хотя общее определение «трикстера» может ограничить сложность и культурную специфику этой фигуры от нации к нации, признание межкультурного сходства может помочь объяснить, что такое обманщики и почему они важны для большинства коренных культур Канады.

Общей чертой является то, что обманщики — глупые и детские нарушители спокойствия. Некоторые безвредны, а другие злонамеренны.Такие обманщики, как Нанабуш и Висакеджак, считаются героями. Оба — могущественные и мудрые лидеры, которые иногда попадают в неприятности и шутят над людьми. Напротив, обманщики, подобные Напи, иногда изображаются эгоистичными и жестокими.

Другой ключевой отличительной чертой трикстеров является то, что они блуждают духовно и физически. Они часто путешествуют между духовным миром и материальным миром, а также между областями между ними. Во время этих путешествий некоторые обманщики, такие как Ворон и Койот, меняют свою форму, проявляя себя как могущественные священные существа, животные, неодушевленные предметы (например, камни и деревья) и люди.В этих случаях обманщики также упоминаются в литературе как трансформаторы или оборотни.

Трикстеры в культурах коренных народов

В культурах коренных народов Канады существует множество фигур-трикстеров. Ниже приведены несколько примеров мошенников из разных частей страны.

Среди кри Висакеджак — авантюрный и юмористический трикстер, пользующийся авторитетом в качестве учителя человечества. Висакеджак также непослушен.Согласно одной из версий, он ослушался Создателя, который попросил Вискакеджака удержать животных и людей от ссор. Результатом было затопление мира Творцом, чтобы начать жизнь заново. Хотя Вискакеджак сыграл свою роль в переделке мира, некоторые устные рассказы указывают на то, что Создатель уменьшил свои силы, оставив ему только способность льстить и обманывать. Другие истории показывают, что Вискакеджак всегда обладал великими силами и отвечал за создание Луны и других элементов нашего мира.

Нанабуш из традиций оджибве — получеловек-полудуховный персонаж, который появляется в рассказах о сотворении мира и очень уважается и почитается как герой среди различных народов анисинаабе. Нанабуш мог менять форму и часто делал это, чтобы подшутить над людьми. Согласно некоторым сказаниям, Нанабуш также описывается как двудушный. Нанабуш увековечен в доколониальных пиктограммах в священном месте в провинциальном парке Бон Эхо на озере Мазинау в южной части Онтарио.

У метисов также есть рассказы о Висакеджаке и Нанабуше, а также о другом обманщике — Чи-Джин, которого некоторые описывают как двоюродного брата или близкого друга двух других.Путешествия и приключения Чи-Жана, представленные в различных устных рассказах, а также в серии графических романов для молодежи, направлены на то, чтобы рассказать о культуре метисов и связи между людьми и землей.

Глускап, огромный по размеру и мощи, фигурирует во многих историях различных народов, говорящих на алгонкинском языке, таких как микмак и абенаки. Говорят, что Глускэп создал такие природные объекты, как долина Аннаполис, в процессе часто преодолевая своего злого брата-близнеца, который хотел, чтобы реки были кривыми, а горы непроходимыми.

Ворон — важный обманщик в культурах различных коренных народов Северо-Западного побережья. Появляясь в рассказах о происхождении и других сказках, Ворон ценится как дух-хранитель. У хайда, тлинкита и цимшиан есть части (тип группы родства), названные в честь этой фигуры. Ворон также появляется в рассказах инуитов, как и культурный герой Кивиук. Описанный как могущественный странник и шаман, Кивиук отправляется в множество приключений, от ловли голодного медведя до каякинга по опасным водам и встречи с гигантским шмелем.

В прериях сиксика рассказывают истории о Напи-обманщике. Некоторые сиксики считают, что Напи, обладая великой силой, создал мир и жизнь в нем. Однако Напи также глуп и жесток. Многие истории описывают его как обладателя обманчивой и разрушительной силы. В некоторых сказках аборигенов прерий и западного побережья Напи сопровождает другой обманщик: Койот. Обычно описываемый как надоедливый вор, Койот также является целителем, получившим эту особую силу от Создателя.

Цели и использование рассказов о трикстерах

Исторически сложилось так, что истории об обманщиках выполняли самые разные роли: от развлечения членов сообщества до передачи традиционных знаний и обучения тому, что хорошо, а что плохо. Истории о трикстерах иллюстрируют центральную роль взаимоотношений между членами семьи, кланами и нациями, подчеркивая при этом напряженность между индивидуальными мотивами и мотивами более широкой социальной группы. Изгибая структуры общества, обманщики обнаруживают (и занимают) область между этими структурами, которая демонстрирует, как социальные нормы могут быть оспорены, пересмотрены и отменены.

В современную эпоху обманщик оказался полезным для тех, кто стремится вернуться к подходам коренных народов к обучению. Педагог Сильвия Мур написала свою книгу Обманщик преследует сказку об образовании (2017) в стиле рассказа об обмане, противопоставляя знания коренных и некоренных народов. Она утверждает, что пространство между этими двумя мировоззрениями («пространство обманщика») может позволить уважительный и совместный подход к обучению коренных народов. Точно так же профессор права Джон Борроуз утверждал, что обманщик, когда он используется в качестве основы для понимания способов познания коренных народов, может быть полезен в преподавании прав и правовых традиций коренных народов.Например, он утверждает, что рассказы Нанабуша могут раскрыть «скрытые культурные предпосылки закона Анисинаабе», и тем самым «люди Анисинаабэ получают доступ к… точкам зрения в рамках своей правовой традиции».

Трикстеры также нашли свою роль в городском обществе среди коренных народов за пределами резервации, которые идентифицируют себя с трикстером как адаптируемой, но подлинно коренной личностью. Обманщики могут быть полезными фигурами для тех, кто обычно остается за пределами традиционных властных структур.Например, писательница Иден Робинсон использовала архетип трикстера в своем романе Сын обманщика (2017), чтобы бросить вызов патриархальным властным структурам и европоцентрическим представлениям о женской сексуальности и семейной жизни. Точно так же для людей с двумя духами обманщик — личность, которую можно связать; в некоторых культурах трикстеры не имеют гендерной принадлежности и, следовательно, занимают промежутки между традиционными гендерными ролями.

Обманщик в канадской литературе

В 1980-х и 1990-х годах трикстер стал мощным символом для тех, кто пытался прославить голоса коренных народов в канадской литературе.За это время вышло множество работ о трикстерах, в том числе The Rez Sisters на Томсонском шоссе (1986), Coyote City Дэниела Дэвида Мозеса (1988) и Green Grass Томаса Кинга, Running Water (1993). Ряд художников из числа коренных народов сформировали Комитет по восстановлению трикстера в 1980-х годах, чтобы подчеркнуть роль трикстера в литературе коренных народов, а также устранить стереотипные представления о коренных народах в основной канадской литературе.

Хотя трикстер продолжает появляться в современной канадской литературе, например, в книгах Дрю Хайдена Тейлора «Мотоциклы и Sweetgrass » (2010 г.) и « Сына обманщика» Эдена Робинсона () (2017 г.), некоторые современные ученые предупреждают, что чрезмерное использование этой цифры может или имеет) привел к увековечиванию общих обманщиков, которые не соответствуют определенным коренным народам. Под редакцией Дины Редер и Линды М. Морра, Тревожные обманщики: пересмотр критических разговоров (2010) поощряет понимание и признание культурно-специфических подходов к устным историям коренных народов в отличие от расплывчатых «пан-племенных» обманщиков.

.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *