07.12.2022

Народные небылицы названия: Читальня » РУССКИЕ НАРОДНЫЕ НЕБЫЛИЦЫ

Содержание

Читальня » РУССКИЕ НАРОДНЫЕ НЕБЫЛИЦЫ

Небылицы представляют собой небольшие выдуманные юмористические истории и являются разновидностью сказочного жанра, в которых действительность

 преподносится с совершенно неожиданной стороны и события в ней описываемые никогда на самом деле произойти не могут.

По определению отечественных исследователей фольклора небылицы являются словосочетанием и описанными ситуациями, не поддающиеся обычной 

логике и призванные произвести комический эффект, т.е. рассмешить слушающую аудиторию, «включить» процессы логики и мышления, немного 

пофантазировать и конечно, неплохо повеселиться.

Небылицы в лицах
Сидят в светлицах,
Щелкают орешки
И творят посмешки.

На болоте стоит пень,
Шевелиться ему лень.
Шея не ворочается,
А посмеяться хочется.

Лиса по лесу бежала,
Лиса хвост потеряла.
Ваня в лес пошёл,
Лисий хвост нашёл.
Лиса рано приходила,
Ване ягод приносила,
Её хвост отдать просила.

Между небом и землёй
Поросёнок рылся
И нечаяно хвостом
К небу прицепился.

Как петух в печи пироги печёт,
Кошка в окошке рубаху шьёт,
Поросёнок в ступе горох толчёт,
Конь у крыльца в три копыта бьёт,
Уточка в сапожках избу метёт.

Ехала деревня
Мимо мужика,
Вдруг из под собаки
Лают ворота.
Он схватил дубинку
Разрубил топор,
И по нашей кошке
Пробежал забор.
Крыши испугались,
Сели на ворон,
Лошадь погоняет
Мужика кнутом.

Это, братцы, да не чудо ли?
Бегала дубинка с мальчиком в руках,
А за ним тулупчик с бабой на плечах.
Кнут схватил собаку парить мужика,
А мужик со страху влез под ворота.
Деревня закричала: «Озеро горит!»
Сено со дровами тушить пожар спешит.

Как по речке по Волжанке
Соловей плывёт на палке.
Сел на доску тонкую —
Развёл гармошку звонкую.

В новой-то деревне
Дивное диво:

Утка-то в юбке,
В синем полушубке.
Корова в рогоже —
нет её дороже.
Петушок в сапожках,
Курочка в серёжках.

Русские народные небылицы названия. Небылицы для детей

Все мы знаем, как любят дети всякие небылицы. Ребенок часами увлеченно сочиняет: то про папу, который может всех победить, то про маму, которая на самом деле не домохозяйка, а зачарованная принцесса, и сам выдумщик, оказывается, может летать, и делает это каждую ночь после вечерней сказки, а на балконе у него живет маленький добрый дракончик…

Чего только не придумывают юные фантазеры! Дорогие взрослые, не пытайтесь наказывать малышей за то, что кажется вам обманом и ложью. Все совершенно не так! Просто ваш ребенок взрослеет и развивается, начиная понимать, что с помощью художественного слова можно создать свой неповторимый мир сказочных героев, небывалых происшествий и волшебных зверей.

Наследие скоморохов


На Руси веками существовала негласная школа устного поэтического творчества для малышей приблизительно от 4 до 12 лет, где каждый проявлял себя с невероятной охотой и увлечением, и называлась она – небылицы.
Патриархами этого веселого жанра на Руси были, конечно же, скоморохи – удачливые на всякое смешное слово и песню сказители, которые играли по городам и весям, праздникам и ярмаркам на свирелях и гудках, таких специальных трехструнных древнерусских скрипках, поэтому небылицы в народе прозывали также и «погудками».
Вот бы сейчас совершить путешествие во времени, только чтобы услышать их звонкие голоса! Узнать из их звучных песен, как «сер медведь по небу летит, ушками да лапками помахивает, как и черным хвостом да принаправливает»! А еще про щуку из Белого озера на сто пудов или про то, как чашка с ложкой по синю морю плавали! Не было конца и края фантазии русского сказителя. Всякое дело обращал он в песню, что угодно мог он просмеять и прославить. Со временем жанр небылиц перешел в удел малых ребят и дошел до нас в виде веселых прибауток:
Ехала деревня
Мимо мужика,
А из-под собаки
Лают ворота:
«Караул, деревня,
мужики горят!
Бабы сарафаном
Заливать хотят!»

Красота! И юный выдумщик, выдавший такую погудку посреди ребячьей игры, награждался от других слушателей лестной похвалой: «Нескладушки-неладушки, прямо Пете по макушке!» Интерес ребят к таким перевертышам не случаен – виной тому эффект неожиданности, благодаря которому весь прежде знакомый мир с избами, бабами, колодцами, кошками, курами и собачками вдруг переворачивался с ног на голову, и начиналась вдруг такая интересная «карусель », на которой каждый уважающий себя проказник захочет прокатиться:

Гром гремит по улице.


Едет поп на курице!
Тимошка на кошке по кривой дорожке!
Сел задом наперед и поехал в огород!

Во многих небылицах используется прием «перевертывания» обычных ситуаций, доведения их до полной нелепости. Подобный же прием народной сатиры широко используется в сказках-небылицах, а также в смеховых образцах древнерусской литературы.

Между небом и землей
Поросенок рылся
И нечаянно хвостом
К небу прицепился…
Выбегла дубина
С мальчиком в руках,
А за ним тулупчик
С бабой на плечах…
Крыши испугались,
Сели на ворон,
Лошадь погоняет
Мужика кнутом…

Не только в ребячьей среде, но и на молодежном праздничном гулянье то тут, то там вспыхивало народное веселье, и неслась на всю улицу широкая кадриль:

Да и где же это виданное,
Да и где же это
слыханное,
Чтобы курочка
бычка родила,
Поросеночек яичко снес.
На высокую
поличку взнес,
А безрукий клеть

обокрал,
Голопузому за пазуху
поклал,
А безногий вперед
побежал,
Безголосый караул
закричал,
Да и где же это виданное,
Да и где же это
слыханное?

Прощайте, колыбельные!
Художественный мир русских небылиц особый, фантастический, в нем случается то, что иногда маленькой хозяюшке так хочется претворить в реальность: «Наша-то хозяюшка сметлива была. Всем в избе работушку к праздничку дала. Чашечку собачка моет язычком, мышка собирает крошки под окном, по столу котище лапою скребет, половичку курочка веничком метет».
Няньками в патриархальных семьях часто были 6–7 лет. Каждая прибаутка, спетая у колыбели младенца, в полной мере развлекала и саму исполнительницу. Эти прибаутки состоят из коротеньких ритмичных фраз, которые могут до бесконечности нанизываться одна на другую и создавать чудесные конфигурации образов и смыслов, подобно тому, как в калейдоскопе из цветных стеклышек создаются чарующие, вечно новые картины, которые никогда не надоедают.

Уж ты, бабушка Еленка,
Ты такая рукоделенка,
Топором сено кашивала,
Решетом воду нашивала,
Уж такая была
вежливая,
На свинье к обедне
езживала,
Подъезжала к золотым воротам.
Увидала мужиков
с бородам…
У ворот, у ворот веселится народ,
Мухи музыку играют,
А коровы припевают,
Утки – в дудки,
Сверчки – в толчки,
Комары в топоры
Тараканы в барабаны. ..

Не только с образами и формами кудесили народные мастера, но и с простым словом. Очень веселили ребят такие безделушки: «Сейчас как режиком заножу – будешь дрыгами ногать!», «У меня чеса заголовалась и заплетык языкается».

Вспомним Пушкина
Пародирование известных всем текстов тоже было широко известно творцам веселых небылиц

Читать 👀 онлайн 📲 Русский детский фольклор: учебное пособие

Небылицы

Основные понятия: определение, особенности бытования, терминология, особенности (образная система, антропоморфизм, композиция, рифмовка), методика рассказывания, формы, жанровые модели.

Бытование жанра. Небылицы, или небывальщины, представляют особый жанр фольклора, встречающийся у всех народов как самостоятельное художественное произведение или как часть сказки, былички, былины, скоморошины.

Жанр одинаково распространен как во взрослом, так и в детском репертуаре. Отличие заключается в форме. В произведениях, исполняемых для детей или детьми, «небылица принимает форму песенки, рифмованной приговорки (считалки), молчанки, дразнилки, пестушки и т.  д.».

Детей привлекают произведения, где развивались бы совершенно невероятные события; происходила перестановка объекта действия или признаков, характеризующих различные предметы; функции и свойства одного предмета приписывались другому. «Нарушение правильной координации вещей вызывает в детях смех, и чем больше это нарушение, тем ощущение смешного сильнее», – отмечала О.И. Капица.

Определение. Обычно небылицами исследователи считают «произведения различной жанровой принадлежности, изображающие действительность с преднамеренным нарушением хронологической последовательности событий, причинно-следственных связей и т. д. и создающие полную несообразностей художественную картину мира».

Вероятно, название «небылицы» дали сами исполнители:

Позвольте, братцы, небылицу с пеги,Небылицу, да небывальщину.

Или:

Старину спою, небывалую, да не слыханную.

Важным их свойством является алогизм. Предметный мир, домашние животные, птицы – все в небылицах показано с «абсурдной» стороны.

Второе свойство обусловлено приписыванием одному предмету свойств другого. Оно было отмечено, в частности, К.И. Чуковским, назвавшим подобные произведения «перевертышами» по аналогии с английскими «Topsy-turvy Rhymes» – «стишки навыворот, стишки перевертыши». Название «перевертыши» отчасти совпадает с немецким названием «Verkehre Welt» – «перевернутый мир».

Изучение, Одной из первых в отечественном литературоведении песенки-перевертыши рассмотрела О.И. Капица, ее выводы впоследствии подтвердили английские ученые И. Оупи и П. Оупи в книге «Фольклор и язык школьников», вышедщей в Кембридже в 1959 году. Примерно в то же время В.П. Аникин закрепил двойное название подобной формы.

Вместе с тем некоторые исследователи проводят различие между ними Е.М. Левина полагает, что необходимо разграничивать небылицы и перевертыши. Различие между Ними наблюдается в своеобразии характера действия: в небылице главным принципом становится антропоморфизм (совершение зверями работы людей, приобретение ими человеческих прозвищ и качеств).

В перевертыше имеет место обратная координация, звери выполняют ту же работу, но делают ее необычным образом – косят сено молотками, кафтан зашивают метлой. Неординарностью отличаются и временные характеристики: в небылицах бедствия птиц и насекомых изображаются как мировая катастрофа, в перевертышах герои перемещаются по морю на решете, путают времена года и сезоны.

Всякое отступление от нормы помогало ребенку искать и находить свои ориентиры в пространстве. Таковыми становились ассоциативные связи. Перевернутый мир позволял по-иному посмотреть на обыденные вещи, определить их, оттенить и подчеркнуть отдельные качества.

М.Н. Мельников уточняет, что анализ текстов, опубликованных В.И. Далем, позволяет утверждать, что небылицы создавались взрослыми и для взрослых. Поэтому нельзя относить их к творчеству детей, скорее речь идет о своеобразных переложениях или приспосабливании детской аудиторией отдельных форм.

Не случайно перевертыши активно использовала народная педагогика, активизируя познавательную деятельность ребенка и формируя у него умение видеть комическое:

Кошка на лукошкеШиринку шьет,Кот на полатяхУказывает:Не так, кошкаНе так, плошка,Не так черепец,Наш Иван молодец.

Особенности. Небылицы отличаются игровым характером перевертышей, Чуковский считал их умственной игрой: «Ребенок играет не только камешками, кубиками, куклами, но и мыслями». Научившись складывать бывальщины, ребенок начинает превращать их в собственные истории – «жажда играть в перевертыши присуща чуть ли не каждому ребенку на определенном этапе его умственной жизни».

Круг образов детской небылицы предопределялся условиями крестьянского быта, в них присутствовали знакомые крестьянскому ребенку с детства животные, птицы, насекомые. Только они одевались как люди: «коза в сарафане», «курочка в сапожках», «утка в юбке». Животные выполняли те же обязанности: «курочка избу метет, вымела избушку, положила голичек под порожичек», «кот на печи сухари толчет, кошка ширинку шьет».

Перемещение животных в несвойственную им обстановку, где они были вынуждены действовать несвойственным образом, приводило к созданию комического эффекта. Случалось, что одним животным приписывались свойства других: «по поднебесью медведь летит, ушками, лапками помахивает, серым хвостиком поправливает», «собачка бычка родила», «поросеночек яичко снес».

Основным приемом становится антропоморфизм: животные, насекомые, птицы переодевались в человеческую одежду и наделялись людскими качествами, свойствами и пороками. Они выполняли одинаковые с людьми действия. Люди также работали и действовали в несоответствующей обстановке: «мужики на улице заезки (заколы для рыбной ловли) бьют, они рыб ловят». Животные использовались необычным образом: «Фома едет на курице, Тимошка – на кошке»; «мужик комарами пахал, дубинкою погонял».

По сравнению с сказками антропоморфизм небылиц имеет свои особенности. Сходство проявлялось в очеловечивании животных, однако в сказке животное выступает как носитель определенных качеств: лиса отличалась лукавым нравом, оказывалась изворотливой, способной к воровству; медведь, напротив, всегда неповоротлив и недогадлив.

В небылицах характеристика меняется. Приведем некоторые небыличные песенки, в первой из них представлены переодетые животные, а во второй – ряженые животные пляшут:

Ульяна, Ульяна,Садись-ка ты в сани,Поедем-ка с намиВ нову деревню. В новой деревнеВо старом селеньиМного дива увидишь:Курочка в сережках,Козел в новых портках,Коза в сарафане,А бык в кожане,Утка в юбке,Селезень в жерельях,Корова в рогоже —Нет ее дороже!У нашего ДанилыРазыгралася скотина,И коровы и быкиРазинули кадыки,Утки в дудки,Тараканы в барабаны;Коза в синем сарафане,Во льняных штанах,В шерстяных чулках,Вол и пляшет,Ногой машет,Журавли пошли плясать,Долги ноги выставлять,Бух, бух, бух.

Семья коз выполняет крестьянскую работу:

Козел муку мелет,Коза подсыпает,А маленьки козляточкиВ амбарах гуляют.

По форме небылица представляет собой краткую сюжетную зарисовку, бытовую картинку с конкретным содержанием без зачина и концовки. Приведем пример небылички, где действующими лицами являются насекомые: тараканы, комар, вошь, блоха:

Таракан дрова рубил,Комар по воду ходил,В грязи ноги завязил.Блоха поднимала —Живот надорвала.Вошка баню топила,Гнидка щелок варила,Вошка париться ходила,Со угару-то упала,На лохань ребром попала,Слава богу околела,Всему миру надоела.

Сюжетная законченность описания, насыщенность конкретными деталями, наглядные несообразности обуславливают смысловую емкость, точную и зрелищную передачу действий

Композиционно перевертыш состоит из картин-действий, расположенных цепочкой и слабо соединенных друг с другом. В нем происходит перестановка объекта действия или признаков, характеризующих разные предметы. Иногда эта словесная забава «принимает характер игры в обмолвку»:

Где это видано,Где это слыхано,Чтоб курочка бычка родила,Поросенок яичко снес,Безрукий-то клеть обокрал,Нагому за пазуху наклал,Безногий вприпрыжку побежал

Концовка в небылицах отсутствует или не влияет на основное содержание, воспринимаясь как законченное резюме:

Гнида щелок щелочила,Вошка париться ходила,Со угару-то упала,На лохань ребром попала.Слава богу околела,Всему миру надоела.

Некоторые исследователи полагают, что зачин, напротив, играет важную семантическую роль: «в нем сразу подчеркивается, что речь идет о чепухе, небыли, в которую не верят».

Повествование в небылице ведется от первого или третьего

У нашего ДанилыРазыгралася скотина.

Или:

Жил я у матушкиВ сосновой избушке.Спал на подушке,На перинушке.

Характер рифмовки в небылице разнообразен. Наиболее распространены смежные рифмы:

А хозяин на печи обувается,А медведь на дороге повивается,А свинья под мостом овес толкет,А лягушка на дворе песенки поет.

Пример перекрестной рифмы в сочетании с внутренней:

Козел муку сеет,Коза подсевает,А барашки крутоторожкиВ дудочку играют,А сороки-белобокиНожками топ-топ,А совища из углищаГлазами-то хлоп-хлоп.

Часто встречаются внутренние рифмы в сочетании с парными

Скок-поскок,Молодой дроздок.

Перевертыши различаются по жанровой модели; иногда это коротенькая прибаутка:

Эх, сапоги у меня на вате,А поддевка на скрипах.Да я на пегой на телегеНа сосновой лошади.

Но может быть и целая песенка:

Лыко мужиком подпоясано.Ехала деревня середь мужика,Глядь из-под собаки лают ворота;Ворота-то пестры, собака-то нова. Мужик схватил собакуИ давай бить палку.Собака амбар-то поджалаДа в хвост и убежала.Изба пришла в мужикаТам квашня бабу месит.

Встречаются перевертыши в форме нарратива:

Я встал поутру, обулся на босу ногу, топор надел, трое лыж за пояс подоткнул, дубинкою подпоясался, кушаком подпирался. Шел я не путем не дорогою; подле лыков горы драл; пошел я в чисто поле, увидал: под дубом корова бабу доит. Я говорю: «Тетенька, маминька, дай мне полтора молока пресного кувшина». Она не дала. Я вышел на улицу: тут лайка собачит (вм. собака лает) на меня; мне чем обороняться? Я увидал: на санях дорога, выхватил из оглобель сани, хлысть лайку и пошел домой.

В данном случае сюжет разворачивается как необычная история, которая приключилась с самим рассказчиком. Е.М. Левина полагает, что даже в том случае, когда присутствуют «мотивы прозаической небылицы, повторы ритмически их организуют».

В качестве примера она ссылается на опубликованный П.В. Шейном текст «былинной» небылицы, исполняемый в детской аудитории, отмечая наличие эмбриональной рифмы и построение по законам силлабо-тонического стихосложения:

…Да не курица на ступы соягниласе,Корова на лыжах прокатиласе,Да свинья в ели-то ведь гнездо свила. Да гнездо свила да детей вывела.Малых деточек да поросяточек.Поросяточка всё по сучьям вися,По сучьям вися и полететь хотя.Обоухая свиньяНа дубу гнездо свила,Поросила поросятРовным счетом шестьдесят.Распустила поросятВсе по маленьким сучкам.Поросята визжат,Полететь яны хоцяць.

О.И. Капица отметила, что к небылицам примыкают так называемые «большие песни». В большинстве из них действующими лицами являются животные, которые действуют подобно людям. Наиболее распространенными она считает следующие: «Козел», «Сватовство совы», «Война грибов», «Чечотка», «Смерть и похороны комара», «Поедем-ко, женушка, домик наживать», «Жил я у попа».

Подобные песни П.В. Шейн называет сатирическими и скоморошными. «Почти все они, – замечает он, – отличаются явным сатирическим характером, смысл и цель которого с течением времени сгладились, вследствие чего они в значительной степени потеряли совершенно интерес для людей старших поколений. Но, благодаря обилию аллитераций, тавтологий и рифмы, а равно легкости для запоминания их несложных музыкальных мотивов, они, так сказать, сами напросились своими неоцененными услугами матерям, нянькам, пестуньям, для которых они являлись самыми желанными, самым удобным и подходящим средством занимать и забавлять приятным образом своих и чужих малюток. Эти малютки, выросши и возросши до отроческих лет, сами с удовольствием начинают употреблять эти самые песенки и прибаутки».

Отсутствие точной терминологии привело к тому, что в первом собрании «Русских народных песен» П. Шейн поместил эти песни в детский отдел, а в «Великоруссе» перенес их в группу юмористических песен для взрослых.

Среди больших песен в первую очередь укажем на распространенную у русских, белоруссов и украинцев песню о «козле». О.И. Капица приводит более 10 вариантов песни. В ней рассказывается о том, что любимый бабушкин козлик отправился в лес погулять, а там его растерзали волки. Профессор В.Н. Перетц указывает на прототип этой песенки, находящийся в сборнике польских песен Гинтовта и Рудницкого, относящемся к 1713 г.

Приводим начало наиболее распространенного варианта этой песенки:

Жил-был у бабушки серенький козлик,Бабушка козлика очень любила.Вздумалось козлику в лес погуляти,Напали на козлика серые волки,Остались от козлика рожки да ножки.

После каждой строки повторяется припев «Вот как, вот как» и два последних слова. Постепенно простой по структуре текст развивается в наполненную разными событиями песню, где козел встречается с волками и погибает.

В начале бабушкин козел похваляется:

Семь волков убитьБабе шубу сшить.

Козел оказывается трусом и при встрече с заинькой и лисанькой спрашивает:

Ты не смерть ли моя,Ты не съешь ли меня?

На это ему животные отвечают

Я не смерть твоя,Я не съем тебя.Уж я заинька,Уж я беленькой.

Затем козел встречает семь волков, которые нападают на него. Бабушка находит только его останки и устраивает поминки по своему любимцу. О.И. Капица приводит и вариант с благополучным концом, в котором козел расправляется с волками и возвращается домой невредимым:

Ах ты, бабушка,Ты, Варварушка,Отворяй-ко ворота,Принимай-ко козла.

Песня попала в детскую книгу и широко использовалась для педагогических целей. О.И. Капица полагала, что она дает материал для подвижных детских игр с пением для маленьких, поскольку «из всех больших песен она по форме и содержанию особенно близка детям, чем и объясняется ее популярность». С.Я. Маршак обработал песню в пьесу для детского театра и для театра Петрушки. Очевидно, О.И, Капица имеет в виду пьесу С. Маршака «Сказка про козла».

Не менее распространена по количеству вариантов песня «Сватовство и свадьба совы», в которой действуют птицы. В ней отчетливо прослеживается сатирическая направленность. Характеристики птиц, которых предлагают снегирю в жены, отличаются изобразительностью. Все, они наделяются человеческими качествами:

Взял бы я галку – косолапая она.Взял бы я ворону – черномазая она.Взял бы я ласточку – вертлявая она.Взял бы я кукушку – тоскливая она и т. д.

Одновременно жених пытается выяснить и деловые качества своей невесты:

Умеешь ли ты, совонька, прясть, ткать?Умеешь ли пашеньку пахать?

В сборниках детских сказок помещается песня «Война грибов»:

Заводилася войнаСреди белого дня.Уж как начато палить,Только дым пошел валить.Как сказали на войнуВсему нашему селу,Пораздумал белый гриб —Всем грибам полковник,Под дубочком сидючи,На грибочки глядючи.

Он обращается к разным грибам, но все отказываются идти на войну: рыжики говорят:

Мы богаты мужики,Не повинны во полки

Опенки отвечают:

У нас ноги очень тонкиНейдем мы на войну и т. д.

Соглашаются, наконец, грузди:

Мы – ребятушки дружныПодавайте сабли, ружья,Мы – заступники селу,Мы идем на войну.

Детские песни представляют собой пародию на исторические песни, сложенные в конце XVIII века под влиянием восстания Пугачева. В тексте песни высмеивались те, кто отказывался идти сражаться.

Песни «Будем-ка, женушка, домик наживать» и «Жил я у попа» построены на ряде звукоподражаний и названий, характеризующих животных. В первой песне перечисляются животные, купленные для хозяйства, во второй – животные, подаренные паном работнику за его службу. Вот как характеризуются животные:

А телица – хвастувица,Мой баран матер-пестер,Козинька бела-руса,Свинушка пестра-ряба,Моя утка – попловутка,Моя гуска – водоплюска и т. д.

Приведем пример звукоподражания:

Козынька – меке-кеке,Барашек – бя-бя, бя-бя,Свинушка – рюхи, рюхи,Индюшка – шулды-булды,Гусынька – га-га-гага и т.  д.

Взаимодействие небылиц с литературными формами. М.Н. Мельников и Е.М. Левина показывают появление перевертышей на основе книжной традиции: «Плыл по морю чемодан», «Шла изба по мостику…», «Дело было в январе, первого апреля».

Встречаются пародии на современные популярные песни:

У леса на опушкеЖила зима в избушке.Она людей варила…

В подобных текстах присутствуют мотивы устрашения, органично вошедшие в структуру жанра. Данное обстоятельство сближает песни-пародии с «страшными историями» и показывает, что жанр не утратил популярности в современной детской среде.

Изучение небылицы как жанра фольклора в 5 классе

Изучение небылицы как жанра фольклора в 5 классе

 Явкина Ирина Викторовна,
учитель русского языка и литературы
ГБОУ школы № 583
Приморского района Санкт-Петербурга

            Небылица в школьный курс русской литературы вошла недавно. В  программах по литературе знакомство с ней предполагается в пятом классе [1; 2; 3]. Многие учителя и по сей день испытывают трудности при ее изучении. Это обусловлено не только отсутствием методических разработок по данной теме, но и тем, что небылица относится к мало изученным жанрам русского фольклора. В  современной фольклористике нет даже четкого определения этого жанра. Некоторые ученые, основываясь только на одном признаке – полном неправдоподобии событий, относят к небылицам  самые разные произведения: небылицы, перевертыши, небылицы-перевертыши, небылицы-скоморошины. Так, в частности, известная исследовательница детского фольклора О.И. Капица сущность «небыличных песен» сводила к тому, что в них «необходимые функции и свойства одного предмета приписываются другому происходит перестановка объекта действия или же признаков, характеризующих предметы» [4, с.97].

            К.И. Чуковский к этому же жанру относил так называемые перевертыши. С точки зрения ученого, это умственная игра, которая «необходима ребенку лишь тогда, когда он утвердился в «бывальщине». При этом «жажда играть в перевертыши присуща чуть ли не каждому ребенку на определенном этапе его умственной деятельности» [5, с. 97].

            Затрудняет определение небылиц и тот факт, что они бытовали  и как самостоятельные произведения, и как часть сказки, былины, скоморошины.

            Некоторые художественные особенности небылицы можно обнаружить в таких жанрах, как  игровые приговорки, считалки, молчанки, дразнилки, пестушки, песенки и др. Например:

         « …Была у меня, дедушка, пегонькая лошаденка; я на ней езжал в лес сечь дрова. Вот однажды сидел я на ней верхом, а топор у меня был за поясом; лошадь-то бежит – трюк. Трюк, а топор-то ей по спине – стук, стук; вот стукал, стукал, да и отсек ей зад. Ну, слушай дед!» — говорит дурак, а сам его голицею по лысине щелк! «Слушаю, свет!» — «Вот я на предке этом еще три года ездил, да потом как-то нечаянно в лугах увидал задок моей лошади; ходит он и траву щиплет. Я взял поймал его и пришил к передку, пришил, да и еще три года ездил. Слушай, дед!» А сам опять голицею его по лысине щелк! «Слушаю, свет!» [6, стр. 218-219]. (Сказка «Не любо – не слушай»)              

         Словарь научной и народной терминологии дает следующее определение этому явлению традиционной культуры: «Небылица – произведения различной жанровой принадлежности, изображающие действительность с преднамеренным нарушением хронологической последовательности событий, причинно-следственных связей и т.д. и создающие полную несообразностей художественную картину мира» [7, с. 167].

         Как видим, и в этом весьма авторитетном научном толковании небылица определяется как наджанровое образование.

         В этом же определении сформулирована и важнейшая особенность композиции небылиц: «преднамеренное нарушение хронологической последовательности событий, причинно-следственных связей».

         Мир, который изображается в них,  представляет соединение «нескольких сфер действия, которые существуют параллельно друг другу» [9, с. 122]. Поэтому повествование может  прерваться на любом звене или продолжиться новым звеном. Такая композиция делает песню подвижной, оставляет место для импровизации [10, 11, 12].

         Художественный мир небылицы – «это мир невоплощенного и неосуществимого. В несоответствии качеств и действий кроется комизм этих песен:  в них называется один предмет, но выступает он всегда в функции другого» [13]. В детской среде небылица кроме этого имеет и свои особенности. Она, как правило, рифмованная [14].

          Наличие четкой ритмической организованности у детских небылиц, по мнению Е.М. Левиной, «коренится в их (то есть детей — И.Я.) психологической потребности к четким осязаемым повторам» [15, с.49].

         Таким образом, этот мало изученный жанр фольклора  обладает набором специфических свойств, своеобразной структурой, для него характерно использование устойчивых разнообразных языковых художественных средств… Кроме того небылицы и особенно небылицы-перевертыши – своего рода умственная игра. К.И. Чуковский писал: «Ребенок играет не только камешками, кубиками, куклами, — но и мыслями» [16, с.97].

Используя эти обобщения, мы и предлагаем наш возможный вариант урока по данной теме.

Тема: Небылица как жанр фольклора. Разновидности небылиц.

 

Цели урока:

1.     Повторить знания  о фольклоре и его жанрах.

2.     Познакомить с особенностями небылицы как жанра фольклора.

3.     Отработать некоторые литературоведческие термины (фольклор, жанр, метатеза и др.)

4.     Научить учащихся обобщать изученный материал в виде схем.

 

Оснащение урока:

      1. Запись на доске.

      2. Распечатки текстов небылиц.    3. Компьютерная презентация.

 

Ход урока.

I. Организационный момент.

II. Проверка домашнего задания.

—         Что называется фольклором? (Фольклор — особое искусство слова, которое создается народом).

—         Назовите рода фольклора. (Лирика, эпос, театр).

—         Что называется жанром? (Жанр – исторически сложившийся тип

художественного произведения; совокупность произведений, объединенных общностью предметов изображения, кругом тем, отношения автора к описываемому, сходным способом понимания и истолкования действительности.)

—         С какими жанрами детского фольклора мы знакомились? (Загадка, считалка, дразнилка, скороговорка, песня, сказка). Зачитайте тексты считалок, которые вы записали от родителей. (Учащиеся зачитывают тексты). 

III. Новый материал.

1. — Сегодня мы рассмотрим еще один из жанров фольклора, познакомимся с его разновидностями, строением.  Какой?! Вы скажите мне сами, прочитав текст, записанный на доске.

 Ехала телега

 Мимо мужика,

 Вдруг из-под собаки

 Лают ворота.

 Выхватил телегу

 Конь из-под кнута

 И давай дубасить

 Ею ворота.

 Крыши испугались,

 Сели на ворон,

 Люди разбежались

 К ним со всех сторон. [17, с. 41]

—         Что необычного в этом произведении? Почему вы смеетесь? (Здесь необычно то, что действия, которые в реальной жизни совершают живые существа, переданы неодушевленным предметам. И такое одушевление в данном случае вызывает смех.)

—         А как можно назвать  это явление, когда предметы начинают лаять, ездить, пугаться?  (Путаница, перепутаница, перевертывание).

—         Расставьте все на свои места. Что изменится?

 (Изменилось звучание (нет ритма, рифмы), исчез смех.)

      —     Прочитаем еще один текст.

 Старину скажу да старопрежную,

 Старопрежную да стародавную

 Старика свяжу да со старухою.

 Я скажу, скажу да побывальщинку,

 По синю морю да жернова несё,

 А по чисту полю да все корабль бежит,

 По поднебесью да все медведь летит,

 На ели корова да белка злаяла,

 Белку лаяла да ноги ширила.

 В осеку свинья да все гнездо свила,

 Все гнездо свила да детей вывела… [18, с. 19]

—         Охарактеризуйте мир, создаваемый этим произведением. Какой он?  (Это мир, где все перевернуто, корабль бежит по полю, медведь летит по поднебесью и т.д. Это мир, который вызывает у нас смех своей нелепостью, неправдоподобностью.)

2.     Слово учителя: Именно такие произведения получили в фольклористике название «небылицы». Как вы понимаете значение слова «небылицы»? Разберите его по составу. (Небылица – это то, чего не бывает на свете; не-был-иц-а.)

—         Подберите синонимы к слову небылица. (Небылица – перевертыш, путаница, чепуха, нелепица и т. д)

—         В английском языке есть еще один синоним к слову небылица – «нонсенс» (nonsense– нет смысла, бессмыслица, нелепость) [19, с. 125].

 А теперь рассмотрим следующий текст. Попробуйте догадаться, о чем говорится в  этом предложении.   (Распечатки текстов лежат на столах учащихся.)

Едки трои не посучишь, на таине заживотит и на ворчале    забрюшит.

(Учащиеся затрудняются в расшифровке, поэтому делаем это совместно: «Трое суток не поешь, на животе затошнит и на брюхе заворчит»).

—         Данный текст создан при помощи перестановок частей слов. Найдите их, определите, что с чем меняется местами? ( Меняются местами части близлежащих слов).

Такой прием в литературе называется игрой слов, или метатезой. Метатеза  —  это перестановка звуков или слогов в составе слова. (Термин и его толкование записываются в словарь.)

—         Чем отличается эта небылица от предыдущей? (Первый текст представляет собой повествование: разворачивается ряд событий, следующих друг за другом. Мы даже можем разыграть сценку. А второй текст это предложение, высказывание.)

—         Рассмотрим следующий текст:

Мужик серый,

Кафтан рослый,

На босу ногу топоры.

Лапти за поясом,

Под носом румянец,

А во все щеку – что в носу.

(Здесь меняются местами слова. И если расставим слова в «правильном» порядке, то получим такой текст:

Мужик рослый,

Кафтан серый,

На босу ногу лапти.

Топоры за поясом,

Под носом – что в носу,

А во все щеку – румянец.

Этот текст будет представлять собой описание.)

 

 

IV.Обобщение.

— Обобщим то, что мы рассмотрели на уроке в виде схемы.

                      

 

                                           Небылица

           
   
   

 

 

                  Сценка                высказывание          описание

                 Ехала телега…    Едки трое…             Мужик серый…

 

1. Смех, юмор.

2.  Неузнавание

       
   
 

 

 

Предметы совершают действия,                  Перемещение частей

которые в реальности выполняются           близ стоящих слов; самих

животными, человеком                                слов

                           

 

        Повторим также определение этого явления, которое мы уже приводили раньше:«Небылица – произведения различной жанровой принадлежности, изображающие действительность с преднамеренным нарушением хронологической последовательности событий, причинно-следственных связей и т. д. и создающие полную несообразностей художественную картину мира»

V.Перевертывание, неузнавание очень часто используется в литературных произведениях. Например, К.И. Чуковский  «Ехали медведи на велосипеде», С.Я. Маршак «Эй, полундра, в море кот».  (Произведения зачитываются).

          К.И. Чуковский «Путаница».

          Замяукали котята:

          «Надоело нам мяукать!

          Мы хотим, как поросята,

          Хрюкать!»

 

           А за ними и утята:

          «Не желаем больше крякать!

        Мы хотим, как лягушата,

           Квакать!»

 

            Свинки замяукали:

            Мяу! Мяу!

          

            Кошечки захрюкали:

            Хрю, хрю, хрю!

 

            Уточки заквакали:

             Ква, ква, ква!

 

             Воробышек прискакал

             И коровой замычал:

             Му-у-у….                   

 

      Домашнее задание.  1) Найти примеры литературных «небылиц», записать в тетрадь, указать автора. 2) Попробовать сочинить небылицу-сценку.

 

Данный урок был апробирован в 5 классе по программе Т.Ф. Курдюмовой (в двух классах) и по программе А.Г. Кутузова (тоже в двух классах). Апробация проходила в течение пяти лет. Об эффективности усвоения материала говорят творческие работы, которые приводятся в приложении.

 

Приложение.

1.     Хомячок сидел в горшке,

А цветок рос в клетке.

В глаз мне капали из ложки,

Суп в рот из пипетки. (Матюшин Максим)

 

2.     Ехала карета на базар,

Съела она пачку шоколада.

А мужик смотрел на нее

И кричал: «Иго-го!». (Тюрина Татьяна)

3.     Иду я, а мне навстречу кот с ведром идет и мычит. А из-под колодца змея выбегает и как зарычит. Кот от страха под землю зарылся. На заборе тигр сидит и «петухом» кричит. Бабулька на кактусе скачет. На крыше козы гнезда вьют, а в небесах крокодилы летят и курлычут. (Цветнова Анна)

4.     Тетя Маша гол забила!

Васька-кот читал газету.

Старичок стащил котлету,

Врач варил с лапшою суп,

Игроки лечили зуб. (Федотова Анастасия)

5.      Вышла я как-то во двор, а там старушка сидит. Вот стала я ее рассматривать: вижу, сама она одета не богато, да и не бедно. В кружевном платье, да в старом платке, а ребятишки кричат возле нее, да так и кружат, так и кружат. Решила я подойти. Подошла и села в уголок. Слышу она истории какие-то рассказывает. Посидела некоторое время, ну и подошла история к концу, а ребятишки кричат, просят еще. Так вот слушайте, что она рассказала:

 В конюшне лошадь яйца снесла,

 А курица жеребят родила.

 На сосне кукушка поросят вывела,

 По сучкам они висят да полететь хотят.

 Это еще ничего, вот слушайте:

 «Кошка по небу летает,

 А внизу из пушки в нее крокодил стреляет!»

 Хотите верьте, хотите нет.

 Ну, вот и всё. (Кувватова Мария)

Литература

      1. Программа по литературе. / Под ред. А.Г. Кутузова. // Программно-методические материалы.- М., 2010. («Небылицы как игровой  жанр фольклора. Основные приемы создания небылиц»).

     2. Программа по литературе / Под ред. М.Б. Ладыгина. // Программно-методические материалы. — М.,Просвещение, 2008. («Начальное представление о жанре нонсенса (нелепица, небылица, перевертыши)».

3.     Программа по литературе / Под. ред. М.А. Снежневской. // Программы общеобразовательных учреждений. Литература. 5-9 классы. — М.: Мнемозина, 2009.. (Малые жанры фольклора. Для чтения и бесед

Небылицы, загадки, пословицы и поговорки. )

4.     Мельников М.Н. Русский детский фольклор: Учебное пособие для студентов пед. институтов. – М.: Просвещение, 1987.

5.     Там же.

6.     Народные русские сказки А.Н.Афанасьева в трех томах. Том 3.- М.: Государственное Издательство Художественной Литературы, 1957.

7.       Восточно-славянский фольклор: Словарь научной и народной

терминологии./ Редкол. К.П. Кабашников (отв. редактор и др.).- Минск: «Наука и техника», 1993.

8.     Детский поэтический фольклор. Антология. /Сост. А.Н.Мартынова.- С.-Петербург,1997.

9.     Ивлева Л.М.  Скоморошины.(Общие проблемы изучения)// Славянский

фольклор.- М.: Наука, 1972, С. 110-124.

10.           Аникин В.П. Русский фольклор : Песни, сказки, былины, прибаутки, загадки, игры, гадания, сценки, причитания, пословицы и присловья. / Сост. и прим. В. Аникина. – М., 1985.

11.           Мельников М.Н. Русский детский фольклор: Учебное пособие для студентов пед. институтов. – М.: Просвещение, 1987.

12.            Кутузов А.Г и др. Как войти в мир литературы. 5 класс. Методическое

пособие. — М.: Дрофа, 2010.

13.           Ивлева Л.М.  Скоморошины.(Общие проблемы изучения)// Славянский фольклор.- М.: Наука, 1972, С. 110-124.

14.           Левина Е.М. «Ехала телега мимо мужика…» (О строении детской небылицы и перевертыша) //Живая старина, 1995, N2, С. 49-50.

15.           Там же, С. 49

16.           Мельников М.Н. Русский детский фольклор: Учебное пособие для студентов пед. институтов. – М.: Просвещение, 1987.

17.           Кутузов А.Г и др. Как войти в мир литературы. 5 класс. Методическое

пособие. — М.: Дрофа, 2010.

18. В мире литературы. 5 класс: Учебная хрестоматия для общеобразовательных  учебных заведений. В двух частях. Часть 1. / Авт.-сост. А.Г.Кутузов и др.-М.: «Дрофа», 2010.

19. Уроки развития речи: Методическое пособие для учителей-словесников по программе «Речь»: 6 класс / Под общей ред. Г.И. Канакиной, Г.В. Пранцовой.- М.: Гуманит. Изд. Центр ВЛАДОС, 1999.

 

 

Библиотека сказок, фольклора, сказок и мифологии, страница 1

Народные тексты: библиотека народных сказок, фольклора, сказок и мифология, страница 1
стр.1

отредактировано и / или переведено

Д. Л. Эшлиман
Питтсбургский университет
© 1996-2021


Вернуться к:
А | B | C | D | E | F | г | ЧАС | я | J | K | L | M

N | О | п | Q | р | S | Т | U | V | W | Икс | Y | Z


  • Похищены инопланетянами. Инопланетяне в этих легендах не люди из космоса но подземный народ: феи, тролли, эльфы и им подобные.
    1. Выздоровевшая невеста (Ирландия).
    2. Сделано добрыми людьми (Ирландия).
    3. Двадцать лет с хорошими людьми (Ирландия).
    4. Этна невеста (Ирландия).
    5. Джейми Фрил и молодая леди (Ирландия).
    6. Нед Жокей (Уэльс).
    7. Старик и феи (Уэльс).
    8. Визит в сказочную страну (Уэльс).
    9. Четыре года в волшебстве (остров Мэн).
    10. Потерянная жена Баллалиса (остров Мэн).
    11. О феях (Англия).
    12. Потерянный ребенок (Англия).
    13. Холм фей (Шотландия).
    14. Похищенная дама (Шотландия).
    15. Прикосновение к элементам (Шетландские острова).
    16. Престарелая невеста (Дания).
    17. Смит спасает пленную женщину от тролля (Дания).
    18. Морская нимфа (Швеция).
  • Хороший совет. Сказки типа 910Б.
    1. Три совета (Ирландия).
    2. Три совета, которые король с красной подошвой дал своему сыну (Ирландия).
    3. Горец принимает три совета от английского фермера (Шотландия).
    4. Три наставления (Италия).
    5. Принц, обретший мудрость (Индия).
  • Эзоп.
    1. Басни Эзопа. Классический пересказ Джозефа Джейкобса из 82 басен, включенный в Гарвардская классика , т. 17, часть 1. Этот сайт является частью Great Books Online: bartleby. com.
    2. Басни Эзопа, отредактированный Джоном Р. Лонгом.
    3. Дети Эзопа.Подборка басен, изображающих отношения детей и взрослых.
    4. Старики в Эзопе Басни.
  • Старение и смерть в фольклоре. Эссе Д. Л. Ашлимана с подтверждающими текстами из пословиц, сказки и мифы со всего мира.
  • Воздушные замки. Сказки типа 1430 о мечтах о богатстве и славе.
    1. Разбитый горшок (Индия, Панчатантра ).
    2. Бедняк и фляга с маслом (Индия, Бидпай).
    3. История преданного, пролившего кувшин с медом и маслом (Индия / Персия).
    4. Что случилось с подвижником, когда он потерял мед и масло ( Калила и Димна ).
    5. Мечтатель (Индия, Сесил Генри Бомпас).
    6. Шейх Чилли (Индия, Элис Элизабет Дракотт).
    7. Факир и его кувшин с маслом ( 1001 ночь ).
    8. Рассказ цирюльника о его пятом брате (1001 ночь).
    9. Day-Dreaming ( 1001 ночь , пересказано Джозефом Джейкобсом).
    10. Доярка и ее ведро (Эзоп).
    11. История старушки, несущей молоко на рынок в глиняном сосуде (Франция, Жак де Витри).
    12. Что случилось с женщиной по имени Трухана (Испания, принц дон Хуан Мануэль).
    13. Молочница и горшок с молоком (Франция, Жан де Лафонтен).
    14. Ленивый Хайнц (Германия, Якоб и Вильгельм Гримм).
    15. Lean Lisa (Германия, Якоб и Вильгельм Гримм).
    16. Пахта Джек (Англия, Томас Хьюз).
    17. Парень и Лисица (Швеция, Габриэль Дюрклоу).
    18. Крестьянин и огурцы (Россия, Лев Толстой).
    19. Доярка и ее ведро (США, Амброуз Бирс).
    20. Завещание на $ 30 000 (США, Марк Твен).
  • Али-Баба и сорок разбойников из 1001 ночь . Классическая сказка «Открой сезам» (тип 676).
    1. Сорок разбойников (пересказано Эндрю Лэнгом).
    2. Али-Баба и сорок разбойников (перевод Ричарда Ф.Бертон).
  • Амлет, принц Датский, из геста Danorum из Saxo Grammaticus. Это сообщение, написанное около 1185 г., но основанный на более старой устной традиции, описывает тех же игроков и события, которые увековечены Уильямом Шекспиром в его «Трагедии Гамлета» , Принц Дании , написано около 1602 года.
  • Андерсен, Ганс Христиан (1805-1875).
    1. Ганс Христиан Андерсен: Сказки и сказки. Отличная домашняя страница с датскими самый известный писатель.Сюда включены хронологические перечисление народных сказок Андерсена, электронные тексты большинства рассказы и ссылки на дополнительную информацию.
    2. Домашняя страница Х. К. Андерсена. Ссылки на работы Андерсена на датском языке. Этот сайт спонсируется Датской королевской библиотекой.
    3. Х. К. Андерсен-Центр, кладезь информации (на датском и английском языках) из Центр Х. К. Андерсена в Оденсе, Дания.
  • Андрокл и лев. Сказки типа 156, в котором человек выдергивает шип из лапы льва, получая тем самым вечная благодарность и верность.
    1. Андрокл (Эзоп).
    2. Раб и лев (Эзоп).
    3. Андрокл и лев (Джозеф Джейкобс).
    4. Лев и святой [Святой Иероним] (Эндрю Ланг).
    5. О памяти о благах ( Gesta Romanorum ).
    6. Лев и шип (Амвросий Бирс).
  • Невесты-животные. Сказки типа 402.
    1. Чонгуита Жена обезьяны (Филиппины).
    2. Собака-невеста (Индия).
    3. Кот, ставший королевой (Индия).
    4. Мышиная дева (Шри-Ланка).
    5. Шкура лягушки (Грузия).
    6. Лягушка-царевна (Россия).
    7. Лягушка (Австрия / Италия).
    8. Жених лягушки (Германия).
    9. Кукла в траве (Норвегия).
    10. Волчица (Хорватия).
    11. Ссылки на дополнительные сказки типа 402.
  • Невесты-животные и Женихи животных: сказки североамериканских индейцев.
    1. Медведь, женившийся на женщине (Цимшян).
    2. Девушка, которая вышла замуж за ворона (Томпсон [Нтлакьяпамук]).
    3. Женщина, ставшая лошадью (Томпсон [Нтлакьяпамук]).
    4. Женщина, ставшая лошадью (Skidi Pawnee).
    5. Медведица (Оканагон).
    6. Рыбочеловек (Салиш).
    7. Мужчина, который женился на медведе (Нез Персе).
    8. О женщине, любившей змея, жившей в Озеро (Пассамакводди).
  • Муравей и кузнечик. Басни Аарне-Томпсона-Утера типа 280А, Индекс Перри номер 373 и аналогичные истории о работе, вознаграждении и благотворительности.
    1. Басня о муравье и сигале [Сигала, кузнечик] (Эзоп, Кэкстон, 1484).
    2. Муравей и кузнечик (Anianus, L’Estrange, 1692).
    3. Муравей, бывший мужчина (Эзоп, L’Estrange, 1692).
    4. Муравей и кузнечик (Эзоп, Кроксалл, 1775 г.).
    5. Муравей и кузнечик (Эзоп, Бьюик, 1818).
    6. Муравей и кузнечик (Эзоп, Джеймс, 1848).
    7. Муравей и кузнечик (Эзоп, Джейкобс, 1894).
    8. Кузнечик и муравьи (Эзоп, Джонс, 1912).
    9. Кузнечик и муравей (Ла Фонтен, 1668).
    10. Кузнечик и муравей (Амвросий Бирс, 1899).
    11. Муравьи и кузнечик (Амвросий Бирс, 1899).
    12. История о рыжей курочке (США, 1874 г.).
  • Антисемитизм Легенды. Сборник легенд, отражающих антиеврейские настроения среди европейских христиан. Эти сказки, как и их аналоги колдовства, иллюстрировать печальная глава в истории человечества.
    1. Еврейский камень (Австрия).
    2. Девушка, убитая евреями (Германия).
    3. Еврей Пфефферкорн в Галле (Германия).
    4. Изгнание евреев из Пруссии (Германия).
    5. Кровавые дети евреев (Германия).
    6. Заключенный еврей в Магдебурге (Германия).
    7. Часовня Святого Тела в Магдебурге (Германия).
    8. Заблудший еврей (Германия).
    9. История Иуды (Италия).
    10. Малх у колонны (Италия).
    11. Буттадеу (Сицилия).
    12. Вечный еврей на Маттерхорне (Швейцария).
    13. Еврей в шипах (Германия).
  • Артур, легендарный король Британии: Выдержки из его истории жизни.
    1. Зачатие и рождение Артура.
    2. Артур избран королем.
    3. Артур получает Меч Экскалибур от Владычицы Озера.
    4. Артур женится на Гвиневере.
    5. Артур убивает гиганта в Мон-Сен-Мишель.
    6. Предательство Мордреда.
    7. Смерть Артура.
  • Асбьёрнсен, Питер Кристен (1812–1885) и Мо, Йорген (1813–1882).
    Norske Фолькеевентир. Классический сборник норвежских сказок здесь, в норвежский язык.

А | B | C | D | E | F | г | ЧАС | я | J | K | L | M

N | О | п | Q | р | S | Т | U | V | W | Икс | Y | Z


  • Лысые сказки: Сказки о лысых мужчинах.
    1. Мужчина и две жены (Эзоп — L’Estrange, тип 1394).
    2. Мужчина и две его жены (Эзоп — Джейкобс, тип 1394).
    3. Мужчина средних лет между двумя веками и его две любовницы (Жан де Лафонтен, тип 1394).
    4. Сорванный парик всадника (Авиан).
    5. Лысый мужчина и муха (Эзоп, тип 1586).
    6. Педант, лысый и цирюльник (Европа, тип 1284).
    7. Глупый лысый и забросавший его дурак (Индия).
    8. Лысый мужчина и средство для восстановления волос (Индия).
    9. Как святой Петр потерял волосы (Германия, тип 774J).
    10. Старый Ханрахан (Ирландия).
    11. Как получилось, что у мистера Канюка лысая голова (афроамериканец).
  • Дрессировщик медведя и его кот. Сказки Тип 1161 Аарне-Томпсона-Утера (также классифицируется как миграционные легенды Кристиансена типа 6015), в которых тролль или другой зловещее существо принимает медведя за кошку (или другое домашнее животное), затем быстро узнает, что из медведей не получаются хороших домашних животных.
    1. Пер Гюнт и тролли (Норвегия).
    2. Кот на Доврефьеле (Норвегия).
    3. Кот из Норрульта (Швеция).
    4. Тролль и медведь (Дания).
    5. Кобольд и белый медведь (Германия).
    6. Мельница для кошек (Германия).
    7. Водяное кольцо на маслобойке близ Фрауэндорфа (Германия).
    8. Водяной (Моравия).
    9. Келпи и кабан (Шотландия).
  • Медвежья кожа и другие сказки типа 361, в которых человек получает состояние и прекрасная невеста, заключив договор с дьяволом.
    1. Медвежья шкура (Hans Jakob Christoffel von Grimmelshausen, Германия).
    2. Медвежья шкура (Якоб и Вильгельм Гримм, Германия).
    3. Дьявол как партнер (Швейцария).
    4. Привратник ада (Австрия).
    5. Never-Wash (Россия).
    6. Дон Джованни де ла Фортуна (Сицилия).
    7. Награда за доброту (Филиппины).
    8. Скиния короля (Уэльс).
  • Красавица и чудовище. Сказки типа 425С.
    1. Красавица и чудовище (реконструировано из различных европейских источников Джозеф Джейкобс).
    2. Красавица и чудовище (Франция, Жанна-Мари ЛеПринс де Бомон).
    3. История красоты и чудовища (Франция, Габриэль-Сюзанна Барбо де Вильнёв).
    4. Красавица и чудовище (Франция, Габриэль-Сюзанна Барбо де Вильнёв [в сокращениях и пересказывается Эндрю Lang]).
    5. Малозубый пес (Англия, Сидни Олдолл Эдди).
    6. Роза (ирландско-американская).
    7. Летний и Зимний сад (Германия, Якоб и Вильгельм Гримм).
    8. Поющий, весенний жаворонок (Германия, Якоб и Вильгельм Гримм).
    9. Звонок Звенящий Lowesleaf (Германия, Карл и Теодор Колсхорн).
    10. Маленькая ореховая веточка (Германия, Людвиг Бехштейн).
    11. Маленькая метла (Германия, Людвиг Бехштейн).
    12. Зачарованная лягушка (Германия, Карл и Теодор Колсхорн).
    13. Красавица и лошадь (Дания, залив Дж. Кристиана).
    14. Поющая роза (Австрия, Игнац и Йозеф Зингерле).
    15. Медведь-принц (Швейцария, Отто Сутермайстер).
    16. Красавица и чудовище (Басков, Вентворт Вебстер).
    17. Зелинда и чудовище (Италия, Томас Фредерик Крейн).
    18. Змеиный принц (Греция, Люси М. Дж. Гарнетт).
    19. Очарованный царевич (Россия, Александр Афанасьев).
    20. Сказочный змей (Китай, Адель М. Филде).
  • Колокола.
    • Колокол Справедливости. Сказки типа 207C, в которых змей или брошенная старая лошадь добиваются справедливости дергать за веревку звонка.
      1. О превратности всего хорошего и особенно правильного правосудия ( Gesta Romanorum ).
      2. Император Карл Великий и Змей (Швейцария).
      3. Колокол Атри (Генри Уодсворт Лонгфелло, Tales of a Wayside) Гостиница ).
      4. Тупой истец (Германия).
    • Затонувшие колокола. Переходные легенды типа 7070.
      1. Бассейн Бомер (1) (Шропшир).
      2. Бассейн Бомер (2) (Шропшир).
      3. Кентшем Белл (Херефордшир).
      4. Русалка из Мардена (Херефордшир).
      5. Колокола церкви Форрабери (Корнуолл).
      6. Колокол Бошэма (Сассекс).
      7. Колокола аббатства Уитби (Йоркшир).
      8. Whitby: Submarine Bells (Йоркшир).
      9. Закопанный перезвон (Йоркшир).
      10. Легенда о Семуотере (Йоркшир).
      11. Симмеруотер [Семеруотер] (Йоркшир).
      12. Колокола Бринкберна (1) (Нортумберленд).
      13. Колокола Бринкберна (2) (Нортумберленд).
      14. Ростерн Мер (Чешир).
      15. Легенда о Ростерне Мер (Чешир).
  • Беовульф: Резюме в английской прозе.
  • Большой Петр и Маленький Петр, классика трикстерская сказка типа 1535 из Норвегии.
  • Три заповеди. Басни о тип 150, в котором пойманная птица обретает свободу, давая своему захватчику три совета.
    1. Об оказании помощи адвокату ( Gesta Romanorum ).
    2. Три притчи (Польша).
  • Родинки принцессы. Сказки типа 850, в которых жених низкого происхождения побеждает принцессу, описывая ее скрытые родинки.
    1. Свинопас, женившийся на принцессе (Европа).
    2. Родинки принцессы (Дания).
    3. Свинья и принцесса (Германия).
    4. Дочь дворянина и пастырь (Германия).
    5. Три золотых волоса (Вендиш).
    6. Дочь императора и свинопас (славянский).
    7. Пастух и королевская дочь (Сербия).
    8. Заколдованные агнцы (Россия).
    9. Самый молодой принц и младшая принцесса (Венгрия).
    10. Соперники (Буковина).
    11. Жемчужная королева (Германия).
    12. Свинопас (Ганс Христиан Андерсен).
    13. Умный портной (Якоб и Вильгельм Гримм).
  • Черная школа. Миграционные легенды типа 3000, в которых обучающийся волшебник убегает от своего сатанинского учителя, хотя и с потерей его тени.
    1. Черная школа (Исландия).
    2. Блэк Эйрт (Шотландия).
  • Слепые и слон.Притчи типа 1317.
    1. Слепые и слон ( Удана ).
    2. О слепых и деле слона (Санаи, Закрытый сад истины ).
    3. Все веры ведут к Богу: четыре слепца и слон (Рамакришна)
    4. Слепые и слон: индусская басня (Джон Годфри Сакс).
    5. Царь и слоны (Лев Толстой).
  • Братья по крови, европейская сказка 303-го типа.
  • Голубой свет Якоба и Вильгельма Гримм: Сравнение версий 1815 и 1857 годов.
  • Голубой огонек. Сказки типа 562.
    1. Голубой свет (Германия, Якоб и Вильгельм Гримм).
    2. Дезертир с трухой (Австрия, И. Р. Бюнкер).
    3. Железный человек (Германия, Август Эй).
    4. Три собаки (Германия, Георг Шамбах и Вильгельм Мюллер).
    5. Солдат и пороховая бочка (Германия, Вильгельм Буш).
    6. Великаны и трутница (Германия, Генрих Прёле).
    7. Поперечная флейта (Германия, Карл и Теодор Колсхорн).
    8. Tinderbox (Дания, Ганс Христиан Андерсен).
    9. Ларс, дружище! (Швеция, Г. Джуркло).
    10. Сэр Базз (Индия, Флора Энни Стил).
  • Синяя Борода. Сказки типов 312 и 312А о женщинах, чьи братья спасают их от безжалостных мужей или похитителей.
    1. Синяя Борода (Франция, Шарль Перро).
    2. Король Синяя Борода (Германия).
    3. Дон Фирриулиедду (Италия).
    4. Маленький мальчик и его собаки (афроамериканец, Джоэл Чендлер Харрис).
    5. Синяя Борода (Северная Каролина, США).
    6. Избранный поклонник (Антигуа, Британская Вест-Индия).
    7. Девушка-брахман, вышедшая замуж за тигра (Индия).
  • Синий пояс. Сказка из Норвегии, собранная в середине XIX века Петром. Кристен Асбьёрнсен и Йорген Мо. Волшебный пояс в этом сказка напоминает пояс силы норвежского бога Тора, как описан в году «Прозаическая Эдда » Снорри Стурлусона.
  • Боккаччо, Джованни (1313-1375).
    1. Decameron Web. При поддержке Департамента итальянских исследований в Брауновский университет.
    2. Мальчик, который никогда не видел женщины. Сказки типа 1678.
    3. Зачарованная груша. Сказки типа 1423.
    4. Притча о трех кольцах. Сказки типа 972.
    5. Griselda (тип 887).
  • Мальчик, который никогда не видел женщину. Сказки типов 1678 и 1459.
    1. Филиппо Бальдуччи и его сын (взято из Декамерон , автор: Джованни Боккаччо).
    2. Молодой монах хотел завести гуся (Германия).
    3. Неопытная молодежь (Италия, The Facetiæ of Poggio).
  • Breaking Wind: Legendary Farts.
    1. Исторический пердун ( 1001 ночь ).
    2. Ходжа в качестве посланника курдов (Турция).
    3. Как Тиль Уленшпигель стал учеником меховщика (Германия).
    4. Тиль Уленшпигель и трактирщик в Кельне (Германия).
  • Бременские музыканты и другие народные сказки типа 130 о стареющих животных, которые создают новые жизнь для себя.
    1. Бременские музыканты (Германия).
    2. Грабитель и сельскохозяйственные животные (Германия / Швейцария).
    3. Овца и свинья, устроившие дом (Норвегия).
    4. Животные и дьявол (Финляндия).
    5. Хористры Санкт-Гудуле (Фландрия).
    6. История белого питомца (Шотландия).
    7. Бык, Тап, Петух и Стег (Англия).
    8. Джек и его товарищи (Ирландия).
    9. Как Джек отправился в поисках счастья, версия 1 (США).
    10. Как Джек отправился в поисках счастья, версия 2 (США).
    11. Собака, кот, осел и петух (США).
    12. Benibaire (Испания).
    13. The World’s Reward (ЮАР).
  • Тесты невесты. Сказки о ведении домашнего хозяйства тесты, используемые для выбора невесты.
    1. The Hurds (тип 1451, Германия).
    2. Выбор невесты (тип 1452, Германия).
    3. The Cheese Test (тип 1452, Швейцария).
    4. Ключ от склада в прялке (тип 1453, Норвегия).
    5. The Suitor (типы 1450, 1453 и 1457; Дания).
  • Братья.

    Братья по крови, a Европейская сказка типа 303.

    Братья, превратившиеся в птиц, сказки типа 451.

    1. Семь голубей (Италия, Джамбаттиста Базиль).
    2. Проклятие семи детей (Италия).
    3. Заколдованные братья (Румыния).
    4. Двенадцать братьев (Германия, Якоб и Вильгельм Гримм).
    5. Семь воронов (Германия, Якоб и Вильгельм Гримм).
    6. Шесть лебедей (Германия, Якоб и Вильгельм Гримм).
    7. Двенадцать диких уток (Норвегия, Питер Кристен Асбьёрнсен и Йорген Энгебретсен Мо).
    8. Дикие лебеди (Дания, Ганс Христиан Андерсен).
    9. Маленькая сестра: История Суйеттара и девяти братьев (Финляндия).
    10. Двенадцать диких гусей (Ирландия).
    11. Сестра и ее семь братьев (баскский язык).
    12. Удя и ее семь братьев (Ливия).
  • Удар в ночи.
    1. Шотландская молитва.
    2. Когда всю Землю наводнили привидения (Англия).

А | B | C | D | E | F | г | ЧАС | я | J | K | L | M

N | О | п | Q | р | S | Т | U | V | W | Икс | Y | Z


  • Каин и Авель. Священные Писания и сказки.
    1. Каин и Авель (Бытие).
    2. История двух сыновей Адама (Коран).
    3. Каин и Авель (еврейская легенда).
    4. Кабиль и Хабиль (Палестина).
    5. Каин и Авель (Турция).
    6. Каин и Авель (Турция [арм.]).
    7. Авель и Каин (Италия).
    8. Первая могила (Польша).
    9. Сокровища Каина (Румыния).
  • Каннибализм.
    Место, где не было могил. Сказки о поедании мертвецов.
    1. Место, где не было могил (Египет).
    2. Страна, где смерти нет (Судан).
  • Кот и мышь. Басни про кошек и мышей.
    1. Кошки и мышки в партнерстве (Германия, Якоб и Вильгельм Гримм), тип 15.
    2. Mouse and Mouser (Англия), тип 111.
    3. Belling the Cat (Эзоп), тип 110.
    4. Кот и мышки (Эзоп), тип 113 *.
    5. Лицемерный кот (Тибет), тип 113Б.
    6. Кот и мыши (Тибет), тип 113Б.
    7. Кот как святой (Палестина), тип 113В.
    8. Городская мышь и полевая мышь (Румыния), типы 112 и 113B.
    9. Собака, кошка и мышка (Румыния), тип 200.
    10. Кот и мышка (Англия), тип 2034.
    11. Кошки и мышки (Германия), тип 2034.
    12. Почему кошка убивает крыс (Нигерия).
  • Каттаринетта, а сказка из Италии типа 333А про беспечную девушку, съеденную ведьмой.
  • Цензура в фольклоре: Очерк Д. Л. Ашлимана.
  • Цепные сказки (также известные как совокупные сказки).
    • Тип 2015: няня, которая не пойдет домой ужинать (Норвегия).
    • Тип 2022: оплакивание смерти супруга.
      1. Маленькая вошь и маленькая блоха (Германия).
      2. Titty Mouse и Tatty Mouse (Англия).
      3. Петух, который упал в пивоваренный чан (Норвегия).
      4. Кот и мышка (Италия).
      5. Смерть и погребение бедной курицы-воробья (Пакистан).
    • Тип 2025: Блин-беглец.
      1. Блины (Норвегия).
      2. Блинчик-беглец (Германия).
      3. Блин толстый, жирный (Германия).
      4. Папа Датеры (Англия).
      5. Чудесный торт (Ирландия).
      6. Уи Баннок (Шотландия [Эйршир]).
      7. Уи Баннок (Шотландия [Дамфрисшир]).
      8. Уи Бэннок (Шотландия [Селкиркшир]).
      9. Лисица и маленький Боннах (Шотландия).
      10. Пряничный мальчик (США).
      11. The Johnny-Cake (США).
      12. Маленький Кейкен (США).
      13. Дьявол в тесторезке (Россия).
    • Тип 2030.
      1. Старуха и ее свинья (Англия).
      2. Мурачуг и Миначуг (Шотландия).
      3. Жена и ее куст ягод (Шотландия).
      4. Жена и ее малышка (Шотландия).
      5. Няня, которая не пойдет домой ужинать (Норвегия).
    • Тип 2031C: Мышь, которая должна была выйти замуж за Солнце.
      1. Преображенная мышь ищет жениха (Индия).
      2. Рассказ о касте (Индия).
      3. Крысы и их дочь (Япония).
      4. Жених мисс Крот (Корея).
      5. Самый влиятельный муж в мире (Французская Северная Африка).
      6. Полевка, искавшая жену (Мария де Франс).
      7. Мышь превратилась в служанку (Жан де Лафонтен).
      8. История крысы и ее путешествия к Богу (Румыния).
    • Тип 2032.
      1. Петух и мышка (Италия).
      2. Нос Секстона (Италия).
    • Тип 20C (ранее тип 2033): Конец света (небо падает).
      1. Робкий заяц и полет зверей (Индия).
      2. Полет зверей (Тибет).
      3. История Чикен-Ликен (Англия).
      4. Хенни-Пенни и ее попутчики (Шотландия).
      5. Хенни-Пенни (Англия / Австралия).
      6. Конец света (Ирландия)
      7. Петух и курица, которые отправились в Доврефьель (Норвегия).
      8. Цыпленок Клюк и его товарищи (Дания).
      9. Конец света (Фландрия).
      10. Брат Кролик делает упражнения (афроамериканец).
    • Тип 2034D.
      1. Зерно кукурузы (Индия).
      2. Маленький дрозд (Индия).
    • Тип 2035: Дом, который построил Джек.
    • Тип 2043: что у вас там? (детские игры с сюжетными повествованиями.
    • Тикки Тикки Тембо. А цепная сказка из Китая о мальчике с невероятно длинным именем.
  • Легенды перевертышей.
    Похищение фей, троллей, эльфов и дьяволов человеческие дети, оставляющие на своем месте собственное демоническое потомство.
    1. Изменения: An Очерк Д. Л. Ашлимана.
    2. Подмена. А стихотворение Джеймса Рассела Лоуэлла.
    3. Подмена. Баллада Джона Гринлифа Уиттиера.
    4. Подмена Легенды с Британских островов. Истории из Англии, Уэльса, острова человека, Шотландии и Ирландии.
    5. Немецкий перевёртыш Легенды. Истории из немецкоязычных стран.
    6. Скандинавские легенды-перевертыши. Истории из Швеции, Норвегии, Дании, Фарерских островов и Исландии.
  • Обереги против растяжений. Амулеты, записанные на Оркнейских и Шетландских островах во время девятнадцатого века, которые очень похожи на знаменитое дохристианское заклинание Мерзебурга ( Merseburger Zauberspruch ) номер 2 из Германии.
  • Чосер, Джеффри (ок. 1340–1400).
    1. Зачарованная груша. Сказки типа 1423.
  • Опека над детьми. Сказки типа 926, в котором мудрый судья решает спорный случай, опека над ребенком.
    1. Соломон и две женщины (Библия, Первая книга царей).
    2. Укрепление реки Саламон (Жоффруа де ла Тур Ландри).
    3. Будда Будда как мудрый судья (Сказки Джатаки).
    4. Вопрос о сыне (Уммага Джатака).
    5. Брахман и его две жены (сказки на телугу).
  • Китай.
    Китайский миф о сотворении мира и потопе от народа мяо.
  • Золушка. Сказка Аарне-Томпсона-Утера о типе 510A и связанные с ней истории преследуемых героини.
    1. The Cinder Maid (реконструкция из различных европейских источников Джозефом Джейкобс).
    2. Золушка; или «Маленькая стеклянная туфелька» (Франция).
    3. Золушка (Германия).
    4. Кэти Вуденлоук (Норвегия).
    5. Разбитый кувшин (Англия).
    6. Эши Пелт (Ирландия).
    7. Фэйр, Браун и Дрожь (Ирландия).
    8. Острая серая овца (Шотландия).
    9. Рашин-Коати (Шотландия).
    10. Кот-очаг (Португалия).
    11. Золушка (Италия).
    12. Little Saddleslut (Греция).
    13. Конкиаджгхаруна, Маленькая тряпичная девочка (Джорджия).
    14. Пепелюга (Сербия).
    15. Береза ​​чудесная (Россия).
    16. Баба Яга (Россия).
    17. Злая мачеха (Кашмир).
    18. Мария и золотая туфля (Филиппины).
    19. Бедная девочка-индейка (коренная американка, Зуни).
    20. Стадо индейки (коренные американцы, зуни).
    21. Индийская Золушка (коренная американка).
    22. Ссылка на Зеленого рыцаря (Дания).
    23. Ссылка на Отец, который хотел жениться на своей дочери. Сказки типа 510Б.
  • Одежда создает мужчину. Сказки типа 1558.
    1. Одежда Брахмана (Индия).
    2. Насреддин Ходжа на свадебном празднике (Турция).
    3. Ешь, моя одежда! (Италия).
    4. Герои, какими они казались когда-то одетые (Исландия).
  • Труп претендует на свое имущество. Истории о привидениях типа 366.
    1. Белая шапка (Исландия).
    2. Плащаница (Россия).
    3. Похищенная печень (Польша).
    4. Алеманн (Германия).
    5. Человек с виселицы (Германия).
    6. Погребальное платье (Германия).
    7. Дерзкая девушка (Германия).
    8. Золотая нога (Германия).
    9. Саддаэдда (Италия).
    10. Золотая рука (Англия).
    11. Золотой кубок (Англия).
    12. Teeny-Tiny (Англия).
    13. Дай мне зубы (Англия).
    14. Старик в Белом доме (Англия).
    15. История привидений (афроамериканец, Джоэл Чендлер Харрис).
    16. Как рассказать историю: Золотая рука (афроамериканец, Марк Твен).
  • Журавль, краб и рыба. Басни типа 231.
    1. Жестокий журавль перехитрил (Индия, Джатака ).
    2. Цапля, любившая крабовое мясо (Индия, Панчатантра, ).
    3. Цапля и краб (Индия, Книга Калила и Димна ).
    4. Журавль и Макара (Индия, Ката Сарит Сагара ).
    5. Мина и краб (Индия, Хитопадеса, ).
    6. Журавль и рыба (Индия).
    7. Журавль, краб и рыба (Индия).
    8. Наказание Пеликана (Малайя).
    9. Цапля и краб (Шри-Ланка).
    10. Рассказ о рыбке в пруду ( «1001 ночь» ).
    11. Рыбы и баклан (Жан де Лафонтен).
    12. Цапля, рыбы и краб (Лев Толстой).
  • Мифы о сотворении и происхождении.
    • Мифы о создании и происхождении черноногих.
      1. Сотворение Земли.
      2. В горах перепутали языки.
      3. Орден Жизни и Смерти.
      4. Почему люди умирают навсегда.
      5. Первый брак.
      6. Старик ведет миграцию.
      7. Старик и великий дух.
    • Китайский миф о сотворении мира и потопе из народ мяо.
    • Мифы о сотворении из Филиппин.
      1. Как был создан мир.
      2. Сотворение мира (Игорот).
      3. Как возникли Луна и звезды (Букиднон).
      4. Происхождение (Багобо).
      5. История сотворения мира (Билаан).
      6. В начале (Билаан).
      7. Дети Лимокона (Мандайя).
      8. История создания (тагальский).
    • Раэльское сотворение жизни на Земля. В том, что можно назвать самым последним из всех мифов о творении, раэлицы выражают здесь свою веру в то, что «ученые из другого планета сотворила все живое на земле с помощью ДНК ».
    • В начале Бог создал небо и земля. Создание согласно Первая книга Моисея , называется Бытие .
    • Легендарное происхождение.
      1. Происхождение Врекина (Англия).
      2. Пул Бомер (Англия).
      3. Происхождение озера Тис (Дания).
      4. Происхождение острова Хиддензе (Германия).
    • Происхождение подземных людей. Легенды об эльфах и других скрытых существах.
      1. Происхождение скрытых людей (Исландия).
      2. Когда сатана был изгнан с небес (Швеция).
      3. Происхождение подземных людей в Амруме (Германия).
      4. Происхождение стихийных духов в Богемии (Богемия).
      5. Происхождение фей (Уэльс).
    • Легенды о создании и происхождении пайуте.
  • Подразделение сельскохозяйственных культур между человеком и огре. Сказки типа 1030.
    1. Фермер и дьявол на острове Папефигс (Франция, Франсуа Рабле).
    2. Тролль перехитрил (Дания).
    3. Медведь и Лис вступают в партнерство (Норвегия).
    4. Лиса и волк сажают овес и картофель (Шотландия).
    5. Фермер и Боггарт (Англия).
    6. Тележка и фермер (Англия).
    7. Джек Кент и дьявол: вершины и задницы (Англия).
    8. Th ‘Man an’ th ‘Boggard (Англия).
    9. Над землей и под землей (США).
    10. Крестьянин и дьявол (Германия).
    11. Святой Иоанн и Дьявол (Италия / Австрия).
    12. Крестьянин и медведь (Россия).
    13. Меркурий и путешественник (Эзоп).
  • Амур и Психея, записанные римлянами писатель Луций Апулей.

А | B | C | D | E | F | г | ЧАС | я | J | K | L | M

N | О | п | Q | р | S | Т | U | V | W | Икс | Y | Z


  • Танцы в шипах.Сказки типа 592.
    1. Еврей в шипах (Германия).
    2. Танцуют под дудку (Австрия).
    3. Маленький Фредди и его скрипка (Норвегия).
    4. Дары волшебника (Финляндия).
    5. Волшебные трубки Джека Хорнера (Англия).
    6. Монах и мальчик (Англия).
    7. Золотая арфа (Уэльс).
    8. Сесилио, слуга Эмилио (Филиппины).
    9. Кочинанго (Филиппины).
  • Смерть ребенка: Сказки о чрезмерном трауре
    1. Притча о горчичном семени (буддийская притча).
    2. Смерть горячо любимого внука (буддийская притча из Удана ).
    3. Уббири: Зачем оплакивать 84 тысячи дочерей (буддийская притча).
    4. Погребальная рубашка (Якоб и Вильгельм Гримм).
    5. Слезы матери (Фома Кантимперский и др.).
    6. Let the Dead Rest (Германия).
    7. Убитые горем матери (Германия).
    8. Грустный маленький ангел (Германия).
    9. Чрезмерное горе по мертвым (Англия).
  • Смерть подпольного человека или Короля кошек. Переходные легенды типа 6070B и сказки типа Аарне-Томпсона-Утера 113A.
    1. Ребенок Торке мертв / Ребенок Килиана мертв (Германия).
    2. Hübel and Habel (Германия).
    3. Приллинг и праллинг мертв (Германия).
    4. Пингель мертв! (Германия).
    5. Неизвестная девушка (Германия).
    6. Король Пиппе мертв! (Дания).
    7. Кот, обращенный троллем (Дания).
    8. Кот на сцене Карман (Ирландия).
    9. Король кошек (Ирландия).
    10. Король кошек (Шотландия).
    11. Король кошек (Англия).
    12. Дилдрам, Король кошек (Англия).
    13. Малли Диксон (Англия).
    14. Кот Джонни Рида (Англия).
    15. Ле Пети Колен (Гернси).
  • Смерть семи гномов, народная легенда из Швейцарии с окончанием отличается от знакомой сказки «Белоснежка и семерка». Гномы »братьев Гримм.
  • Вестники смерти, сказки типа 335.
    1. Вестники смерти (пересказано Д. Л. Ашлиманом).
    2. Вестники смерти (Ганс Вильгельм Кирххоф, Вендунмут ).
    3. Вестники смерти (Якоб и Вильгельм Гримм).
    4. Старик, готовый отложить смерть (Лаврентий Абстемий).
    5. Наш Господь и Отец Церкви (Трансильвания).
    6. Старик и врач (Руми, Маснави).
    7. Испанский мох (Джорджия, США).
  • Дьявол.
  • Как дьявол женился на трех сестрах и прочие типа 311 сказок.
    1. Как дьявол женился на трех сестрах (Италия).
    2. Сапожник и три его дочери (баскская).
    3. Ваша курица в горах (Норвегия).
    4. Птица Фитчера (Германия).
    5. Заяц-невеста (Германия).
    6. Три сундука: История злого морского старика (Финляндия).
    7. Вдова и ее дочери (Шотландия).
    8. Peerifool (Шотландия).
    9. Секретная комната (США).
    10. Зерендак (Палестина).
    11. Невеста тигра (Индия).
  • Дьявол (или Огр) и Пушка. Сказки типа 1157, в которых глупого людоеда обманом заставили застрелить самого себя.
    1. Как дьявол играл на флейте (Германия).
    2. Происхождение фонаря Джека (Уэльс).
  • Обманывать дьявола с помощью песчаной веревки. Сказки типа 1174.
    1. Майкл Скотт (Шотландия).
    2. Митчелл Скотт (Англия).
    3. Дональд Дуиваль и дьявол (Англия).
    4. Дикая легенда (Шотландия).
    5. Дьявол и учитель в Кокерхэме (Англия).
    6. Tregeagle (Англия).
    7. Сапожник, портной и матрос (Германия).
    8. Обманутый дьявол (Германия).
  • Выпрямление кудрявых волос. Дьявол побежден, потому что не может выпрямить вьющиеся волосы.
    1. Брахмаракши и волосы (Индия)
    2. Тапай и Брахман (Индия)
    3. Дьявол и фермер (Англия)
    4. Обманывая дьявола (Германия)
  • Обман дьявола ломким ветром. Сказки типа 1176.
    1. Высмеивание дьявола (Мартин Лютер).
    2. Крестьянин и дьявол (Мартин Монтан).
    3. Пердеж Тиммермана (Германия).
    4. Обман дьявола (Германия).
    5. Обманутый дьявол (Германия).
    6. Квадратный узел (Восточная Пруссия).
  • Легенды Дьявольского моста. Сказки типа 1191, в которых дьявол строит мост, но затем обманул человеческую душу, которую он ожидал в качестве платы.
    1. Мост Заксенхойзер во Франкфурте (Германия).
    2. Бамбергский собор и мост (Германия).
    3. Чертов мост на озере Галенбек (Германия).
    4. Чертов мост (Австрия).
    5. Мост Таугль (Австрия).
    6. Чертов мост (Швейцария).
    7. Дьявольский мост (Швейцария / Франция).
    8. Легенда о Чертовом мосту (Тоскана, Италия).
    9. Дьявольский мост в Марторелле (Каталония, Испания).
    10. Дьявольский мост в Кардиганшире (Уэльс).
    11. Дьявольский мост (Уэльс).
    12. Дьявольский мост (Уэльс).
    13. Дьявольский мост в Киркби (Англия).
    14. Мост в Кентчерче (Англия).
    15. Дьявольский мост (Англия).
    16. Мост Килгрим (Англия).
  • Разделение душ на кладбище. Сказки типа 1791 года.
    1. Миллер и портной (Англия).
    2. Мешок с орехами (Дербишир, Англия).
    3. Мешок с орехами матери Эльстон (Девоншир, Англия).
    4. Том Дейли и привидение-орехоед (Ирландия).
    5. Разделение душ (Вирджиния, США).
    6. Разделение душ (Северная Каролина, США).
  • Доктор Всезнайка и другие сказки введите 1641 о том, чтобы оказаться в нужном месте в нужное время.
    1. Сапожник превратился в доктора (приписывается Эзопу).
    2. Харисарман (Индия).
    3. Украденное сокровище (Индия).
    4. Четыре Джоги (Индия).
    5. Краб (Италия).
    6. Доктор Всезнайка (Германия).
    7. Доктор Cure-All (Ирландия).
    8. Блэк Робин (Уэльс).
    9. Доктор и детектив (Дания).
    10. Угольная горелка (Норвегия).
    11. Иоанн Заклинатель (Испания).
    12. Suan’s Good Luck (Филиппины).
  • Убийцы драконов: индексная страница.
  • Мечта.

    Хлеб мечты. Сказки типа 1626 г.

    1. Три мечты (Петрус Альфонси).
    2. Три путешественника ( Маснави ).
    3. Иисус, Петр и Иуда (Толедотский Йешу , ).
    4. Об обманах дьявола ( Gesta Romanorum ).
    5. Смешная история трех мечтателей. (Испания).
    6. И снова история «Хлеба мечты» (США).
    7. Три путешественника и груз (В.А. Клустон).

    Сокровище мечты превращается в грязь. Сказки типа 1645б.

    1. Человек, который нашел золото во сне (Поджио Браччолини).
    2. Сны Ходже о том, что он нашел сокровище (приписывается Насреддину Ходже).

    Человек, который стал богатым через Сон и другие сказки типа 1645, в которых сновидящие ищут сокровище за границей, но находите его дома.

    1. Разрушенный человек, который снова разбогател во сне ( 1001 ночь ).
    2. Житель Багдада (Персия).
    3. Сон Нумана (Турция).
    4. Как старьевщик отправился искать сокровища в собственном дворе (Турция).
    5. Торговец из Сваффема (Англия).
    6. Легенда Swaffham (Англия).
    7. Сапожник в Сомерсетшире (Англия).
    8. Замок Упсолл (Англия).
    9. Замок Дандональд (Шотландия).
    10. Сами (Остров Мэн).
    11. Сновидения Тим Джарвис (Ирландия).
    12. Мост через Кист (Ирландия).
    13. Мечта о сокровищах под мостом в Лимерике (Ирландия).
    14. Сон о сокровище на мосту (Германия).
    15. Мечта о сокровищах (Австрия).
    16. Мечта о Цирл-Бридж (Австрия).
    17. Церковь в Эрритсе (Дания).

А | B | C | D | E | F | г | ЧАС | я | J | K | L | M

N | О | п | Q | р | S | Т | U | V | W | Икс | Y | Z


  • К востоку от Солнца и западу Луны.Классическая сказка о животных из норвежского языка коллекция Асбьёрнсена и Мо.
  • Съешь меня, когда я буду толще. Басни типа 122Ф.
    1. Овца, Агнец, Волк и Заяц (Тибет).
    2. Ламбикин (Индия).
    3. Рыбак и рыбка (Эзоп).
    4. Собака и волк (Богемия).
    5. Мистер Хоук и Брат Кролик (Афро-Америка).
  • Эденхолл, Удача.
    1. Удача Эденхолла (1).Сказочная легенда из Камберленда, Англия.
    2. Удача Эдема Холл (2). Еще одна версия вышеупомянутой легенды.
    3. Удача Эдема Холл (3). Третья версия вышеупомянутой легенды.
    4. Удача Эдема Холл (4). Четвертая версия вышеупомянутой легенды.
    5. Das Glück von Edenhall. Немецкая баллада Людвига Уланда.
    6. Удача Эденхолла. Английский перевод баллады Уланда Генри Уодсворт Лонгфелло.
  • Новая одежда императора и другие сказки типа 1620.
    1. Новое платье императора (Дания, Ганс Христиан Андерсен).
    2. Невидимая ткань (Испания).
    3. Как Уленшпигель рисовал предков ландграфа Гессенского (Германия).
    4. Тонкая резьба (Россия).
    5. Мельник с золотым пальцем (Англия).
    6. Новый тюрбан короля (Турция).
    7. Король и умница (Индия).
    8. Невидимое шелковое одеяние (Шри-Ланка).
  • Конец света. Народные сказки типа 20С, в которых рассказчики со всего мира легкомысленно относитесь к паранойе и массовой истерии.
    1. Робкий заяц и полет зверей (Индия, Джатака Сказки ).
    2. Полет зверей (Тибет, Антон Шифнер).
    3. История Чикен-Ликен (Англия, Джеймс Орчард Холливелл-Филлипс).
    4. Хенни-Пенни и ее попутчики (Шотландия, Роберт Чемберс).
    5. Хенни-Пенни (Англия / Австралия).
    6. Конец света (Ирландия, Патрик Кеннеди).
    7. Петух и курица, которые отправились в Доврефьель (Норвегия, Питер Кристен) Асбьёрнсен и Йорген Мо).
    8. Цыпленок Клюк и его товарищи (Дания, Бенджамин Торп).
    9. Конец света (Фландрия, Жан де Босчер).
    10. Брат-кролик делает упражнения (афроамериканец, Джоэл Чендлер Харрис).
  • Англия
    Фольклор, сказки и фея Сказки из Англии, библиотека книг, оцифрованных на books.google.com и другие.
  • Эрта, германская Богиня Земли. Отчет Тацита в 98 г. северогерманское божество, по-разному именуемое Эрта, Герта, Нертус или Мать Земля.Она может быть связана с фольклорными персонажами, известными как Берта или фрау Холле.

А | B | C | D | E | F | г | ЧАС | я | J | K | L | M

N | О | п | Q | р | S | Т | U | V | W | Икс |

Басни Эзопа и Лафонтена

Басни Эзопа и Лафонтена — сказки для детей!

О баснях

Басни относятся к числу древнейших форм народной литературы.Слово «басня» происходит от латинского «фабула» («маленькая сказка»). Как правило, басня состоит из повествования и короткого морального заключения в конце. Главные герои большинства басен — животные. Цель этих историй — высмеять отрицательные человеческие качества.

Мало что известно о жизни Эзопа. Согласно историческим фактам он был рабом, жившим в шестом веке до нашей эры в Древней Греции.Некоторые легенды предполагают, что Эзоп был уродливым горбатым рабом, хотя его реальная внешность остается загадкой. Одно известно точно — Эзоп был очень умным, находчивым и изобретательным человеком.

Жан де Ла Фонтен — французский поэт и баснописец, живший и творивший в XVII веке. За особый вклад во французскую литературу был избран во Французскую академию наук в 1684 году.Изданный в 1668 году сборник басен принес Ла Фонтену международную известность.

10 самых популярных страниц сказок по посещаемости пользователями


1.Басни Эзопа, страница 1
2.Басни Эзопа, стр.9
3. Басни Ла Фонтейн стр. 1
4.Басни Эзопа, страница 2
5.Басни Эзопа Страница 15
6.Басни Эзопа, стр. 3
7. Басни Эзопа, стр. 8
8. Басни Эзопа, стр. 4
9. Басни Эзопа, стр. 7
10. Басни Ла Фонтейн стр. 2


Полка сказок

  • Домой
  • Мои книги
  • Обзор ▾
    • Рекомендации
    • Choice Awards
    • Жанры
    • Подарки
    • Новые выпуски
    • Списки
    • Изучить
    • Новости и интервью
    98000317 917 917 917 917 917 Жанры
  • Бизнес
  • Детский
  • Христиан
  • Классика
  • Комиксы
  • Поваренные книги
  • Электронные книги
  • Фэнтези
  • Художественная литература
  • Графические романы
  • Историческая фантастика
  • Ужасы
  • Музыка
  • Тайна
  • Документальная литература
  • Поэзия
  • Психология
  • Романтика
  • Наука
  • Научная фантастика
  • Самопомощь
  • Спорт
  • Триллер
  • Путешествия
  • Молодые люди
  • 314
  • Сообщество ▾
    • Группы
    • Обсуждения
    • Цитаты
    • Задать вопрос автору
  • Войти
  • Присоединиться
Зарегистрироваться
  • Профиль 9018
  • Друзья
  • Группы
  • Обсуждения
  • Комментарии
  • Задание по чтению
  • Kindle Заметки и основные моменты
  • Цитаты
  • Любимые жанры
  • Рекомендации друзей
  • Настройки учетной записи
  • Помощь
  • Выйти
  • 4 Главная 918
  • Мои книги
  • Обзор ▾
    • Рекомендации
    • Choice Awards
    • Жанры
    • Подарки
    • Новые выпуски
    • Списки
    • Изучить
    • Новости и интервью

    Жанры

    • Искусство
    • Искусство
      • Искусство 18
      • Детская
      • Христианская
      • Классика
      • Комиксы
      • Поваренные книги
      • Электронные книги
      • Фэнтези
      • Художественная литература
      • Графические романы
      • Историческая фантастика
      • История
      • Музыка ужасов
      • 919 Мемуары 919
      • Документальная литература
      • Поэзия
      • Психология
      • Романтика
      • Наука
      • Научная фантастика
      • Самопомощь
      • Спорт
      • Триллер
      • Путешествия
      • Молодое сообщество
      • Другие жанры
      • 919
      • Группы
      • Обсуждения
      • Цитаты
      • Задайте вопрос автору
    Жанры
    Легенда Нового Амстердама

    автор
    Питер Спайер Путешественник и H…

    автор
    Дебора Роули, Сара Ньюэлл

    Всемирная неделя народных сказок

    по

    17 марта знаменует начало Всемирной недели народных сказок 2019 года. В сообщении Language Lizard мы задали вопрос: чему нас должны научить народные сказки, басни, мифы и легенды ? Здесь мы познакомимся с некоторыми из наших любимых персонажей мультикультурных народных сказок, которые обязательно понравятся вашим детям.

    Мами Вата

    Мами Вата — красивый африканский водяной дух.Истории о ней известны по всей Африке, и ее черты характера и происхождение могут варьироваться от одной истории к другой. Часто Мами Вата может принести человеку удачу, но есть важная загвоздка: у нее опасно ревнивый характер. Все сказки Мами Вата подчеркивают критическую важность воды и то, почему люди должны заботиться о ней и относиться к ней с уважением.

    Пиноккио

    Пиноккио — итальянский персонаж 1800-х годов. Он начинает свое существование деревянной марионеткой, мечтающей стать настоящим мальчиком.На протяжении многих лет он был показан во многих разных историях, особенно в его собственном диснеевском фильме. Но одна черта его характера остается неизменной: его нос вырастет, если он солгает. Истории Пиноккио рассказывают нам о последствиях хорошего и плохого поведения и о том, почему честность — лучшая политика.

    Гусиные басни

    В культурах всего мира было много видов гусиных сказок. Легендарный греческий баснописец Эзоп, как говорят, написал о гусе, несшем золотые яйца, возможно, еще в 4 веке до нашей эры.

    В рассказах гусь часто представляет собой потенциал к богатству и процветанию. Большинство гусиных басен учат нас быть осторожными, позволяя жадности и немедленному удовлетворению лишить нас большей, долгосрочной выгоды.

    Басни о львах

    Сказки о львах распространены во всем мире. Одна из самых известных — это история о льве и мышке — еще одна история, приписываемая Эзопу, — которая учит нас, что дарованная доброта однажды будет полученной добротой.

    В рассказах львы олицетворяют силу, храбрость и мощь.Однако персонажи-львы также могут быть использованы, чтобы научить нас опасностям самоуверенности и эгоизма.

    Какой народной сказкой вы поделитесь во время Всемирной недели народных сказок и сказок? Прокомментируйте ниже и расскажите нам об этом!

    by Следующие две вкладки изменяют содержимое ниже.

    Аннеке Форзани основала Language Lizard (www.LanguageLizard.com), чтобы предоставить педагогам, библиотекарям и родителям ресурсы, которые развивают навыки грамотности среди изучающих английский язык, создают инклюзивные классы и прославляют культурное разнообразие.Language Lizard предлагает двуязычные книги на более чем 50 языках, многоязычные аудиоресурсы, мультикультурные плакаты и бесплатные планы уроков для поддержки мультикультурных классов. Компания также ведет блог (blog.languagelizard.com) для родителей и учителей, работающих с учащимися, изучающими иностранный язык, и учащимися, различающимися по культурным особенностям. Аннеке является автором «Наводя мосты с помощью двуязычных книг и мультикультурных ресурсов» (руководство для поддержки обучения с учетом культурных особенностей) и «Летучие цвета: идиомы цвета» (книга о мультикультурных идиомах).

    Последние сообщения Language Lizard (посмотреть все)

    Народные сказки и басни

  • Народные сказки и басни Пересказано Майком Петерсоном Иллюстрировано Мариной Тэй

    Руководство по учебной программе Майка Петерсона и Дженнифер Хинд

    с дополнительными материалами Лизы Сакс

    текст авторских прав

    0, авторские права Майкла Петерсона, 2005, авторские права Майкла Питерсона

    Введение

    Рассказы в этой серии были собраны из аутентичных фольклорных источников, находящихся в открытом доступе.Делая отбор, я пытался найти хорошо проработанные истории, которые требовали минимальных изменений, чтобы соответствовать вкусам и чувствам современной аудитории, и которые внесли в них ощущение старомодного повествования. Хотя некоторые из них требовали большего редактирования, чем другие, я не менял никаких сюжетных моментов или важных элементов ни в одной из этих историй.

    Это разнообразная коллекция не только с точки зрения представленных наций и культур, но также с точки зрения тона и настроения рассказов. В некоторых, например, «Белая собака» (Латвия) есть элементы традиционной европейской сказки.Две наши японские истории более философские, каждая по-своему. Две из наших африканских историй в основном забавны — они являются предшественниками историй о Братском Кролике, — но «Как Ястреб выбирал себе еду» — это басня, которой Эзоп мог бы позавидовать. А сказки, в которых на самом деле есть феи, намного более горько-сладко, чем ожидало бы большинство современных читателей.

    Еще в дни моей отчетности Арло Гатри заметил мне в интервью, что, в конце концов, народные песни — это просто песни, которые поют люди. Его не интересовало, была ли песня 200-летней давности или она была написана Битлз, и он определял народную музыку по ее восприятию, а не по происхождению.

    Точно так же, эти истории объединены не по теме, стране происхождения или возрасту, а потому, что они были приняты людьми, которые их рассказывают. Именно этот призыв поддерживает жизнь в историях, и для современных читателей это разница между старой историей, читаемой для научных целей, и историей, которая оказывается старой, но содержит привлекательное, захватывающее чувство универсальной мудрости, теплоты и правды. Я просмотрел много, много историй в поисках сказок и басен, которые понравятся вашим ученикам и которые вызовут оживленные обсуждения в классе, и я надеюсь, что вам понравился выбор.

    Это руководство содержит идеи уроков и упражнения, которые вы можете применить к любой из историй, а также конкретные материалы для использования в каждой истории. Однако в конце концов использование этих басен и народных сказок в классе, как и использование общей газеты в классе, будет ограничиваться только вашим воображением.

    Если вы придумаете собственный план урока, который работает особенно хорошо, я надеюсь, вы поделитесь им со мной. Все были здесь, чтобы учиться!

    Майк Петерсон Редактор проектаteachup @ gmail.com

  • НАРОДНЫЕ СКАЗКИ И СКАЗКИ

    Введение в жанр: Как познакомить учащихся с народными сказками

    Элементы народных сказок Информация и планы уроков об элементах, характерных для народных сказок. Конкретные действия и учебные стратегии для обучения каждому из элементов.

    * Развитие персонажа * Сеттинг * Сюжет и темы

    Критический анализ Обучение студентов анализу и интерпретации народных сказок через призму критики. Развивайте понимание социального развития, культурных последствий и тенденций в литературе.

    Обучение на основе навыков Использование народных сказок для обучения различным навыкам, таким как декодирование, беглость речи, устное изложение и грамматика.

    Creative Writing Project Используйте народные сказки для обучения стилям письма, например, убедительному, описательному и повествовательному, в веселом и образовательном формате — газете!

    Культурология Узнайте больше о различных странах и культурах, из которых происходят эти истории.

    Индивидуальные истории: написание, чтение, аудирование и устная речь Уроки, упражнения и стратегии, основанные на индивидуальных народных сказках

    Это руководство предназначено для использования классными учителями 3–8 классов, которые вводят модуль изучения народных сказок.Содержание и предлагаемые упражнения должны быть адаптированы и изменены в соответствии с потребностями целевой аудитории, включая младших школьников, которым может потребоваться дополнительная помощь в чтении и понимании рассказов. Все виды деятельности и учебные стратегии, включенные в это руководство, основаны на эффективных моделях обучения, государственных и национальных стандартах и ​​обучении грамотности, основанном на исследованиях.

    Воспроизводимые материалы предназначены для использования с отдельными рассказами и могут быть введены на любом этапе этого блока грамотности в зависимости от установленных целей и задач.

    Предлагаемый обзор этого раздела предназначен для того, чтобы помочь учителям разработать гибкий план учебной программы, который может быть адаптирован к количеству времени, отведенному для этого раздела. Вместо того, чтобы определять единицу исследования с использованием временных рамок, эта единица структурирована из множества компонентов.

  • НАРОДНЫЕ СКАЗКИ И СКАЗКИ

    Введение в жанр: Народные сказки Следующие упражнения представляют собой предложения, как познакомить учащихся с народными сказками:

    Напишите слова «Народная сказка» на обложке и создайте диаграмму K-W-L для обсуждения темы.(Диаграмма KWL представляет собой вертикальную диаграмму из трех столбцов с заголовками: K для того, что вы знаете, W для того, что вы хотите узнать, и L для того, что вы узнали. L заполняется после единицы исследования для определения результаты обучения.)

    Оденьтесь как персонаж из популярной или распространенной народной сказки, такой как Красная Шапочка, и попросите учащихся угадать, кто вы. Предложите им провести мозговой штурм и перечислить другие народные сказки, такие как Пол Баньян, Джек-убийца гигантов или какое-то местное чудовище, которое, по слухам, живет в местном озере или лесу. Составьте классную таблицу знакомых сказок, чтобы ссылаться на них во время обсуждения в классе.

    Посетите библиотеку и создайте выставку книг народных сказок. Попросите учащихся назвать жанр, общий для всех книг.

    Создайте опрос народных сказок и узнайте, что учащиеся уже знают о народных сказках. Используя информацию опроса всего класса, создайте график для отображения ответов.

    Объясните учащимся, что вы будете вводить модуль по народным сказкам, и поручите им использовать Интернет для сбора информации (по крайней мере, одного факта или примера) о народных сказках.Обязательно задокументируйте URL-адрес для будущей ссылки. Напишите на карточке и создайте дерево фактов из народных сказок.

    Единственные сайты народных сказок, которые вам когда-либо понадобятся!

    Самый полезный веб-сайт для поиска оригинальных текстов, который мы обнаружили, называется «Священные тексты» и содержит множество источников мудрости со всего мира. (Это

    содержит информацию о мировых религиях, а также обширную коллекцию нерелигиозных сказок всех народов и эпох)

    www.sacred -text.com

    Не пропустите этот ресурс! Учебное пособие «Когда черепаха побеждает: использование международных народных сказок для обучения языку

    » (PDF) является частью огромного замечательного сайта Университета Питтсбурга, посвященного изучению этнической принадлежности и разнообразия. Вы будете сюда часто возвращаться!

    http://www.ucis.pitt.edu/pehsc/index_files/fpframe_files/lessons.html

  • НАРОДНЫЕ СКАЗКИ И СКАЗКИ

    Развитие персонажа Используйте следующие предложения для любой истории из серии………

    Создайте таблицу главных персонажей и классифицируйте каждого персонажа по чертам и типам. Например, перечислите титул, персонажа и типы, такие как: человек, животное, герой, злодей, обманщик, фея и т. Д. (Таблица персонажей см. В Приложении)

    Выберите одного персонажа, для которого нужно создать профиль. Нарисуйте иллюстрацию персонажа и перечислите прилагательные для описания. Для каждого прилагательного используйте тезаурус со списком похожих прилагательных.

    Примите точку зрения, выраженную одним персонажем, и напишите письмо другому персонажу в той же истории.

    Выберите рассказ и разделите учащихся на небольшие группы. Назначьте каждой группе по одному персонажу для исследования. Основываясь на сюжете и понимании учащимися назначенного персонажа, переписать рассказ исключительно с точки зрения назначенного персонажа.

    Выберите персонажа из одного рассказа, чтобы сравнить его с персонажем из второго рассказа, используя диаграмму Венна. (См. Приложение)

    Напишите рассказ с точки зрения объекта в рассказе.Развивайте объект и наделяйте его человеческими качествами и чертами.

    Выберите персонажа, похожего на вас, и объясните свой выбор.

    Выберите персонажа и обсудите, как персонаж меняется от начала до конца истории с точки зрения внешнего вида, отношения и социального статуса.

    Выберите персонажа и создайте биопоэму (см. Приложение)

    Сыграйте в шарады персонажей. Попросите учащихся нарисовать случайные карты и импровизировать драматическую пантомиму, чтобы аудитория могла угадать, какой персонаж изображается.

    Другая версия ролевой игры: попросите учеников нарисовать карту персонажа и подготовиться к ответам на вопросы одноклассников, когда они берут интервью у персонажа, чтобы угадать, кто его представляет.

  • НАРОДНЫЕ СКАЗКИ

    Настройка Используйте следующие предложения для любой истории из серии …………………..

    Создайте мастер-настройку Составьте диаграмму и классифицируйте каждую из настроек каждой истории: замок, джунгли, деревню и т. д.

    Сравните и сопоставьте настройки из нескольких историй.

    Укажите место, откуда возникла история. Проведите исследование в этом месте и объясните элементы истории, которые кажутся типичными для этого места и культуры.

    Прочтите историю и выделите слова и фразы, которые помогают описать обстановку.

    Создайте диораму для рассказа, изображающего обстановку.

    Нарисуйте картинку, описывающую основной сюжет рассказа.

    Сюжеты и темы Создайте основную диаграмму сюжета и классифицируйте каждый из сюжетов / тем каждой истории

    : неудача, невыполнимая задача, злодей, обманщик, волшебный помощник, магические заклинания, награды за богатство и / или брак , герой или героиня в опасности или с плохим обращением и т. д.

    Используйте стратегию закладок, чтобы развить понимание сюжета (см.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *